Перевод: с английского на русский

с русского на английский

confederate+states

  • 61 Biloxi

    I 1.
    Индейское племя на юге Миссисипи. В 1650 насчитывало 540 человек; в 1990 174 человека вместе с племенем туника [ Tunica] в Луизиане, а также на территории племени чокто [ Choctaw] в Оклахоме.
    2.
    Относится к сиуской подгруппе [ Siouan], ныне мертвый.
    II
    Город на юго-востоке штата Миссисипи, на полуострове в Мексиканском заливе [ Mexico, Gulf of]. 50, тыс. жителей (2000), с г. Галфпорт и пригородами [Biloxi-Gulfport-Pascagoula MSA] 363,9 тыс. человек. Порт (промысел устриц, креветок). Судостроение и судоремонт, производство рыболовного оборудования и снастей. Химическая промышленность (взрывчатые вещества). Круглогодичный курорт, казино. Билокси, названный так в честь индейского племени билокси [Biloxi I] - одно из старейших поселений в долине р. Миссисипи [ Mississippi River]. В 1699 французы основали поселение т.н. "Старый Билокси" [Old Biloxi] (ныне Оушн-Спрингс [Ocean Springs]), на противоположном берегу бухты Билокси [Biloxi Bay], а в 1719 был основан Билокси, который до 1722 был столицей французской территории Луизиана [Louisiana Territory]. Статус города с 1896. Среди достопримечательностей - Дом-музей президента Конфедерации [ Confederate States of America] Дж. Дэвиса [ Davis, Jefferson] на острове Шип-Айленд [Ship Island], где во время Гражданской войны [ Civil War] находился форт. В пригороде - авиабаза Кислер [Keesler Air Force Base].

    English-Russian dictionary of regional studies > Biloxi

  • 62 Booth, John Wilkes

    (1838-1865) Бут, Джон Уилкс
    Актер, представитель известной театральной династии, брат Эдвина Бута [ Booth, Edwin]. Известен прежде всего как убийца президента А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Дебютировал в театре в возрасте 17 лет, вскоре став популярным актером. В отличие от своих родственников был сторонником рабства. В 1859 вступил в вирджинское ополчение, принимавшее участие в поимке Дж. Брауна [ Brown, John]. Во время Гражданской войны [ Civil War] был фанатичным сторонником Конфедерации [ Confederate States of America], хотя и не участвовал в войне. Первоначально вынашивал планы похищения Линкольна. 14 апреля 1865 вместе с сообщниками планировал убить не только Линкольна, но и вице-президента Э. Джонсона [ Johnson, Andrew] и госсекретаря У. Сьюарда [ Seward, William Henry] (последний был тяжело ранен, покушение на Джонсона провалилось). Около 10 часов вечера во время спектакля "Наш американский дядюшка" ["Our American Cousin"] в театре Форда [ Ford's Theatre] проник в президентскую ложу и выстрелил в Линкольна, выкрикнув: "Так всегда бывает с тиранами! Юг отомщен" ["Sic semper tyrannis! The South is avenged!"]. Сломал ногу, бежал на приготовленной заранее лошади. Бута обнаружили только 26 апреля в сарае на ферме, недалеко от г. Боулинг-Грин [Bowling Green]. Сарай подожгли, Бут погиб то ли от пуль преследователей, то ли застрелившись. Еще одна версия, никак не подтвержденная фактами, говорит о том, что Буту удалось скрыться.

