Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

const

  • 81 uberto [1]

    1. ūberto, āre (ubertas), fruchtbar machen, omnes simul terras, Plin. pan. 32, 2: agros, v. Regen, Eumen. grat. act. ad Const. 9, 6.

    lateinisch-deutsches > uberto [1]

  • 82 ulceratio

    ulcerātio, ōnis, f. (ulcero), das Schwären und meton. das Geschwür, Th. Prisc. 1, 15 u. 16: Plur., ulcerationes, vulnera, Sen. de const. 6, 3. – / Plin. 34, 115 jetzt mit den besten Hdschrn. exulcerationes.

    lateinisch-deutsches > ulceratio

  • 83 vaporaliter

    vapōrāliter, Adv. (vaporalis), dunstend, durch Verdunstung, Augustin. de genes, ad litt. 2, 4 extr. u. 3, 10 extr. Isid. de ord. nat. 7, 9. Beda mund. const. tom. 1. p. 381.

    lateinisch-deutsches > vaporaliter

  • 84 Vatinius

    Vatīnius, a, um, ein röm. Familienname. Bes. bekannt sind I) P. Vatinius, ein Anhänger Cäsars, von Cicero anfangs wegen seiner Verbrechen so gehaßt und angegriffen, daß odium Vatinianum u. crimina Vatiniana sprichwörtlich gebraucht wurden, s. Sen. de const. sap. 17, 3: Plur. = Männer wie Vatinius, Sen. ep. 118, 4 u. 120, 19. – Dav. Vatīniānus, a, um, vatinianisch, des Vatinius, odium, crimina (sprichw., s. vorher), Catull. 14, 3; 53, 2. – II) ein Schuhmacher, Verfertiger von Trinkgeschirren mit vier Schneppen, Mart. 14, 96: dah. meton., Vatinii = calices Vatinii, Mart. 10, 3, 4.

    lateinisch-deutsches > Vatinius

  • 85 Vectis [2]

    2. Vēctis, is, Akk. em, f., eine Insel an der Südseite von Britannien, j. Wight, Plin. 4, 103. Suet. Vesp. 4, 1: dasselbe Vēcta, ae, f., Eutr. 7, 19, 1. Eumen. pan. Const. 15, 1.

    lateinisch-deutsches > Vectis [2]

  • 86 voluptas

    voluptās, ātis, f. ( von volup), das (sinnliche u. geistige) Vergnügen, der Genuß, die Lust, im guten u. üblen Sinne, I) eig.: vol. summa, Hochgenuß, Hor.: voluptas potandi, Cic.: ludorum, Cic.: voluptas oratoriae eloquentiae, Tac. dial.: animus ad voluptates honestas natus, Tac. dial.: ubi voluptatem aegritudo vincat, Plaut.: fabulas cum voluptate legere, Cic.: voluptate capi, sich gern vergnügen, Cic.: alci voluptati esse, Vergnügen machen, Genuß gewähren, Cic.: alcis voluptati (Freude, Glück) obstare, Ter.: ex litteris alcis cepisse incredibilem voluptatem, Cic.: cepi voluptatem tam ornatum virum tamque excellens ingenium fuisse, Cic.: capiunt voluptates, capiunt rursum miserias, Plaut.: dare se (sich hingeben) voluptatibus, Cic. (vgl. satine ut se meum cor voluptatibus dat? Turpil. fr.): voluptatibus frui, Cic.: voluptates percipere, Cic.: ut voluptates omittantur maiorum voluptatum adipiscendarum causā, Cic.: m. folg. Infin., o noctem meminisse mihi iucunda voluptas, Prop. 1, 10, 3: est quaedam flere voluptas, Ov. trist. 4, 3, 37: ullane tanta ingentium opum ac magnae potentiae voluptas, quam spectare homines etc., Tac. dial. 6: voluptati est m. folg. Infin., invenies plurima, quae sit voluptati legere, Macr. sat. 1. praef. § 10: in voluptate ponere m. folg. Infin., beate vivere alii in alio, vos in voluptate ponitis, Cic. de fin. 2, 86. – im üblen Sinne, voluptates corporis, sinnlicher Liebesgenuß, Wollust, Cic.: languidae voluptates, erschlaffende Genüsse, Cic.: affluentius voluptates (Genüsse) undique haurire, Cic.: tanto cupidius insolitas voluptates haurire, die ungekannten Lüste genießen, Tac.: voluptate liquescere fluereque mollitiā, Cic. – a voluptatibus, ein Hofbeamter, der für die Vergnügungen des Kaisers zu sorgen hatte, Suet. Tib. 42, 2. – personif., Voluptas, als Gottheit, Cic. de nat. deor. 2, 61. – II) meton.: 1) voluptates, die dem Volke gegebenen Lustbarkeiten, Schauspiele, Cic. Mur. 74: dedit Romanis voluptates, Vopisc. Prob. 19, 1: ne minimo quidem temporis voluptates intermissae (sunt), wurden eingestellt, Tac. hist. 3, 83. – 2) v. Pers., als Liebkosungswort, mea voluptas, meine Wonne, Plaut. truc. 353: care puer, mea sera et sola voluptas, Verg. Aen. 8, 581: Acis mea quidem patrisque sui matrisque voluptas, Ov. met. 13, 751. – 3) der Hang zum sinnlichen Vergnügen, die Lust, das Vergnügen, suam voluptatem explere, Ter. Hec. 69. – u. der Liebesgenuß, eiffcere voluptatem, Lampr. Heliog. 30, 3. – 4) übh. die Lust, Neigung zu etwas (voluntas), Gell. praef. § 14. – 5) der männliche Samen, Hyg. astr. 2, 13. Arnob. 5, 6. – / Archaist. Dat. Sing. voluptatei, Corp. inscr. Lat. 1, 1008. v. 14: Genet. Plur. gew. voluptatum; aber auch voluptatium, Cic. Tusc. 5, 74. Liv. 7, 38, 5; 33, 32, 10. Sen. ep. 12, 5; 95, 23. Sen. de const. 12, 1. Tert. de spect. 1.

