Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

consĭmĭlĭter

  • 1 consimiliter

    Латинско-русский словарь > consimiliter

  • 2 consimiliter

    cōnsimiliter, Adv. (consimilis), auf ganz ähnliche Art, Gell. 6, 16, 12 u.a.

    lateinisch-deutsches > consimiliter

  • 3 consimiliter

    cōnsimiliter, Adv. (consimilis), auf ganz ähnliche Art, Gell. 6, 16, 12 u.a.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > consimiliter

  • 4 consimiliter

    consĭmĭlĭter, adv., v. consimilis fin.

    Lewis & Short latin dictionary > consimiliter

  • 5 consimiliter

    (very) similarly; in a like manner (L+S)

    Latin-English dictionary > consimiliter

  • 6 consimilia

    con-sĭmĭlis, e, adj., similar in all respects, entirely similar, like (class.; most freq. in Plaut., Ter., and Lucr.; not in Hor.); constr. with gen., dat., atque, quasi, or absol.
    (α).
    With gen.:

    liber captivus avis ferae consimilis est,

    Plaut. Capt. 1, 2, 7; Afran. ap. Charis. p. 193 P. (Com. Rel. v. 397 Rib.); Lucr. 5, 811; 5, 711; Cic. de Or. 1, 33, 149.—
    (β).
    With dat.:

    cui homini erus est consimilis,

    Plaut. Poen. 4, 2, 2; Ter. Heaut. 2, 4, 2; Cic. Phil. 2, 12, 28; Caes. B. G. 2, 11.—
    (γ).
    With atque or et:

    tam consimili'st atque ego,

    Plaut. Am. 1, 1, 287; so id. Bacch. 3, 3, 50; Fronto, Or. 1; and with et, Lucr. 3, 8; and que, id. 4, 231.—
    * (δ).
    With quasi:

    quia consimile est quom stertas quasi sorbeas,

    Plaut. Mil. 3, 2, 8.—
    (ε).
    Absol. (so most freq.):

    imago,

    Plaut. Men. 5, 9, 4:

    ludus,

    Ter. Eun. 3, 5, 38:

    consilia,

    id. Heaut. 1, 2, 35: via, Afran. ap. Non. p. 316, 9 (Com. Rel. v. 135 Rib.):

    pars,

    Lucr. 2, 1018:

    res,

    id. 4, 89:

    color,

    id. 2, 736:

    natura,

    id. 1, 916:

    ratio,

    id. 1, 842; 1, 884; 1, 1097 et saep.:

    ratione mentis,

    id. 2, 676:

    carmen,

    Ov. P. 3, 7, 3: studio, * Tac. A. 3, 13: pariter cadentia et consimilia irascentem, etc., * Quint. 9, 3, 102.—
    (ζ).
    In a doubtful constr.:

    fecerunt, ut consimilis fugae profectio videretur,

    Caes. B. G. 2, 11:

    quojus mos maxumest consimilis vostrum, hi, etc.,

    Ter. Heaut. 2, 4, 13.—As subst.: con-sĭmĭlĭa, ium, n.; only in the phrase et consimilia, after enumerations, and the like, and similar things:

    saga, tunicae, paenulae et consimilia,

    Dig. 34, 2, 23, § 2; Quint. 9, 3, 102.— Adv.: consĭmĭlĭter, very similarly, in like manner (post-class.):

    consimiliter Cicero verbo isto utitur,

    Gell. 6, 16, 12; 11, 5, 8.— Comp. and sup. not in use either in adj. or adv.