    English-Russian dictionary of regional studies > Booth, John Wilkes

  • 63 Butternuts

    ист
    баттернаты ("серые")
    1) Жители нерабовладельческих штатов, прежде всего штатов Среднего Запада [ Midwest], симпатизировавшие южанам в годы Гражданской войны [ Civil War]
    2) Солдаты-южане. Прозвище подсказано серым цветом военной формы солдат Конфедерации [ Confederate States of America]

    English-Russian dictionary of regional studies > Butternuts

  • 64 Civil War

    Война 1861-65 между буржуазными штатами Севера [ Union] и рабовладельческими штатами Юга [ Confederacy, Confederate States of America], отделившимися от Союза и поднявшими мятеж с целью увековечения и распространения в стране рабства. Война началась со сражения у форта Самтер [ Fort Sumter] 12 апреля 1861 и завершилась сдачей остатков армии южан под командованием генерала К. Смита [Smith, Kirby] 26 мая 1865. В ходе войны произошло около 2 тыс. сражений. Общее число потерь составило с обеих сторон 364,5 тыс. убитыми и 281,9 тыс. ранеными - больше, чем в любой другой войне, в которой участвовали США

    English-Russian dictionary of regional studies > Civil War

  • 65 Confederacy

    English-Russian dictionary of regional studies > Confederacy

  • 66 CSA

    English-Russian dictionary of regional studies > CSA

  • 67 Davis, Jefferson

    (1808-1889) Дэвис, Джефферсон
    Президент Конфедеративных Штатов Америки [ Confederate States of America]. Окончил Уэст-Пойнт [ West Point], с перерывами служил в армии в течение ряда лет, участвовал в нескольких кампаниях, был военным министром в администрации президента Ф. Пирса [ Pierce, Franklin], членом Палаты представителей [ House of Representatives], сенатором [ senator]. Защитник интересов южных штатов. В январе 1861 после отделения [ Secession] Миссисипи был избран президентом Конфедерации. В 1865 перед лицом неизбежного разгрома южан бежал из столицы Конфедерации г. Ричмонда на юг, был захвачен в плен. В течение двух лет содержался в Форте Монро [ Fort Monroe], шт. Вирджиния, выпущен под залог, жил на плантации у друга. Суд над ним не состоялся, хотя он и отказался просить об амнистии.

    English-Russian dictionary of regional studies > Davis, Jefferson

  • 68 Decoration Day

    Традиционное название Дня поминовения [ Memorial Day] в нескольких южных штатов, связанное с тем, что после Гражданской войны [ Civil War] женщин украшали в этот день могилы членов своих семей, воевавших на стороне Конфедерации [ Confederate States of America]

    English-Russian dictionary of regional studies > Decoration Day

  • 69 Dixie

    разг
    "Дикси"
    Юг, штаты, расположенные к югу от линии Мейсона-Диксона [ Mason-Dixon Line]. По-видимому, происходит от надписи на десятидолларовых банкнотах, выпущенных в двуязычной Луизиане [ Louisiana Purchase] перед Гражданской войной [ Civil War]: на обратной стороне банкноты было напечатано по-французски слово DIX = "десять". Вскоре Новый Орлеан, затем Луизиану и весь Юг стали называть "Земля Дикси" [the Land of Dixie] или просто "Дикси", особенно после песенки 1859 "Земля Дикси" ["Dixie's Land"], которая после образования Конфедерации [ Confederate States of America] стала ее официальным гимном

    English-Russian dictionary of regional studies > Dixie

  • 70 Evarts, William Maxwell

    (1818-1901) Эвартс, Уильям Максуэлл
    Государственный деятель, дипломат, юрист. С отличием окончил Йельский университет [ Yale University] (1837), изучал юриспруденцию в Гарвардской школе права [ Harvard Law School], с 1841 - член коллегии адвокатов штата Нью-Йорк. В 1849-53 - помощник окружного прокурора [ Assistant District Attorney] в одном из округов штата. В 1867 представлял сторону обвинения на суде над экс-президентом Конфедерации [ Confederate States of America] Дж. Дэвисом [Davis, Jefferson], который обвинялся в государственной измене. В 1868 - основной консультант президента Э. Джонсона [ Johnson, Andrew] в деле об импичменте [ impeachment]. В 1868-69 - министр юстиции [Attorney General, U.S.] в администрации Джонсона. В 1870 основал Ассоциацию адвокатов штата Нью-Йорк [New York Bar Association], был ее президентом в течение 9 лет. В 1877-81 - государственный секретарь США [ Secretary of State], представлял страну на международной финансовой конференции в Париже (1885). В 1885-91 - член Сената США [ Senate, U.S.] от штата Нью-Йорк.