    lateinisch-deutsches > voluptas

  • 87 ἄρδευμα

    ἄρδευμα, τό, = folg., Euseb. or. de Const. 6.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἄρδευμα

  • 88 Konstante

    1) mining. Const.
    2) electr. Konst

    Универсальный русско-немецкий словарь > Konstante

  • 89 konstant

    1) electr. konst
    2) weld. const
    3) busin. c

    Универсальный русско-немецкий словарь > konstant

  • 90 калифорнийская щитовка

    adj
    forestr. San-Jose-Schildlaus (Diaspidiotus perniciosus Comst.), kalifornische Schildlaus (Diaspidiotus periciosus Const.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > калифорнийская щитовка

  • 91 регулирование на постоянную величину полного сопротивления

    n
    electr. Impedanzregelung (регулирование по закону V/I const)

    Универсальный русско-немецкий словарь > регулирование на постоянную величину полного сопротивления

  • 92 constant

    1. adjective
    1) (unceasing) ständig; anhaltend [Regen]
    2) (unchanging) gleich bleibend; konstant
    3) (steadfast) standhaft
    4) (faithful) treu
    2. noun
    (Phys., Math.) Konstante, die
    * * *
    ['konstənt]
    1) (never stopping: a constant noise.) dauernd
    2) (unchanging: It must be kept at a constant temperature.) gleichbleibend
    3) (faithful: He remained constant.) treu
    - academic.ru/85670/constantly">constantly
    - constancy
    * * *
    con·stant
    [ˈkɒn(t)stənt, AM ˈkɑ:n(t)-]
    I. n MATH, PHYS Konstante f fachspr, konstante Größe fachspr
    the fundamental \constants in life are birth and death Geburt und Tod sind die Grundkonstanten des Lebens
    II. adj attr
    1. (continuous) dauernd, ständig, permanent
    we had \constant rain es hat ununterbrochen geregnet
    \constant bickering unaufhörliches Gezänk
    \constant chatter permanentes Schwatzen
    \constant noise ständiger Lärm
    to have \constant pain ständigen Schmerzen ausgesetzt sein
    \constant scrutiny Routineüberprüfungen pl
    \constant shelling ununterbrochene Bombardierung
    \constant surveillance regelmäßige Überwachung
    2. (unchanging) beständig, gleich bleibend; feelings immer während
    \constant amount/level konstante Menge/konstantes Niveau
    \constant support unablässige Unterstützung
    \constant temperature gleich bleibende [o konstante] Temperatur
    3. (loyal) treu
    4. (frequent) fortwährend, unaufhörlich
    to be in \constant trouble with sb ständig Probleme mit jdm haben
    \constant use ständiger Gebrauch
    * * *
    ['kɒnstənt]
    1. adj
    1) (= continuous) quarrels, interruptions, noise dauernd, ständig, konstant (geh)
    2) (= unchanging) temperature gleichmäßig, gleichbleibend, konstant

    x remains constant while y... — x bleibt konstant, während y...

