-
61 temporal
I a1) мирський; світський, цивільний2) тимчасовий, швидкоплинний, минущий; тлінний3) тимчасовийtemporal and spatial — тимчасовий, просторовий
4) гpaм. тимчасовийII n III a; анат.temporal clause — тимчасова придаткова пропозиція; пoeт. що відрізняється довготою складу
temporal artery [bone, lobe, vein] — скронева артерія [кіста, частка, вена]
-
62 ཚིག་གི་ཕྲད་
[tshig gi phrad]accidental occurrence, grammatical term for adverbs, prepositions and conjunctions -
63 BÆÐI
1) bæði … ok, both … and;bæði vitr ok framgjarn, both wise and bold;bæði at lærdómi ok vitrleik ok atgervi, both in learning, and wisdom, and accomplishments;2) bæði … enda, both … and also, and indeed.* * *[v. báðir, where in p. 54, col. 2, 1. 7, the words ‘rarely Norse’ should be struck out], used adverbially, both, Scot. ‘baithh,’ with conjunctions connecting two parts of a sentence:α. bæði, … ok, both … and; bæði vitr ok framgjarn, both wise and bold, Nj. 6; b. blár ok digr, Fms. vii. 162; vitandi bœði gott ok illt, knowing both good and evil, Stj. 145. Gen. iii. 5; b. fyrir sína hönd ok annarra, Bs. i. 129; b. at viti ok at öðru, 127; b. at lærdómi, vitrleik, ok atgörvi, in learning, wisdom, and accomplishments, 130 (where the subdivision after bæði is triple); b. lönd ok kvikfé, Ísl. ii. 61; mun nú vera rofit bæði búlkinn ok annat, Fms. vi. 381; bæði var at hann kunni betr en flestir menn aðrir, ok hafði betri færi á …, Bs. i. 129; sometimes in inverse order, ok … bæði; hér og á himnum bæði, Pass. 24. 7; fagrt ok fátítt b., Hom. 117; undruðu ok hörmuðu b., 120.β. bæði… enda, where the latter part of the sentence, beginning with ‘enda,’ is of a somewhat disjunctive character, and can scarcely be literally rendered into English; it may denote irony or displeasure or the like, e. g. það er b. hann er vitr, enda veit hann af því, i. e. he is clever, no doubt, and knows it; b. er nú, jarl, at ek á yðr margan sóma at launa, enda vili þér nú hafa mik í hina mestu hættu, it is true enough, my lord, that I have received many good things from you, but now you put me in the greatest danger, i. e. you seem to intend to make me pay for it, Fb. i. 193: or it denotes that the one part of a sentence follows as a matter of course from the other, or gives the hidden reason; b. mundi vera at engi mundi þora at etja, enda mundi engi hafa hest svá góðan, i. e. no one would dare to charge him, as there would hardly be any who had so good a horse, Nj. 89. -
64 adjunctivus
adjunctiva, adjunctivum ADJadjectival; joined/added; conjunctions that govern subjunctive mood (L+S) -
65 adversativus
adversativa, adversativum ADJadversative; (conjunctions like although, even if, yet, nevertheless) -
66 conjungo
conjungere, conjunxi, conjunctus V TRANSconnect, join/yoke together; marry; connect/compound (words) (w/conjunctions); unite (sexually); place/bring side-by-side; juxtapose; share; add; associate -
67 अमृत
a-mṛíta(cf. Pāṇ. 6-2, 116)
mfn. not dead MBh. ;
immortal RV. etc.;
imperishable RV. VS. ;
beautiful, beloved L. ;
m. an immortal, a god RV. etc.;
N. of Ṡiva;
of Vishṇu MBh. XIII ;
of Dhanvantari L. ;
the plant Phaseolus Trilobus Ait. ;
the root of a plant L. ;
(ā) f. a goddess RV. etc.;
spirituous liquor L. ;
Emblica Officinalis, Terminalia Citrina Roxb., Cocculus Cordifolius, Piper Longum, Ocymum Sanctum;
N. of the mother of Parikshit MBh. I, 3794 ;
of Dākshāyaṇī MatsyaP. ;
of a sister of Amṛitodana Buddh. ;
of a river Hcat. ;
of the first kalā of the moon BrahmaP. ;
(am) n. collective body of immortals RV. ;
world of immortality, heaven, eternity RV. VS. AV. ;
( alsoᅠ āni n. pl. RV. I, 72, 1 and III, 38, 4);
immortality RV. ;
final emancipation L. ;
the nectar (conferring immortality, produced at the churning of the ocean), ambrosia RV. ( orᅠ the voice compared to it N. Ragh.);
nectar-like food;
antidote against poison Suṡr. ;
N. of a medicament Ṡiṡ. IX, 36, medicament in general Buddh. ;
the residue of a sacrifice (cf. amṛieta-bhuj);
unsolicited alms Mn. IV, 4 and 5, water Naigh. ;
milk L. clarified butter L. (cf. pañâ̱mṛita), boiled rice L. ;
anything sweet, a sweetmeat R. VII, 7,3 ;
a pear L. ;
food L., property L. ;
gold L. ;
quicksilver L. ;
poison L. ;
a particular poison L. ;
a ray of light Ragh. X, 59 ;
N. of a metre RPrāt. ;
of a sacred place (in the north) Hariv. 14095,
of various conjunctions of planets (supposed to confer long life) L. ;
the number, « four» L.