    English-Russian dictionary of regional studies > Evarts, William Maxwell

  • 71 Jefferson Davis's Birthday

    Праздник штата [ state holiday] в Алабаме, Флориде, Джорджии, Миссисипи и Южной Каролине. Обычно отмечается в первый понедельник июня или 3 июня, в день рождения Дж. Дэвиса, президента Конфедеративных Штатов Америки [ Confederate States of America] времен Гражданской войны [ Civil War]

    English-Russian dictionary of regional studies > Jefferson Davis's Birthday

  • 72 Kenner Mission

    секретная миссия, имевшая целью предложить европейским державам официально признать Конфедерацию [ Confederate States of America] в обмен на согласие отменить рабство на Юге. Богатый луизианский плантатор и конезаводчик Д. Ф. Кеннер [Kenner, Duncan Farrar], во время Гражданской войны [ Civil War] представлявший свой штат в Палате представителей Конфедерации, был убежден, что Югу не удастся выиграть войну без поддержки со стороны Великобритании и Франции. В 1864 в результате долгих убеждений его предложение направить в Европу представителей Конфедерации было принято президентом Дж. Дэвисом [ Davis, Jefferson], который, предвидя сопротивление этой идее, решил не уведомлять о миссии Конгресс. Кеннер добрался до Нью-Йорка и отплыл в Европу 11 февраля 1865, но война закончилась поражением Юга до его прибытия на континент.

    English-Russian dictionary of regional studies > Kenner Mission

  • 73 Las Cruces

    Город на юге штата Нью-Мексико, в орошаемой долине Месилла [Mesilla Valley], недалеко от р. Рио-Гранде [ Rio Grande River]. 74,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Дона Ана [Dona Ana County]. Крупнейший торгово-промышленный центр юга штата. Центр сельскохозяйственного района орошаемого земледелия (хлопок, сахарная свекла, лук, фрукты, пеканы). В окрестностях пастбищное животноводство. Транспортный узел. Университет штата Нью-Мексико [ New Mexico State University] (1888). К северо-востоку от города расположен испытательный ракетный полигон Уайт-Сэндс [ White Sands Missile Range], на котором 16 июня 1945 была испытана первая атомная бомба. К юго-востоку от города расположена крупная военная база Форт-Блисс [ Fort Bliss] (испытание управляемых ракет). Лас-Крусес основан в 1848, статус города с 1907. Название, по-испански означающее "кресты", связано с могилами около 40 переселенцев, убитых в этих местах индейцами апачи [ Apache] (1830). Соседний городок Месилла [Mesilla] некоторое время был территориальной столицей в рамках Конфедерации [ Confederate States of America].

    English-Russian dictionary of regional studies > Las Cruces

  • 74 Maryland! My Maryland!

    "Мэриленд! Мой Мэриленд!"
    Гимн [ state song] штата Мэриленд. Песня написана уроженцем штата Дж. Рэндоллом [Randall, James R.] в апреле 1861 в надежде на то, что Мэриленд присоединится к Конфедерации [ Confederate States of America], и была одним из военных маршей южан

    English-Russian dictionary of regional studies > Maryland! My Maryland!

  • 75 Mason, James Murray

    (1798-1871) Мейсон, Джеймс Мерри
    Политический деятель, сенатор от штата Вирджиния в 1847-61. Во время Гражданской войны [ Civil War] был направлен правительством Конфедерации [ Confederate States of America] посланником в Великобританию, но не был признан британскими властями. Участник "дела Трента" [ Trent Affair]

    English-Russian dictionary of regional studies > Mason, James Murray

  • 76 Memorial Day

    Официальный нерабочий день, отмечаемый в память о погибших во всех войнах США. Первоначально его стали отмечать в южных штатах после Гражданской войны [ Civil War] (в 1868), украшая цветами могилы погибших воинов, воевавших как на стороне Конфедерации [ Confederate States of America], так и Союза [ Union]. В большинстве штатов отмечается 30 мая, в южных штатах - 26 апреля, 10 мая или 30 июня.
    тж Decoration Day

