-
101 отдать себе отчёт в том, что
vbusin. prendre conscience queDictionnaire russe-français universel > отдать себе отчёт в том, что
-
102 отказ от военной службы по религиозно-этическим соображениям
ngener. objection de conscienceDictionnaire russe-français universel > отказ от военной службы по религиозно-этическим соображениям
-
103 отказывающийся от военной службы по религиозно-этическим соображениям
adjgener. objecteur de conscienceDictionnaire russe-français universel > отказывающийся от военной службы по религиозно-этическим соображениям
-
104 отсутствие щепетильности
ngener. conscience largeDictionnaire russe-français universel > отсутствие щепетильности
-
105 очистить совесть
vgener. purger sa conscience -
106 очистка
ж.1) nettoyage m2) хим. épuration f, purification f; rectification f ( спирта)••для очи́стки со́вести — par acquit de conscience
* * *n1) gener. curement, déblayage, décrassage, décrassement, dépuration, raffinage, raffinage du pétrole, ratissage, épuration, affinage (металлов), assainissement, curage, décrottage (от грязи, земли, раствора и т.п.), dépollution, nettoyage, déblai, débourrage, défruitage (растительного масла от запаха), défruitement (растительного масла от запаха), dégagement, dégorgement, dégravoiement, nettoiement2) eng. affinage (напр. металла), clarification (жидкости), cohobation, degarnissage, décalaminage (поковок), purgeage, rectification (путём перегонки), remise, écurage, énouage (ткани), purification, clean-up, curage (напр., скважины от буровой мелочи), curement (напр., скважины от буровой мелочи), décroûtage (от засохших загрязнений), défécation, ébouage3) chem. rectification4) construct. décolmatage, épurement5) law. purge (имущества от обременени)6) metal. décapage (поверхности металла), décontamination (or примесей), dégarnissage, détergence, raffinage (ñì. òàûæå affinage), ramonage, affinage (от примесей), affinement7) IT. mirage à zéro, mise à zéro, nettoyage (напр. ЗУ), remise à blanc (ÇÓ), remise à l'état vierge, remise à zéro -
107 по
1) (на поверхности, вдоль поверхности) surуда́рить по́ столу — donner un coup sur la table
2) (по улицам, по полям и т.п.) parгуля́ть по у́лицам — se promener par les rues
по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux
по ме́сту жи́тельства — du domicile
по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail
3) ( согласно) selon, suivant, d'aprèsпо заслу́гам — selon ( или suivant) le mérite
су́дя по э́тому — à en juger d'après cela
по приказа́нию — sur l'ordre
по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn
знать по ви́ду — connaître de vue
знать по и́мени — connaître de nom
быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine
по а́дресу — à l'adresse de...
по со́вести — en conscience
по мо́де — à la mode
по свое́й во́ле — de son plein gré
4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)по боле́зни — pour cause de maladie
по рассе́янности — par distraction
по недосмо́тру — par mégarde
5) (до) jusqu'àпо янва́рь — jusqu'à janvier
по ло́коть — jusqu'au coude
6) ( в разделительном значении) à, à raison deпо де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre
по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.
по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.
7) ( посредством) parпо по́чте — par la poste
по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée
по ра́дио — par la radio
передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé
по выходны́м дням — les jours de congé
по утра́м — le matin
••по доро́ге ( во время дороги) — en chemin, chemin faisant
* * *1. adv1) gener. d'après (по легенде, по книге), en rapport à ((ûàûîìæ-ô. ïðîâíàûæ) Ces tempêtes sont appelées « tempête de sable jaune » en rapport à la couleur du sable.)2) busin. par le biais de2. prepos.gener. après, ci-après, dans (courir dans la rue áåæàòü ïî æôîöå), fréquenter (...), le long de(...), (о распределении) par (Répartition par zones d’exportation), par (la) voie de(...), pour, selon, suivant (...), (о показаниях прибора) sur (L’humidité est déterminée sur hygromètre continu.), via (correspondance via email), à raison de, (какому-л. признаку) en tant que (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée.), en rapport avec (Le terme "AZERTY" (en rapport avec les 6 premières touches alphabétiques du clavier) désigne un type de clavier…), en termes de (Une année record en termes de livraisons pour Airbus), de par -
108 поле сознания
ngener. champ de la conscience -
109 политическая сознательность
adjgener. conscience politiqueDictionnaire russe-français universel > политическая сознательность
-
110 положа руку на сердце
advgener. la main sur la conscience, la main sur le coeurDictionnaire russe-français universel > положа руку на сердце
-
111 положить
положи́ть на ме́сто — remettre à sa place
положи́ть са́хар в чай — sucrer le thé
положи́те себе́ (сала́та и т.п.) — servez-vous
положи́ть кра́ски — coucher les couleurs
положи́ть но́гу на́ ногу — croiser les jambes
положи́ть запла́ту на что́-либо — rapiécer qch