    3) (= steadfast) affection, devotion unwandelbar, beständig; friend, supporter, lover treu
    2. n (MATH, PHYS fig)
    Konstante f, konstante Größe
    * * *
    constant [ˈkɒnstənt; US ˈkɑn-]
    A adj (adv constantly)
    1. beständig, unveränderlich, gleichbleibend, konstant:
    drive at a constant speed gleichmäßig schnell fahren; display B 8 a
    2. (be)ständig, fortwährend, unaufhörlich, (an)dauernd, stet(ig):
    constant change stetiger Wechsel;
    constant rain anhaltender Regen
    3. fig
    a) beständig, standhaft, beharrlich, fest, unerschütterlich
    b) verlässlich, treu:
    constant companion ständiger Begleiter
    4. ELEK, MATH, PHYS konstant:
    constant value MATH fester Wert;
    constant white CHEM Permanentweiß n
    B s
    1. (das) Beständige
    2. MATH, PHYS konstante Größe, Konstante f (beide auch fig), Koeffizient m, Exponent m:
    constant of friction Reibungskoeffizient;
    constant of gravitation Gravitations- oder Erdbeschleunigungskonstante
    c abk
    1. MATH constant
    const. abk
    2. constitution (constitutional)
    * * *
    1. adjective
    1) (unceasing) ständig; anhaltend [Regen]
    2) (unchanging) gleich bleibend; konstant
    3) (steadfast) standhaft
    4) (faithful) treu
    2. noun
    (Phys., Math.) Konstante, die
    * * *
    adj.
    andauernd adj.
    konstant (Mathematik) adj.
    konstant adj.
    stetig adj.

    English-german dictionary > constant

  • 93 constitution

    noun
    1) (of person) Konstitution, die
    2) (mode of State organization) Staatsform, die
    3) (body of laws and principles) Verfassung, die
    * * *
    1) (a set of rules governing an organization; the supreme laws and rights of a country's people etc: the constitution of the country.) die Verfassung
    2) (physical characteristics, health etc: He has a strong constitution.) die Natur
    * * *
    con·sti·tu·tion
    [ˌkɒn(t)stɪˈtju:ʃən, AM ˌkɑ:n(t)stəˈtu:-]
    n
    1. (structure) Zusammensetzung f
    genetic \constitution genetische Struktur
    2. POL Verfassung f
    written/unwritten \constitution geschriebene/ungeschriebene Verfassung
    under the \constitution nach der Verfassung
    3. (health) Konstitution f, Verfassung f
    to have a strong/weak \constitution eine gute/schwache Konstitution haben
    4. no pl (establishment) Einrichtung f
    5. LAW Satzung f, Statut nt
    * * *
    ["kɒnstI'tjuːSən]
    n
    1) (POL) Verfassung f; (of club etc) Satzung f
    2) (of person) Konstitution f, Gesundheit f

    to have a strong/weak constitution — eine starke/schwache Konstitution haben

    3) (= way sth is made) Aufbau m; (= what sth is made of) Zusammensetzung f
    4) (= setting up of committee etc) Einrichtung f
    * * *
    constitution [ˌkɒnstıˈtjuːʃn; US ˌkɑn-; a. -ˈtuː-] s
    1. Zusammensetzung f, (Auf)Bau m, Struktur f, Beschaffenheit f
    2. Konstitution f, körperliche Veranlagung, Natur f:
    strong (weak) constitution starke (schwache) Konstitution;
    constitution type Konstitutionstyp m
    3. Natur f, (seelische) Veranlagung, Wesen n:
    by constitution von Natur (aus)
    4. Einsetzung f, Bildung f, Errichtung f, Gründung f
    5. Erlass m, Verordnung f, Gesetz n
    6. POL Verfassung f:
    Constitution State US (Beiname für den Staat) Connecticut n
    7. Satzung f (eines Verbands etc)
    cons. abk
    4. WIRTSCH consolidated
    5. LING consonant
    6. constitution (constitutional)
    const. abk
    * * *
    noun
    1) (of person) Konstitution, die
    2) (mode of State organization) Staatsform, die
    * * *
    n.
    Beschaffenheit f.
    Einrichtung f.
    Konstitution f.
    Staatsverfassung f.
    Verfassung f.
    Zusammensetzung f.

