-
1 confronter
confronter [kɔ̃fʀɔ̃te]➭ TABLE 1 transitive verb[+ opinions, personnes] to confront ; [+ textes] to compare* * *kɔ̃fʀɔ̃teverbe transitif to confront [témoins, théories]; to compare [expériences, textes]confronter quelque chose avec — ( pour vérifier) to check something against
* * *kɔ̃fʀɔ̃te vtto confront, [textes] to compare, to collate* * *confronter verb table: aimerA vtr1 ( opposer) to confront [témoins, théories]; être confronté avec qn/à qch to be confronted with sb/sth;2 ( comparer) to compare [expériences, textes]; ( pour vérifier) confronter qch avec qch to check sth against sth.[kɔ̃frɔ̃te] verbe transitif1. [mettre face à face - accusés, témoins] to confrontêtre confronté à ou avec quelqu'un to be confronted with somebodyêtre confronté à une difficulté to be faced ou confronted with a difficulty2. [comparer - textes, points de vue] to compare -
2 confronter (avec)
-
3 comparer
comparer [kɔ̃paʀe]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = confronter) to compare (à, avec with)b. ( = identifier) to compare (à to)* * *kɔ̃paʀe
1.
verbe transitif to compare (à, avec with)
2.
se comparer verbe pronominal ( soi-même)se comparer à quelqu'un/quelque chose — ( pour évaluer) to compare oneself with somebody/something; ( s'assimiler) to compare oneself to somebody; ( être comparable) to be comparable
* * *kɔ̃paʀe vtcomparer qn/qch avec — to compare sb/sth with
comparer qch/qn à — to compare sth/sb to
comparer qch/qn et — to compare sth/sb and
* * *comparer verb table: aimerA vtr ( pour évaluer) to compare (à, avec with); ( assimiler) to compare (à to); comparer deux objets/hommes (entre eux) to compare two things/men; comparez avant d'acheter shop around before you buy.B se comparer vpr1 ( soi-même) se comparer à qn/qch ( pour évaluer) to compare oneself with sb/sth; ( s'assimiler) to compare oneself to sb;2 ( être comparable) to be comparable; ça ne se compare pas there's no comparison.[kɔ̃pare] verbe transitif1. [confronter] to comparecomparer un livre à ou avec un autre to compare a book to ou with another2. [assimiler]comparer quelque chose/quelqu'un à to compare something/somebody tocomme artiste, il ne peut être comparé à Braque as an artist, he cannot compare with Braque————————se comparer verbe pronominal (emploi passif)————————se comparer à verbe pronominal plus prépositioncomparé à locution prépositionnellecompared to ou with, in comparison to ou with -
4 cambouis
cambouis [kɑ̃bwi]masculine noun* * *kɑ̃bwinom masculin dirty grease••* * *kɑ̃bwi nmdirty oil, dirty greasemettre les mains dans le cambouis fig (se confronter à des problèmes d'ordre pratique) — to get one's hands dirty
* * *cambouis nm dirty grease.mettre les mains dans le cambouis to get one's hands dirty.[kɑ̃bwi] nom masculindirty oil ou grease -
5 frotter
frotter [fʀɔte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ peau] to rubb. (pour nettoyer) [+ cuivres, meubles, chaussures] to shine ; [+ plancher, casserole, linge] to scrub2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = se laver) to rub o.s.b. se frotter à qn ( = attaquer) to cross swords with sb* * *fʀɔte
1.
1) ( masser) to rub2) ( nettoyer) to scrub [peau, parquet, linge, tapis]; to polish [argenterie]
2.
verbe intransitif to rub
3.