-
68 निपात
ni-pātam. falling down, descending, alighting (lit. andᅠ fig.), falling from (abl.) into orᅠ upon (comp.), rushing upon, attacking (comp.) Mn. MBh. etc.;
decay, destruction, ruin, death ib. ;
(from the Caus.) casting, hurling, discharging Kum. III, 15 ;
accidental occurrence orᅠ mention Nir. ĀṡvṠr. ;
(in gram.) irregular form, irregularity, exception (cf. para-, pūrva-);
a particle (all adverbs including conjunctions andᅠ interjections) Nir. Prāt. Pāṇ. 1-4, 56 ;
- tva n. the state of being a particle MW. ;
- pratīkāra m. the repelling of assaults ib. ;
-tâ̱vyayôpasarga m. pl. N. of wk.
-
69 विराम
vi-rāmam. cessation, termination, end ṠāṇkhGṛ. Mn. etc. (acc. with yā orᅠ pra-yā, to come to an end, rest);
end of a word orᅠ sentence, stop, pause (ifc. = ending with), APrāt. Pāṇ. etc.;
end of orᅠ caesura with in a Pāda Ṡrutab. ;
(in gram.), the stop
N. of a small oblique stroke placed under a consonant to denote that it is quiescent i.e. that it has no vowel inherent orᅠ otherwise pronounced after it (this mark is sometimes used in the middle of conjunctions of consonants;
but its proper use, according to native grammarians, is only as a stop at the end of a sentence ending in a consonant);
desistence, abstention Kāṡ. Vop. ;
exhaustion, languor Car. ;
N. of Vishṇu MBh. ;
of Ṡiva Ṡivag. ;
- tā f. cessation, abatement Pañcar.
-
70 congiunzione
f grammar conjunction* * *congiunzione s.f.1 connection; junction, link: punto di congiunzione, join (o point of junction)2 ( il congiungere) joining, linking4 (gramm.) conjunction: congiunzioni coordinative, subordinative, coordinating, subordinate conjunctions5 (log., fis.) conjunction.* * *[kondʒun'tsjone]sostantivo femminile1) (unione) junction; (il congiungere) joining2) ling. astr. conjunction* * *congiunzione/kondʒun'tsjone/sostantivo f.2 ling. astr. conjunction. -
71 conjunction
[English Word] conjunction[English Plural] conjunctions[Swahili Word] kiungo[Swahili Plural] viungo[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Related Words] unga[Terminology] grammar------------------------------------------------------------ -
72 biriktiruvchi
v.n. of biriktiruvchilar conjunctions -
73 neither
neither [ˈnaɪðər, ˈni:ðər]1. adverb► neither... nor ni... ni2. conjunction• if you don't go, neither shall I si tu n'y vas pas je n'irai pas non plus3. adjective4. pronoun• which do you prefer? -- neither lequel préférez-vous ? -- ni l'un ni l'autre* * *Note: When used as co-ordinating conjunctions neither...nor are translated by ni...ni: she speaks neither English nor French = elle ne parle ni anglais ni français; he is neither intelligent nor kind = il n'est ni intelligent ni gentil; neither tea, nor milk = ni (le) thé, ni (le) lait. Note that the preceding verb is negated by neWhen used as a conjunction to show agreement or similarity with a negative statement, neither is translated by non plus: ‘I don't like him’ - ‘neither do I’ = ‘je ne l'aime pas’ - ‘moi non plus’; ‘he's not Spanish’ - ‘neither is John’ = ‘il n'est pas espagnol’ - ‘John non plus’; ‘I can't sleep’ - ‘neither can I’ = ‘je n'arrive pas à dormir’ - ‘moi non plus’When used to give additional information to a negative statement neither can often be translated by non plus preceded by a negative verb: she hasn't written, neither has she telephoned = elle n'a pas écrit, et elle n'a pas téléphoné non plus; I don't wish to insult you, but neither do I wish to lose money = je ne veux pas vous offenser, mais je ne souhaite pas non plus perdre de l'argent['naɪðə(r), 'niːð-] 1.1) ( not either) ni...ni2) ( nor)he doesn't have the time, neither does he have the money — il n'a pas le temps, et il n'a pas l'argent non plus
2.you don't have to tell him, neither should you — tu n'es pas obligé de le lui dire, tu ferais même mieux d'éviter
determiner aucun des deux3.pronoun ni l'un/-e, ni l'autre m/f‘which one is responsible?’ - ‘neither’ — ‘lequel des deux est responsable?’ - ‘ni l'un ni l'autre’
-
74 связывание
tying/binding together* * ** * *tying/binding together* * *bindbindingbondingboundcoalescencecoherencecommunicationconjoiningconjugationconjugationsconjunctionconjunctionsconnectingconnectionconnexionconnexitycouplingcouplingsfasteninghalvingintercourseinterlockingjoiningjunctionjunctionsjunctureliaisonliasonligamentligaturelinklinkagelinkinglink-uprelationrelationshipreunionsplicesplicessplicingtietying -
75 связь
1) tie, bond; connection амер.