    English-german dictionary > constitution

  • 94 constitutional

    1. adjective
    1) (of bodily constitution) konstitutionell
    2) (Polit.) (of constitution) der Verfassung nachgestellt; (authorized by or in harmony with constitution) verfassungsmäßig; konstitutionell [Monarchie]

    constitutional law — Verfassungsrecht, das

    2. noun
    Spaziergang, der
    * * *
    adjective (legal according to a given constitution: The proposed change would not be constitutional.) verfassungsgemäß
    * * *
    con·sti·tu·tion·al
    [ˌkɒn(t)stɪˈtju:ʃənəl, AM ˌkɑ:n(t)stəˈtu:-]
    I. adj
    1. POL konstitutionell fachspr, verfassungsmäßig
    \constitutional amendment Verfassungsänderung f
    \constitutional democracy/monarchy konstitutionelle Demokratie/Monarchie fachspr
    \constitutional law Verfassungsrecht nt
    \constitutional lawyer ein auf Verfassungsrecht spezialisierter Jurist
    \constitutional monarch konstitutioneller Monarch fachspr
    \constitutional right Grundrecht nt
    to be not \constitutional verfassungswidrig sein
    it is not \constitutional to do sth es ist verfassungswidrig, etw zu tun
    2. (physical) konstitutionell fachspr, körperlich bedingt
    \constitutional weakness körperlich bedingte Schwäche
    II. n ( hum dated) Spaziergang m
    to go on one's \constitutional seinen Spaziergang machen
    * * *
    ["kɒnstɪ'tjuːʃənl]
    1. adj
    1) (POL) reform, crisis, theory Verfassungs-; monarchy, monarch konstitutionell; government, action verfassungsmäßig
    2) (MED) konstitutionell (spec), körperlich bedingt; (fig) dislike etc naturgegeben or -bedingt
    2. n (hum inf)
    Spaziergang m

    to go for a/one's constitutional — einen/seinen Spaziergang machen

    * * *
    constitutional [-ʃənl]
    A adj (adv constitutionally)
    1. MED konstitutionell, anlagebedingt:
    a constitutional disease eine Konstitutionskrankheit
    2. gesundheitsfördernd
    3. grundlegend, wesentlich
    4. POL
    a) verfassungsmäßig, Verfassungs…, konstitutionell:
    constitutional amendment Verfassungsänderung f;
    constitutional charter Verfassungsurkunde f;
    constitutional government verfassungsmäßige Regierung;
    constitutional law JUR Verfassungsrecht n;
    constitutional liberty verfassungsmäßig verbürgte Freiheit;
    constitutionally nach der oder im Einklang mit der Verfassung; academic.ru/47659/monarchy">monarchy 1
    b) rechtsstaatlich:
    constitutional state Rechtsstaat m
    5. verfassungstreu
    B s umg obs (Gesundheits)Spaziergang m:
    take a constitutional einen Spaziergang machen
    cons. abk
    4. WIRTSCH consolidated
    5. LING consonant
    const. abk
    * * *
    1. adjective
    1) (of bodily constitution) konstitutionell
    2) (Polit.) (of constitution) der Verfassung nachgestellt; (authorized by or in harmony with constitution) verfassungsmäßig; konstitutionell [Monarchie]

    constitutional law — Verfassungsrecht, das

    2. noun
    Spaziergang, der
    * * *
    adj.
    gesetzmäßig adj.
    verfassungsmäßig adj.

    English-german dictionary > constitutional

  • 95 abusivus

    abūsīvus, a, um (abutor), uneigentlich (Ggstz. proprius), appellatio, Auct. pan. Const. Aug. 4, 3: sermones, Cael. Aur. acut. 1. praef. § 14: nomina, Consent. 341, 2. Vgl. Wölfflins Archiv 7, 423 f.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > abusivus