    Lewis & Short latin dictionary > consimilia

  • 7 consimilis

    con-sĭmĭlis, e, adj., similar in all respects, entirely similar, like (class.; most freq. in Plaut., Ter., and Lucr.; not in Hor.); constr. with gen., dat., atque, quasi, or absol.
    (α).
    With gen.:

    liber captivus avis ferae consimilis est,

    Plaut. Capt. 1, 2, 7; Afran. ap. Charis. p. 193 P. (Com. Rel. v. 397 Rib.); Lucr. 5, 811; 5, 711; Cic. de Or. 1, 33, 149.—
    (β).
    With dat.:

    cui homini erus est consimilis,

    Plaut. Poen. 4, 2, 2; Ter. Heaut. 2, 4, 2; Cic. Phil. 2, 12, 28; Caes. B. G. 2, 11.—
    (γ).
    With atque or et:

    tam consimili'st atque ego,

    Plaut. Am. 1, 1, 287; so id. Bacch. 3, 3, 50; Fronto, Or. 1; and with et, Lucr. 3, 8; and que, id. 4, 231.—
    * (δ).
    With quasi:

    quia consimile est quom stertas quasi sorbeas,

    Plaut. Mil. 3, 2, 8.—
    (ε).
    Absol. (so most freq.):

    imago,

    Plaut. Men. 5, 9, 4:

    ludus,

    Ter. Eun. 3, 5, 38:

    consilia,

    id. Heaut. 1, 2, 35: via, Afran. ap. Non. p. 316, 9 (Com. Rel. v. 135 Rib.):

    pars,

    Lucr. 2, 1018:

    res,

    id. 4, 89:

    color,

    id. 2, 736:

    natura,

    id. 1, 916:

    ratio,

    id. 1, 842; 1, 884; 1, 1097 et saep.:

    ratione mentis,

    id. 2, 676:

    carmen,

    Ov. P. 3, 7, 3: studio, * Tac. A. 3, 13: pariter cadentia et consimilia irascentem, etc., * Quint. 9, 3, 102.—
    (ζ).
    In a doubtful constr.:

    fecerunt, ut consimilis fugae profectio videretur,

    Caes. B. G. 2, 11:

    quojus mos maxumest consimilis vostrum, hi, etc.,

    Ter. Heaut. 2, 4, 13.—As subst.: con-sĭmĭlĭa, ium, n.; only in the phrase et consimilia, after enumerations, and the like, and similar things:

    saga, tunicae, paenulae et consimilia,

    Dig. 34, 2, 23, § 2; Quint. 9, 3, 102.— Adv.: consĭmĭlĭter, very similarly, in like manner (post-class.):

    consimiliter Cicero verbo isto utitur,

    Gell. 6, 16, 12; 11, 5, 8.— Comp. and sup. not in use either in adj. or adv.

    Lewis & Short latin dictionary > consimilis

  • 8 Bedeutung

    Bedeutung, I) der Sinn eines Wortes: significatio (der durch ein Lautzeichen bezeichnete Sinn eines Wortes). – vis (die Geltung, die ein Wort dem Begriffe nach hat, der Sinn). – potestas (die Geltung, der Umfang, die Sphäre, die ein Wort hat, daß es den u. jenen Sinn annehmen, dieser u. jener Wortgattung [z. B. als Partikel den Adverbien] angehören kann); verb. vis ac potestas. – sententia (der Gedanke, den der Sprechende dem Worte unterlegt). – notio (der Begriff, die Vorstellung, die man mit einem Worte verbindet). – intellectus (der Verstand = der Begriff eines Wortes, nachaug. t. t., oft bei Quint:). – die ursprüngliche B., significatio, in qua natum est verbum: die natürliche u. ursprüngliche B., naturalis et principalis verbi significatio: in der gewöhnlichen B. des Wortes, id quod verbo significari solet: dieses Wort hat diese B., haec vis subiecta est voci; haec vis inest in verbo: eine doppelte B. haben, in utramque rem valere; duplicem intellectum habere: dieselbe B. haben, idem oder eandem rem significare; idem declarare, valere: eine andere B. haben, aliam sententiam significare: eine engere B. haben, angustius valere (z. B. apud Graecos): es ist nötig, die B. des Wortes »entbehren« festzustellen, illud excutiendum est, quid sitcarere: in ähnlicher B. gebraucht Cicero dieses Wort, consimiliter Cicero isto verbo utitur: die Präposition de nimmt an einem und demselben Worte eine ganz verschiedene B. an, depraepositio in uno eodemque verbo diversitatem significatio nis capit: einem Worte eine B. unterlegen, gehen, verbo vim, sententiam, notionem subicere – in alles eine (schlimme) B. legen, allem eine (schlimme) B. geben, omnia interpretari funesti ominis loco. – II) Wichtigkeit: vis. pondus. momentum (v. Lebl.) – auctoritas. gravitas (Ansehen, Gewicht, v. Pers. [346] u. Lebl.). – von B., s. bedeutend: B. haben, von B. sein, keine B. haben, von keiner B. sein, s. bedeuten no. IV.