se frotter verbe pronominal1) ( se frictionner)se frotter les mains — lit, fig to rub one's hands
2) ( se nettoyer)3) ( se mesurer)••se faire frotter les oreilles — (colloq) to have one's ears boxed
qui s'y frotte s'y pique — if you go looking for trouble, you'll find it
* * *fʀɔte1. vi2. vt[surface, meuble] to rub, (avec une brosse) to scrub* * *frotter verb table: aimerA vtr1 ( masser) to rub; frotte-moi le dos rub my back; n'ayez pas peur de frotter don't be afraid to rub hard; frotter une allumette to strike a match;B vi to rub (sur on; contre on, against); mes chaussures frottent my shoes are rubbing; le bas de la porte frotte the bottom of the door is scraping against the floor.C se frotter vpr1 ( se frictionner) se frotter les yeux to rub one's eyes; se frotter les mains lit, fig to rub one's hands;2 ( se nettoyer) to scrub oneself; se frotter les mains to scrub one's hands;3 ( se mesurer) se frotter à lit, fig to take on; se frotter à plus fort que soi to take on someone bigger than oneself.se faire frotter les oreilles○ to have one's ears boxed; qui s'y frotte s'y pique if you go looking for trouble, you'll find it.[frɔte] verbe transitiffrotter une tache avec une brosse/avec du savon to scrub a stain with a brush/with soap2. [pour enduire] to rub3. [mettre en contact]frotter deux pierres l'une contre l'autre to rub ou to scrape two stones together4. [frictionner] to rubfrotter le dos de quelqu'un to give somebody's back a rub, to rub somebody's back————————[frɔte] verbe intransitifto scrape, to rubil y a quelque chose qui frotte sous la voiture there's something under the car making a scraping noise————————se frotter verbe pronominal(emploi réfléchi) [se frictionner] to rub oneself (down)————————se frotter à verbe pronominal plus préposition1. [effleurer]se frotter à ou contre to rub (up) againsts'y frotter: ne vous y frottez pas, c'est trop dangereux don't interfere ou meddle, it's too dangerous2. [se confronter à] to face3. [fréquenter] to rub shoulders with -
6 rapprocher
rapprocher [ʀapʀɔ∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = approcher) to bring closer (de to)• il a changé d'emploi, ça le rapproche de chez lui he has changed jobs, so now he's nearer homeb. ( = réconcilier, réunir) [+ personnes] to bring togetherc. [+ indices, textes] ( = confronter) to put side by side ; ( = établir un lien entre) to establish a connection between2. reflexive verba. ( = approcher) [échéance, personne, véhicule, orage] to get closer• pour se rapprocher de chez lui, il a changé d'emploi to be nearer home he changed jobs• plus on se rapprochait de l'examen... the closer we came to the exam...b. (dans le temps) [crises, bruits] to become more frequentc. [personnes] to be reconciled ; [points de vue] to draw closer together ; [sociétés] to form links* * *ʀapʀɔʃe
1.
1) ( rendre plus proche) to move [something] closer [objet] (de to)2) ( dans le temps) to bring [something] forward(s) [date, rendez-vous] (de to)3) ( disposer à l'entente) to bring [somebody] (closer) together [personnes]ses épreuves l'ont rapprochée des pauvres — having suffered herself, she feels for the poor
ils ont réussi à rapprocher les deux pays — they managed to improve relations between the two countries
4) ( réunir) to bring together [personnes]5) ( apparenter) to comparela situation est à rapprocher de ce qui s'est passé en 1951 — the situation can be compared to that of 1951
ses caractéristiques le rapprochent plus des mammifères — its characteristics make it closer to the mammals
2.
se rapprocher verbe pronominal1) ( devenir plus proche) to get closer, to get nearer (de to)2) ( s'apparenter)se rapprocher de — ( processus) to get close to; ( état) to be close to
leurs peintures se rapprochent des fresques antiques — their paintings are similar to classical frescoes
* * *ʀapʀɔʃe vt1) (= mettre plus près) to move closerIl a rapproché le fauteuil de la télé. — He moved the armchair closer to the TV.
2) [deux objets] to move closer together3) (= réunir) to bring togetherCet accident a rapproché les deux frères. — The accident brought the two brothers together.
4) (= comparer) to establish a parallel between* * *rapprocher verb table: aimerA vtr1 ( rendre plus proche) to move [sth] closer [objet] (de to); peux-tu rapprocher la lampe, je n'y vois rien can you move the lamp a bit closer, I can't see a thing; si tu n'y vois rien, rapproche la lampe if you can't see, move the lamp closer; rapproche la chaise du mur move the chair closer to the wall; le courant nous rapproche de la côte the current is taking us toward(s) the coast; le prolongement de la ligne va me rapprocher de mon travail the extension of the line will take me closer to my work; il faut rapprocher les électrodes pour que l'étincelle se produise the electrodes must be moved closer together in order to produce a spark; j'ai dû rapprocher mon fauteuil de la fenêtre I had to move my armchair closer to the window; rapproche les deux vases move the two vases closer together; les jumelles rapprochent les objets fig binoculars make objects seem closer ou nearer;2 ( dans le temps) to bring [sth] forward(s) [date, rendez-vous] (de to); ils veulent rapprocher la date des négociations they want to bring the date of the negotiations forward; cette date nous rapproche trop des élections this date brings us too close to the elections;3 ( disposer à l'entente) to