Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

condemn

  • 1 Condemn

    v. trans.
    Sentence to punishment: P. and V. καταγιγνώσκειν (τινός τι), P. κατακρίνειν (τινός τι), καταχειροτονεῖν (τινός τι), καταψηφίζεσθαί (τινός τι).
    Convict: P. and V. αἱρεῖν, καθαιρεῖν.
    Be condemned, convicted: P. and V. λίσκεσθαι.
    Condemn beforehadd: P. προκαταγιγνώσκειν (gen. or absol.).
    Condemned to die: V. ἐψηφισμένος θανεῖν (Eur., Heracl. 141).
    The lot condemns me to: V. ἐμὲ... πλος καθαιρεῖ (infin.) (Soph., Ant. 275).
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Condemn

  • 2 condemn

    [kən'dem]
    1) (to criticize as morally wrong or evil: Everyone condemned her for being cruel to her child.) κατακρίνω
    2) (to sentence to (a punishment): She was condemned to death.) καταδικάζω
    3) (to declare (a building) to be unfit to use: These houses have been condemned.) χαρακτηρίζω ως ακατάλληλο ή επικίνδυνο (πχ. οίκημα)
    - condemned cell

    English-Greek dictionary > condemn

  • 3 condemn

    καταδικάζω

    English-Greek new dictionary > condemn

  • 4 Sentence

    subs.
    Grammatically: P. ῥῆμα, τό.
    Legal decision: P. and V. κρσις, ἡ, P. διάγνωσις, ἡ, διάκρισις, ἡ; see Decision.
    Condemnation: P. κατάγνωσις, ἡ.
    Sentence of death: V. ψῆφος ὀλεθρία (Æsch., Theb. 198).
    Sentence of condemnation: P. ἡ καθαιροῦσα ψῆφος (Lys. I33).
    Pass sentence: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον διαφέρειν, δικάζειν, διαγιγιγνώσκειν, P. διαδικάζειν.
    Pass sentence against: see Condemn.
    ——————
    v. trans.
    Condemn: P. and V. καταγιγνώσκειν (gen.), P. κατακρίνειν (gen.), καταψηφίζεσθαι (gen.); see Condemn.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sentence

  • 5 Doom

    subs.
    Fate, destiny: P. ἡ εἱμαρμένη, P. and V. τὸ χρεών (Plat. but rare P.), μοῖρα, ἡ (Plat. but rare P.), V. ἡ πεπρωμένη, πότμος, ὁ, αἶσα, ἡ, τὸ μόρσιμον, τὸ χρῆν (Eur., I.T. 1486); see also Death.
    One's lot: P. and V. δαίμων, ὁ.
    Judgment pronounccd: P. and V. κρσις, ἡ, P. κατάγνωσις, ἡ.
    Ruin, destruction: P. and V. διαφθορά, ἡ, ὄλεθρος, ὁ; see Destruction.
    Appointed by doom, adj.: P. and V. εἱμαρμένος, V. πεπρωμένος (rare P.), μόρσιμος, μοιρόκραντος, Ar. and V. θέσφατος.
    My doom is sealed: P. and V. οἴχομαι (Plat.), V. διοίχομαι; see be undone (Undone).
    ——————
    v. trans.
    Condemn: P. and V. καταγιγνώσκειν, P. κατακρίνειν, καταψηφίζεσθαι; see Condemn.
    Be doomed to: P. and V. μέλλειν (infin.); see Destine.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Doom

  • 6 doom

    [du:m] 1. noun
    (fate, especially something terrible and final which is about to happen (to one): The whole place had an atmosphere of doom; His doom was inevitable.) επικείμενη καταστροφή
    2. verb
    (to condemn; to make certain to come to harm, fail etc: His crippled leg doomed him to long periods of unemployment; The project was doomed to failure; He was doomed from the moment he first took drugs.) καταδικάζω

    English-Greek dictionary > doom

  • 7 pass judgement (on)

    (to criticize or condemn: Do not pass judgement (on others) unless you are perfect yourself.) εκφέρω γνώμη / κρίση, κατακρίνω

    English-Greek dictionary > pass judgement (on)

  • 8 pass judgement (on)

    (to criticize or condemn: Do not pass judgement (on others) unless you are perfect yourself.) εκφέρω γνώμη / κρίση, κατακρίνω

    English-Greek dictionary > pass judgement (on)

  • 9 sentence

    ['sentəns] 1. noun
    1) (a number of words forming a complete statement: `I want it', and `Give it to me!' are sentences.) πρόταση,περίοδος
    2) (a punishment imposed by a lawcourt: a sentence of three years' imprisonment; He is under sentence of death.) καταδίκη
    2. verb
    ((usually with to) to condemn to a particular punishment: He was sentenced to life imprisonment.) καταδικάζω

    English-Greek dictionary > sentence

  • 10 Convict

    v. trans.
    P. and V. αἱρεῖν, ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
    Condemn: P. and V. αἱρεῖν, καθαιρεῖν.
    Be convicted: P. and V. λίσκεσθαι.
    Get a person convicted: Ar. and P. αἱρεῖν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Convict

  • 11 Damn

    v. trans.
    See Condemn.
    Disparage: P. and V. διαβάλλειν, P. διασύρειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Damn

  • 12 Guilty

    adj.
    P. and V. αἴτιος.
    Blood-guilty: P. εναγής, V. προστρόπαιος (rare P.), παλαμναῖος, μιαιφόνος.
    Criminal, wicked: P. and V. δικος, κακός, νόσιος, κακοῦργος, παρνομος (Eur., Med. 1121).
    Disgraceful: P. and V. αἰσχρός.
    Guilty of: P. and V. αἴτιος (gen.), ἐπαίτιος (gen.).
    The guilty man: P. and V.δικῶν, ὁ δρῶν, ὁ δρσας.
    Partly guilty: see Accessory.
    Wholly guilty: V.αναίτιος.
    Find guilty, convict, v.: P. and V. αἱρεῖν, ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
    Condemn: P. and V. αἱρεῖν, καθαιρεῖν.
    Be found guilty: P. and V. λίσκεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guilty