  • 96 accidens

    accidēns, dentis, n. (eig. Partic. v. accido), I) das Zufällige, Unwesentliche, Äußere an irgend einer Sache, ein zufälliger, unwesentlicher Umstand, το συμβεβηκός, im Plur. Sen. de const. sap. 9, 1. Quint. 3, 6, 36. Prisc. 3, 2, im Singul. erst bei Spät. – II) der Zufall, per accidens, zufälligerweise, Iul. Firm. u. Plin. Val.: ex accidenti, Aquil. Rom. 16. Serv. Verg. Aen. 1, 40. Iulian. dig. 35, 2, 51. – Insbes.: a) = σύμπτωμα, ein Krankheitszufall, -umstand, ein Symptom, Cael. Aur. acut. 1, 10, 71 u.a.: Plur., ibid. 2, 35, 184. – b) emphat. = unglücklicher Zufall, unglückliches Ereignis, Unfall, accidentia (Ggstz. prospera), Ps. Quint. decl. u. Amm.; vgl. Burmann zu Ps. Quint. decl. 5, 1. p. 104. – Adv. accidenter, Spät.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > accidens

  • 97 adoro

    ad-ōro, āvī, ātum, āre, seine Rede an jmd. richten, jmd. anreden, I) im allg. (vgl. Serv. Verg. Aen. 10, 677), si adorat furto, auf einen Diebstahl anredet, wegen Diebstahl klagt, XII tabb. bei Fest. p. 162 (b), 19: populum sic adorat, Apul. met. 2, 29; 3, 3: ad istum modum seniore adorante, ibid. 10, 12. – II) insbes.: 1) feierlich mit Worten anreden, d.i. a) jmd., bes. eine Gottheit, flehend anrufen, anflehen, u.m. Acc. rei = um etw. flehen, alqm, Liv.: pacem deum, Liv. – m. Dat. pers., domino deo, deo alieno, sculptilibus, Eccl. – m. ut u. Konj., deos immortales ita adoravi, ut etc., Liv. 7, 40, 4: u. so Liv. 21, 17, 4. Ov. ex Pont. 2, 2, 55. – m. bl. Conj., maneat sic semper, adoro, Prop. 1, 4, 27. – absol. = seine Andacht verrichten, ad sepulchrum Cypriani martyris, Sulp. Sev. dial. 1, 3, 2. – b) mit Worten feiern, alqm versibus, Stat. silv. 3. praef.: septimum decimum alcis consulatum, ibid. 4. praef.: Sarmaticas expeditiones, Incert. pan. Const. Caes. 5, 1 zw. – 2) ohne Worte jmd. anbeten, verehren, a) übh.: Phoebum, Ov.: large deos (ture), Plin. – dah. eine Person od. Sache (deren höhern Wert man anerkannt hat) bei sich verehren, bewundern, Ennium sicut sacros vetustate lucos, Quint.: curam priscorum, Plin. – b) = προςκυνειν, nach oriental. Sitte, jmd. (bes. den Herrscher) mit zum Munde geführter Rechten u. Verbeugung des
    ————
    ganzen Körpers begrüßen und verehren, seine Verehrung bezeigen, C. Caesarem ut deum, Suet.: alqm Persarum more, Iustin.: vulgus, Tac.: coronam, Suet.: pronis (summissis) ad od. in terram cervicibus alqm adorare, sich vor jmd. verneigen, Greg. in Iob 6, 29 u. homol. in Ezech. 2, 9, 19.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > adoro

  • 98 amplificator

    amplificātor, ōris, m. (amplifico), der Erweiterer, Vergrößerer, Mehrer, I) eig.: urbis Romae, Corp. inscr. Lat. 6, 1142: conditor atque amplificator orbis Romani Const. Maximus, Corp. inscr. Lat. 8, 1179. – II) übtr.: rerum, Cic. Tusc. 5, 10: dignitatis, Cic. ep. 10, 12, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > amplificator

  • 99 anomoeusios

    anomoeūsios, on (ἀνομοιούσιος), von ungleichem Wesen (Ggstz. homoeusios), Hil. c. Const. 12.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > anomoeusios