    English-Russian dictionary of regional studies > Memorial Day

  • 77 Montgomery

    Город в центральной части штата Алабама, на р. Алабама [ Alabama River], административный центр (столица) штата. 201,5 тыс. жителей (2000). Основан в 1817, статус города с 1819. Был первой столицей Конфедерации [ Confederate States of America], здесь проходил Конвент Конфедерации [ Montgomery Convention]. 18 февраля 1861 здесь состоялась инаугурация Дж. Дэвиса [ Davis, Jefferson]. Город был взят Армией Союза [ Union Army] в 1865. Рост города связан со строительством железных дорог. Индустриальный комплекс [industrial park] в Ист-Монтгомери [East Montgomery]. Машиностроение, пищевая промышленность, переработка хлопка. Торговый центр. Крупный железнодорожный узел (депо, производство локомотивов и вагонов). В пригороде база ВВС Максуэлл [ Maxwell Air Force Base]. Пять крупных колледжей, в том числе университет штата [ Alabama State University]. Влиятельная газета "Монтгомери эдвертайзер" [Montgomery Advertiser] (основана в 1828). 14 театров, балет. Среди достопримечательностей: капитолий штата [State Capitol], в котором размещалось и законодательное собрание Конфедерации, Белый дом Конфедерации [White House of Confederacy], дом Дж. Дэвиса, Художественный музей [Museum of Fine Arts], баптистская церковь на Декстер-авеню [Dexter Avenue Church], пастором которой был Мартин Л. Кинг [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)]

    English-Russian dictionary of regional studies > Montgomery

  • 78 Montgomery Convention

    ист
    Съезд представителей штатов Южная Каролина, Джорджия, Алабама, Миссисипи, Луизиана и Флорида, на котором было принято решение образовать Конфедерацию [ Confederate States of America]. Заседал 4 февраля-20 мая 1861 в г. Монтгомери, шт. Алабама. Съезд провозгласил себя временным конгрессом и принял Конституцию Конфедерации (8 февраля временную, 11 февраля постоянную), назначил правительство, не дожидаясь ратификации конституции штатами. Были выдвинуты кандидатуры президента (Дж. Дэвис [ Davis, Jefferson]) и вице-президента (А. Стивенс [ Stephens, Alexander Hamilton]). Затем в состав Конфедерации были приняты другие штаты, ратифицирована конституция и внесены изменения в законы штатов; в ноябре прошли президентские выборы. После официального начала работы новых органов власти 22 февраля 1862 конвент прекратил свою работу

    English-Russian dictionary of regional studies > Montgomery Convention

  • 79 Peninsular Campaign

    ист
    Военная кампания северян в период Гражданской войны [ Civil War] (апрель-июль 1862), в ходе которой перед Потомакской армией [ Army of the Potomac] была поставлена задача продвинуться к столице Конфедерации [ Confederate States of America] г. Ричмонду, шт. Вирджиния. По настоянию президента Линкольна [ Lincoln, Abraham], который в течение года после первого сражения у ручья Бул-Ран [ Bull Run, First Battle of] требовал от своих командующих оттеснить конфедератов из долины р. Потомак [ Potomac River], чтобы расчистить путь к Ричмонду, в апреле 1862 110 тыс. северян под командованием генерала Дж. Макклеллана [ McClellan, George Brinton] выступили к полуострову между реками Йорк [York River] и Джеймс [ James River]. План Макклеллана заключался в массированном наступлении под прикрытием флота. В мае Макклеллану удалось взять г. Йорктаун. Тогда командующий южан Дж. Джонстон [ Johnston, Joseph Eggleston] передвинул свои войска на юг для обороны Ричмонда и выступил против северян с примерно равными силами. Готовясь к решающему сражению, Макклеллан ожидал подкрепления в 40 тыс. человек от генерала И. Макдауэлла [McDowell, Irvin], но его войска потерпели поражение в долине р. Шенандоа [ Shenandoah Valley]. 31 мая 1862 Джонстон атаковал силы Макклеллана у станции Фэр-Оукс [ Fair Oaks, Battle of], но уже 1 июня был вынужден отступить к Ричмонду. Президент Конфедерации Дж. Дэвис [ Davis, Jefferson] передал командование войсками Роберту Ли [ Lee, Robert Edward], которому после кровопролитных сражений 26 июня-2 июля 1862, вошедших в историю как Семидневная битва [ Seven Days' Battles], удалось остановить наступление северян (потери южан составили более 20 тыс. человек, а северян - около 16 тыс.). Макклеллан получил приказ прекратить наступление и вернулся на исходные позиции. Таким образом, кампания закончилась для северян провалом