2) (общение) relation
3) (любовная) liaison
4) мн. (знакомства) connections* * *1) communication; 2) connection* * *1) tie, bond; connection connexion 2) relation* * *associationbindingbondbondedbondingboundbracerbundledcoalescencecoherencecoherencycohesioncommunicationconexionconjoiningconjugationconjugationsconjunctionconjunctionsconnectingconnectionconnexionconnexitycontactcontextcouplingcouplingshalvingintercommunicationinterconnectedintercourseinterlockingjoiningjunctionjunctionsjunctureknottedliaisonliasonligamentligaturelinklinkagelinkinglink-upnexuspertinencepertinencyrapportrelationrelationshipreunionservicesplicesplicessplicingstaytapedtietiestouchtrussedtying -
76 соединение
1) joining, junction (действие); combination (сочетание)
2) (место) joint
3) хим. compound* * ** * *joining, junction; combination* * *amalgamatingassemblageassociationbindingbondbondingbridgingcoalescencecombinationcommunicationcompositioncompoundconjoiningconjugationconjugationsconjunctionconjunctionsconnectingconnectionconnexioncopulationcouplingcouplingsfusionhalvingintegrationinterconnectioninterlockingjoiningjunctionjunctionsjuncturejuncturesliasonlinklinkagelinkageslink-upmarriagemeetingmergencereunionsplicesplicessplicingtyingunionunituniting -
77 соединения
bindingbondingcoalescenceconjoiningconjugationconjugationsconjunctionconjunctionsconnectingcouplingcouplingshalvinginterlockingjoiningjunctionjunctionsjunctureliasonlink-upreunionsplicesplicessplicingtying -
78 łączn|y
adj. 1. (połączony, wspólny) total- łączna suma sum total- łączna wartość combined value- łączny zysk total profit- pisownia łączna unhyphenated spelling2. (spajający) connecting, connective- tkanka łączna connective tissue- spójniki łączne inclusive conjunctionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łączn|y
-
79 multzoka
adb.1. by conjunctions2. in crowds -
80 dainyayoga
Combination of planets (Yoga) which give rise to poverty. Usually it is caused by the malefic conjunctions of house lords with the lords of the 6th, 8th or 12th houses
См. также в других словарях:
Conjunctions — ◊ GRAMMAR A conjunction is a word which links two clauses, groups, or words. There are two kinds of conjunction: coordinating conjunctions and subordinating conjunctions. ◊ coordinating conjunctions Coordinating conjunctions link clauses, groups … Useful english dictionary
conjunctions — ◊ GRAMMAR A conjunction is a word which links two clauses, groups, or words. There are two kinds of conjunction: coordinating conjunctions and subordinating conjunctions. ◊ coordinating conjunctions Coordinating conjunctions link clauses, groups … Useful english dictionary
Conjunctions — This article is about the American literary magazine. For other topics about conjunctions, see Conjunction (disambiguation). Conjunctions Discipline Literary journal Language … Wikipedia
conjunctions — noun Plural of conjunction … Wiktionary
conjunctions — con junc·tion || kʃən n. uniting, joining, connection; connecting word … English contemporary dictionary
Coordinate conjunctions — Coordinate Co*[ o]r di*nate, a. [Pref. co + L. ordinatus, p. p. of ordinare to regulate. See {Ordain}.] Equal in rank or order; not subordinate. [1913 Webster] Whether there was one Supreme Governor of the world, or many co[ o]rdinate powers… … The Collaborative International Dictionary of English
HEBREW GRAMMAR — The following entry is divided into two sections: an Introduction for the non specialist and (II) a detailed survey. [i] HEBREW GRAMMAR: AN INTRODUCTION There are four main phases in the history of the Hebrew language: the biblical or classical,… … Encyclopedia of Judaism
Triple conjunction — A triple conjunction is an astronomical event, where two planets or a planet and a star meet each other three times in a short period either in opposition or at the time of inferior conjunction, if an inferior planet is involved. The visible… … Wikipedia
Conjunction (grammar) — But redirects here. For other uses, see BUT (disambiguation). In grammar, a conjunction (abbreviated conj or cnj) is a part of speech that connects two words, sentences, phrases or clauses together. A discourse connective is a conjunction joining … Wikipedia
Grammatical conjunction — In grammar, a conjunction is a part of speech that connects two words, phrases or clauses together. This definition may overlap with that of other parts of speech, so what constitutes a conjunction should be defined for each language. In general … Wikipedia
Subjunctive in Dutch — The subjunctive mood in Dutch is a verb mood typically used in dependent clauses to express a wish, command, emotion, possibility, uncertainty, doubt, judgment, opinion, necessity, or action that has not yet occurred. It is also referred to as… … Wikipedia