    deutsch-lateinisches > Bedeutung

  • 9 SIMILARLY

    [ADV]
    SIMILITER
    SIMULTER
    ASSIMILITER
    ADSIMILITER
    ITEM
    ADSIMILANTER
    ADSIMULANTER
    ADSIMULITER
    ASSIMILANTER
    ASSIMULANTER
    ASSIMULITER
    CONSIMILITER

    English-Latin dictionary > SIMILARLY

См. также в других словарях:

  • Late medieval philosophy, 1350–1500 — Zénon Kaluza INTRODUCTION No fact in philosophical or other history underlies the commonlymade division of fourteenth century philosophy around the year 1350, except perhaps the Black Death of 1348–9, which overcame the Oxford masters and… …   History of philosophy

  • ACCIPERE — verbum mysticum Arnobius l. 7. adv. Gent. Quod Tellus est mater, consimiliter Gravidis accipienda est scrosis. Ita ςθεοὺς ὑποδέχεςθαι Graeci frequenter aiunt. Artemidorus l. 3. c. 14. Οἱ γὰρ εν περιςτάσει γινόμενοι, ςθύουσί τε τοῖς ςθεοῖς.καὶ… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • GRAVIDA — vide infra Praegnans. Moneo hîc saltem, uti Minervae virgini virgines buculae, ut Arnob. loquitur adv. Gentes l. ult. sic Telluri matri gravidae scrofoe, immolatae olim. Idem ibid. Quia virgo Tritonia est, idcirco ei convenit virgines hostias… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SCYTALE — I. SCYTALE Graece Σκυτάλη, genus Epistolae secretae,d Laconibus olim usitatae, de qua sic A. Gellius l. 17. c. 9. Lacedaemonii veteres, quum dissimulare et occultare liter as publice ad Imper atores suos missas volebant, ne si ab hostibus… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ՓՈՂՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ — ( ) NBH 2 0953 Chronological Sequence: 8c ՓՈՂՓՈՂՈՇԱՁԵՒ կամ ՓՈՂՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ կամ ՓՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ. Ի Նիւս. կազմ. երկիցս դնի իբր յն. σωληνοειδῶς tubulis consimiliter. Խողովակատեսակ, եւ αὑλοειδῶς fistulae in modum. փողաձեւաբար …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՓՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ — ( ) NBH 2 0953 Chronological Sequence: 8c ՓՈՂՓՈՂՈՇԱՁԵՒ կամ ՓՈՂՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ կամ ՓՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ. Ի Նիւս. կազմ. երկիցս դնի իբր յն. σωληνοειδῶς tubulis consimiliter. Խողովակատեսակ, եւ αὑλοειδῶς fistulae in modum. փողաձեւաբար …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՓՈՂՓՈՂՈՇԱՁԵՒ — ( ) NBH 2 0953 Chronological Sequence: 8c ՓՈՂՓՈՂՈՇԱՁԵՒ կամ ՓՈՂՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ կամ ՓՈՂՈՇԱՁԵՒԱԲԱՐ. Ի Նիւս. կազմ. երկիցս դնի իբր յն. σωληνοειδῶς tubulis consimiliter. Խողովակատեսակ, եւ αὑλοειδῶς fistulae in modum. փողաձեւաբար …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»