    English-Russian dictionary of regional studies > Peninsular Campaign

  • 80 Potomac River

    Протекает на востоке США. Образуется слиянием южного и северного рукавов [South Branch, North Branch] у г. Камберленда, шт. Мэриленд, течет на юго-запад через штат Западная Вирджиния, образует границу штатов Вирджиния и Мэриленд и впадает в Чесапикский залив [ Chesapeake Bay]. Судоходна от г. Вашингтона до Больших водопадов [Great Falls (of the Potomac)]. Длина - около 460 км. На реке расположена столица США (когда говорят "на Потомаке" ["(down) on the Potomac"], обычно имеют в виду правительственные круги Вашингтона). Потомак известен также своими живописными берегами, на которых расположены многие памятники истории страны (особенно к югу от г. Вашингтона), в том числе Маунт-Вернон [ Mount Vernon]. Первыми здесь около 1570 побывали испанцы. Река описана и занесена на карты капитаном Дж. Смитом [ Smith, John] в 1608, в последующее десятилетие посещалась торговцами из Вирджинии, а после образования Мэриленда (1634) служила основной транспортной артерией колонии. Во время Гражданской войны [ Civil War] по реке проходила северо-восточная граница Конфедерации [ Confederate States of America]

    English-Russian dictionary of regional studies > Potomac River

См. также в других словарях:

  • Confederate States — noun the southern states that seceded from the United States in 1861 • Syn: ↑Confederacy, ↑Confederate States of America, ↑South, ↑Dixie, ↑Dixieland • Instance Hypernyms: ↑geographical area, ↑geographic area, ↑ …   Useful english dictionary

  • Confederate States — (also the Confederacy) the 11 southern states that left the US in 1861 to form a new nation. This caused the American Civil War. The President of the Confederate States was Jefferson Davis and their capital city was first Montgomery, Alabama, and …   Universalium

  • Confederate States — The eleven southern states which seceded from the Union in 1860 and 1861 and formed the Confederate States of America …   Ballentine's law dictionary

  • Confederate States Army — Seal of the Confederate States of America Active 1861–1865 …   Wikipedia

  • Confederate States Marine Corps — CSMC banner Active 1861 1865 Country …   Wikipedia

  • Confederate States of America dollar — Front of Confederate notes (back unprinted) …   Wikipedia

  • Confederate States Lighthouse Bureau — Agency overview Formed March 6, 1861 Preceding agencies United States Lighthouse Board (etc.) Dissolved 1865 Superseding agency United States Lighthouse Board Jurisdiction Lighthouses and N …   Wikipedia

  • Confederate States Department of the Navy — Seal of the Department of the Navy of the Confederate States of America Agency overview Formed February 21, 1861 Dis …   Wikipedia

  • Confederate States of America — (CSA) Konföderierte Staaten von Amerika …   Deutsch Wikipedia

  • Confederate States of America — This article is about the historical state. For the 2004 mockumentary, see C.S.A.: The Confederate States of America. Confederate States of America Unrecognized state[1][2] …   Wikipedia

  • Confederate States Navy — Navy Department Seal The Confederate States Navy (CSN) was the naval branch of the Confederate States armed forces established by an act of the Confederate Congress on February 21, 1861. It was responsible for Confederate naval operations during… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»