  • 100 arcus

    arcus, altlat. arquus, ūs, m. (vgl. angels. earh, got. arhwazna, Pfeil), I) der Bogen, a) zum Abschießen der Pfeile, curvi arcus, Ov.: arcus Haemonii, der Schütze als Gestirn, Ov.: Teucri sagittae et arcus, Ampel.: Euboea consimilis arcui, Hyg.: portus curvatus in arcum, Verg.: hic pontus ad formam Scythici arcus incurvus, Mela: speciem efficit arcus Scythici, Sall. fr.: arcum intendere, Cic., od. adducere, Verg. – b) der Regenbogen, Plaut., Cic. u.a.: arcus bibit aquam, zieht Wasser an sich, Plaut. Curc. 129: vollst. arcus caelestis, Plin., pluvius, Hor., imbrifer, Tibull., hibernus, Val. Flacc. – c) als Bauwerk, der Bogen, der Schwibbogen, Vitr. 5, 10, 2 u.a. Ov. met. 3, 30 u. 160. Lucan. 4, 15 (v. einem Brückenbogen). Frontin. aqu. 15 extr. Corp. inscr. Lat. 6, 1252: ad arcum veterem (beim alten Tore) habitare, Petr. 44, 6. – bes. Triumphbogen, Siegesbogen, Ehrenbogen, circi maximi, Suet. Ner. 25, 2: Fabianus, Sen. const. 1, 3: marmoreus cum tropaeis, Suet. Claud. 1, 3 u. 11, 3: arcus veteres, Iuven. 3, 11: arcus, tropaea, statuas deprecari, Plin. pan. 59, 2: fine anni arcus propter aedem Saturni ob recepta signa cum Varo amissa ductu Germanici dicatur, Tac. ann. 2, 41. – II) übtr.: 1) jede bogenförmige Krümmung, Bogenwölbung, v. den Windungen der Schlange, der Krümmung des Meerbusens, Ov.: v. der Krümmung des
    ————
    Hafens, Verg.: v. den brandenden Wellen, Ov.: v. der Lehne des Stuhls, Tac.: v. den Ranken des Weinstocks, Plin.: v. den zur Erde gebogenen Zweigen, die einwachsen sollen, Verg. u. Col. – 2) insbes., als mathemat. t. t., der Kreisbogen, Sen. u. Col.: quinque arcus, die fünf Parallelkreise der Erdkugel, die die Zonen begrenzen, Ov. – Alter Genet. sing. arqui, Lucr. 5, 526. Cic. de nat. deor. 3, 51 M. – alter Nom. plur. arci, Varr. bei Non. 77, 12: u. Abl. plur. arquis, Tert. ad nat. 2, 15 ed. Oehler. – Abl. plur. arcubus, Manil. 3, 213. Capit. Maxim. et Balb. 16, 5. Treb. Poll. Claud. 3, 7. Veget. mil. 1, 14; 2, 15; 4, 29. Serv. Verg. Aen. 9, 622 u. 11, 6. Sidon. ep. 1, 5. Vulg. Nehem. 4, 13; vgl. Diom. 308, 2. Vel. Long. (VII) 68, 3 K. – arcus als fem., Enn. ann. 393.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > arcus

См. также в других словарях:

  • const — or Const abbrev. 1. constable 2. constant 3. constitution 4. constitutional 5. construction * * * …   Universalium

  • const — or Const abbrev. 1. constable 2. constant 3. constitution 4. constitutional 5. construction …   English World dictionary

  • Const. Ap. — Const. Ap.     † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Abbreviations     ► Abbreviation in general use, chiefly Ecclesiastical     Constitutio Apostolica ( Apostolic Constitution ) The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. New York: Robert… …   Catholic encyclopedia

  • CONST — in nummo Arcadii: Consh. in Horii, Constantinopoli notat. T. et h. Monetarium indicante Car. du Fresne, d. l …   Hofmann J. Lexicon universale

  • const — (constant) permanent quantity, quantity that does not change …   English contemporary dictionary

  • Const. — Constitution. * * * abbrev 1. Constant 2. Constitution * * * const., 1. constable. 2. Mathematics. constant. 3. constitution. Const., 1. Constable. 2. Constantinople …   Useful english dictionary

  • const. — 1. constable. 2. constant. 3. constitution. 4. constitutional. 5. construction. * * * abbrev 1. Constant 2. Constitution * * * const., 1. constable. 2. Mathematics …   Useful english dictionary

  • const — constant * * * const abbr constant …   Medical dictionary

  • const. — 1) constable 2) constant 3) Also, Const. constitution 4) constitutional 5) construction …   From formal English to slang

  • const-correctness — In computer science, const correctness is the form of program correctness that deals with the proper declaration of objects as mutable or immutable. The term is mostly used in a C or C++ context, and takes its name from the const keyword in those …   Wikipedia

  • Const-correctness — In computer science, const correctness is the form of program correctness that deals with the proper declaration of objects as mutable or immutable. The term is mostly used in a C or C++ context, and takes its name from the const keyword in those …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»