2) ( уложить кого-либо) coucher vt3) (предположить, принять) admettre vt; poser vt ( в математике)поло́жим — admettons que, supposons que, mettons que
••положи́ть нача́ло чему́-либо — poser la première pierre de qch
положи́ть преде́л, коне́ц чему́-либо — mettre fin à qch
положи́ть ору́жие — mettre bas les armes
положи́ть на му́зыку, положи́ть на но́ты — mettre en musique
положи́ть что́-либо за пра́вило — poser qch pour règle
положи́ть на о́бе лопа́тки спорт. — tomber l'adversaire; faire toucher terre des deux épaules
разжева́ть и в рот положи́ть — mâcher (la besogne) et (la) mettre dans la bouche
положа́ ру́ку на́ сердце — прибл. la main sur la conscience; franchement ( искренне)
* * *v1) gener. glisser ((íàïð., â ûàðìàí) Cette couche est livrée avec un insert ultra-absorbant en coton biologique qu'il vous suffira de glisser dans la poche.), mettre bas, reposer, tomber (в борьбе), coucher2) argo. enfouiller -
112 помрачение
с.помраче́ние созна́ния — obscurcissement de la conscience
* * *n1) gener. obscurcissement, éblouissement2) liter. éclipse -
113 порядочный человек
adjgener. galant homme, homme de (haute) conscience, honnête homme, un homme comme il faut -
114 поступать согласно своей совести
vgener. obéir à sa conscienceDictionnaire russe-français universel > поступать согласно своей совести
-
115 потереть сознание
vgener. perdre conscience -
116 потеря чувств
nmed. Perte de conscience -
117 предписания нашей совести
nDictionnaire russe-français universel > предписания нашей совести
-
118 прекрасно понимать, что
advbusin. avoir bien conscience que, être bien conscient queDictionnaire russe-français universel > прекрасно понимать, что
-
119 прийти в себя
v1) gener. refaire surface, reprendre ses esprits, reprendre ses sens, revenir à soi, revenir à soi (soi в предложных конструкциях), se refaire, se remettre, se remettre d'une secousse, reprendre conscience2) colloq. s'en relever3) liter. se dégriser4) belg. se ravoir -
120 прийти в сознание
vgener. reprendre connaissance, reprendre conscience, reprendre ses sens, reprendre ses esprits
См. также в других словарях:
Conscience — conscience … Philosophy dictionary
CONSCIENCE — Le mot latin conscientia est naturellement décomposé en «cum scientia». Cette étymologie suggère non seulement la connaissance de l’objet par le sujet, mais que cet objet fait toujours référence au sujet lui même. Le terme allemand Bewusstsein… … Encyclopédie Universelle
Conscience — • The individual, as in him customary rules acquire ethical character by the recognition of distinct principles and ideals, all tending to a final unity or goal, which for the mere evolutionist is left very indeterminate, but for the Christian… … Catholic encyclopedia
conscience — CONSCIENCE. s. f. Lumière intérieure, sentiment intérieur par lequel l homme se rend témoignage à luimême du bien et du mal qu il fait. Conscience timorée. Conscience délicate. Conscience scrupuleuse. Conscience tendre. Bonne conscience.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
conscience — Conscience. s. f. Lumiere interieure, sentiment interieur, par lequel l homme se rend tesmoignage à luy mesme du bien & du mal qu il fait. Conscience honorée conscience delicate. conscience scrupuleuse. conscience tendre. bonne conscience.… … Dictionnaire de l'Académie française
conscience — Conscience, Dire en sa conscience, Bona fide dicere. A ma conscience, Selon ce que je pense, Ex animi sententia. Homme de bonne conscience, Religiosus. Loyauté et bonne conscience, Religio et fides, B. Une exemplaire d une droite et bonne… … Thresor de la langue françoyse
Conscience — Con science, n. [F. conscience, fr. L. conscientia, fr. consciens, p. pr. of conscire to know, to be conscious; con + scire to know. See {Science}.] 1. Knowledge of one s own thoughts or actions; consciousness. [Obs.] [1913 Webster] The sweetest… … The Collaborative International Dictionary of English
conscience — con·science adj: exempting persons whose religious beliefs forbid compliance conscience laws, which allow physicians...to refuse to participate in abortions W. J. Curran Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
CONSCIENCE (H.) — CONSCIENCE HENRI (1812 1883) Écrivain flamand. Épris de son pays, Conscience résolut d’écrire en une langue que la bourgeoisie francophone de l’époque considérait comme un patois destiné au vulgaire. Le romantisme nationaliste lui inspira Le Lion … Encyclopédie Universelle
conscience — early 13c., from O.Fr. conscience conscience, innermost thoughts, desires, intentions; feelings (12c.), from L. conscientia knowledge within oneself, sense of right, a moral sense, from conscientem (nom. consciens), prp. of conscire be (mutually) … Etymology dictionary
conscience — [kän′shəns] n. [OFr < L conscientia, consciousness, moral sense < prp. of conscire < com , with + scire, to know (see SCIENCE): replacing ME inwit, knowledge within] 1. a knowledge or sense of right and wrong, with an urge to do right;… … English World dictionary