bring [sb] (closer) together [personnes]; leur passion pour la musique les rapproche they are drawn together by their passion for music; ses épreuves l'ont rapprochée des pauvres her hardships have brought her closer to the poor; ils ont réussi à rapprocher les deux pays they managed to improve relations between the two countries;4 ( réunir) to bring together [personnes]; activité/club rapprochant des gens d'horizons très différents activity/club which brings together people from very different walks of life;5 ( pour comparer) to compare; la situation est à rapprocher de ce qui s'est passé en 1951 the situation can be compared to what happened in 1951;6 ( apparenter) ses caractéristiques le rapprochent plus des mammifères its characteristics make it closer to the mammals.B se rapprocher vpr1 ( devenir plus proche) to get closer, to get nearer (de to); l'avion/l'orage/l'ennemi se rapproche the plane/the storm/the enemy is getting closer; j'ai choisi ce travail pour me rapprocher d'elle I chose this job so that I could be nearer to her;2 ( améliorer des relations) to get closer (de to); ils n'ont rien fait pour se rapprocher de nous they did nothing to get closer to us; il semble que les deux pays se rapprochent relations between the two countries seem to be improving;3 ( s'apparenter) se rapprocher de ( processus) to get close to; ( état) to be close to; leurs peintures se rapprochent des fresques antiques their paintings are similar to ancient frescoes; le chimpanzé se rapproche plus de l'homme que du babouin the chimpanzee is more closely related to man than to the baboon.[raprɔʃe] verbe transitif1. [approcher] to bring closer ou nearer2. [dans le temps]l'émission/la fête a été rapprochée à cause des événements the programme/party has been brought forward because of what's happened3. [faire paraître proche] to bring closerle dessin japonais rapproche les différents plans Japanese drawing techniques foreshorten perspective4. [de sa destination]rapprocher quelqu'un to take ou to bring somebody closerje te dépose à Concorde, ça te rapprochera I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're going5. [affectivement] to bring (closer) togetherça m'a rapproché de mon père it's brought me closer to my father, it's brought my father and me closer together6. [comparer] to compare————————se rapprocher verbe pronominal (emploi réciproque)————————se rapprocher verbe pronominal intransitif[venir près] to come close ou closer————————se rapprocher de verbe pronominal plus préposition1. [se réconcilier avec]j'ai essayé sans succès de me rapprocher d'elle avant sa mort I tried in vain to get closer to her before she died2. [être comparable à] to be similar to
См. также в других словарях:
confronter — [ kɔ̃frɔ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1538; « être attenant » 1344; lat. médiév. confrontare, de frons « front » 1 ♦ Mettre en présence (deux ou plusieurs personnes) dont les déclarations ne sont pas concordantes pour expliquer les… … Encyclopédie Universelle
confronter — CONFRONTER. v. a. Il se dit en parlant Des personnes qu on met en présence les unes des autres, pour voir si elles conviendront de quelque fait dont il s agit. Confronter deux personnes ensemble. Il vieillit en ce sens: on dit plus communément,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
confronter — Confronter. v. act. Faire comparoistre un tesmoin, afin qu il soustienne sa deposition en presence de l accusé. Confronter les tesmoins à l accusé. dés que les tesmoins luy eurent esté confrontez. Il signifie figurement, Conferer une chose avec… … Dictionnaire de l'Académie française
Confronter — Con*front er, n. One who confronts. [1913 Webster] A confronter in authority. Speed. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
confronter — l un à l autre, pour en voir la comparaison, Componere alterum cum altero, Conferre, Committere, Componere, et altrinsecus coram sistere. Confronter tesmoings, Testes coram componere, vel cum reo, B. ex Tacito. Tesmoings confrontez, Testes… … Thresor de la langue françoyse
CONFRONTER — v. a. Mettre des personnes en présence les unes des autres, pour voir si elles conviendront de quelque fait dont il s agit. Confronter deux personnes ensemble. Il se dit plus particulièrement, en Matière criminelle, en parlant Des témoins et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONFRONTER — v. tr. Mettre des personnes en présence les unes des autres, pour voir si elles conviendront de quelque fait dont il s’agit. Confronter deux personnes ensemble. Il se dit plus particulièrement, en termes de Jurisprudence, en parlant des Témoins… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
confronter — (kon fron té) v. a. 1° Mettre des personnes en présence pour comparer leurs dires. • On lui confronta les voisins et les domestiques de la maison, SCARR. Rom. com. II, 14. • Voilà comment Dieu, pour ainsi parler, lui confrontera des troupes … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
confronter — vt. , comparer : KONFRONTÂ (Albanais.001.AMA., Saxel.002b, Villards Thônes), konfrantâ (002a) ; konparâ, alinyî <aligner> (001). A1) se confronter, se mesurer, (avec qq.) : s alinyî vp. (001). B1) mettre des personnes en présence pour… … Dictionnaire Français-Savoyard
confronter — noun see confront … New Collegiate Dictionary
confronter — See confront. * * * … Universalium