  • 13 Pass

    v. trans.
    Hand on: P. and V. παραδιδόναι.
    Passing ( the children) on through a succession of hands: V. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χερῶν (τέκνα) (Eur., Hec. 1159).
    Pass ( word or message): P. and V. παραφέρειν, παραγγέλλειν, παρεγγυᾶν (Xen.).
    Go past: P. and V. παρέρχεσθαι, P. παραμείβεσθαι (Plat.), Ar. and V. περᾶν, V. παραστείχειν.
    Sail past: P. παραπλεῖν, παρακομίζεσθαι.
    Go beyond ( of time or place): P. and V. παρέρχεσθαι, Ar. and V. περᾶν (Eur., And. 102).
    Having passed the appointed time: V. παρεὶς τὸ μόρσιμον.
    Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις (Thuc. 7, 6).
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Cross: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, διέρχεσθαι, P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.
    Pass ( time): P. and V. διγειν (Eur., Med. 1355) (with acc. or absol.), τρβειν, Ar. and P. διατρβειν (with acc. or absol.), κατατρβειν, V. ἐκτρβειν, διαφέρειν, διεκπερᾶν, Ar. and V. γειν.
    Pass time in a place: Ar. and P. ἐνδιατρβειν (absol.).
    Pass a short time with a person: P. σμικρὸν χρόνον συνδιατρίβειν (dat.) (Plat., Lys. 204C).
    Pass the night: P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.).
    Pass ( accounts): P. ἐπισημαίνεσθαι (εὐθύνας) (Dem. 310).
    Pass ( a law), of the lawgiver: P. and V. τιθέναι (νόμον); of the people: P. and V. τθεσθαι (νόμον).
    Pass sentence: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον διαφέρειν, ψῆφον τθεσθαι, P. δίκην ψηφίζεσθαι.
    Pass sentence on: see Condemn.
    Never would they have lived thus to pass sentence on another man: V. οὐκ ἄν ποτε δίκην κατʼ ἄλλου φωτὸς ὧδʼ ἐψήφισαν (Soph., Aj. 648).
    V. intrans. P. and V. ἔρχεσθαι, ἰέναι, χωρεῖν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, περᾶν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. of βλώσκειν).
    A goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight: V. βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερὶ εἰ μὴ ʼξαμείψει χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν (Eur., Or. 271).
    Let pass: P. and V. ἐᾶν; see admit, let slip.
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Go by: P. and V. παρέρχεσθαι, V. παρήκειν.
    Go by ( of time): P. προέρχεσθαι.
    Elapse: P. and V. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι.
    Expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν; see also under past.
    Disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.).
    Pass ( of a law): P. and V. νικᾶν.
    Be enacted: P. and V. κεῖσθαι.
    Pass along: P. ἐπιπαριέναι (acc.).
    Pass away: P. and V. πέρχεσθαι, παρέρχεσθαι.
    This decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud: P. τοῦτο τὸ ψήφισμα τὸν τότε τῇ πόλει περιστάντα κίνδυνον παρελθεῖν ἐποίησεν ὥσπερ νέφος (Dem. 291).
    met., disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.), Ar. and V. ἔρρειν (also Plat. but rare P.).
    Have passed away, be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (also Plat. but rare P.).
    Pass by: see pass, v. trans.
    met., neglect: P. and V. μελεῖν; see Neglect, Omit.
    Pass from ( life): P. and V. παλλάσσεσθαι βίου, V. μεταστῆναι βίου.
    Pass into: see Enter.
    Change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν (εἰς acc., or ἐπί acc.); see Change.
    Pass off: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.
    Pass away: see pass away.
    Pass on: P. προέρχεσθαι, P. and V. προβαίνειν.
    Pass out of: V. ἐκπερᾶν (acc. or gen.).
    Pass over, omit: P. and V. παριέναι, παραλείπειν, ἐᾶν; see Omit.
    Pass over in silence: P. and V. σιγᾶν (acc.), σιωπᾶν (acc.), V. διασιωπᾶν (acc.).
    Slight: see Slight.
    Pass through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), Ar. and V. διεκπερᾶν (acc.), διαπερᾶν (acc.) (rare P.).
    Travel through: Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    Pass through, into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).
    Pierce: see Pierce.
    Of time (pass through life, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διαπερᾶν (also Xen. but rare P.).
    met., endure: P. and V. διεξέρχεσθαι; see Endure.
    Bring to pass: P. and V. νύτειν, κατανύτειν, διαπράσσειν (or mid. in P.); see Accomplish.
    Come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, παραπίπτειν, γίγνεσθαι, τυγχνειν, συντυγχνειν; see Happen.
    ——————
    subs.
    Defile: P. and V. εἰσβολή, ἡ, ἄγκος, τό (Xen.), P. στενόπορα, τά, στενά, τά, πάροδος, ἡ, V. στενωπός, ἡ.
    Safe conduct: Ar. and P. δίαδος, ἡ, P. ἄδεια, ἡ, P. and V. ἀσφλεια, ἡ.
    Difficulty: P. and V. πορία, ἡ; see also predicament.
    Having come to so sore a pass: V. εἰς τὰς μεγίστας συμφορὰς ἀφιγμένος (Eur., I.A. 453).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pass

  • 14 Verdict

    subs.
    Legal decision: P. and V. δκη, ἡ.
    Generally: κρσις, ἡ; see Judgment.
    Secure a verdict: P. δίκην αἱρεῖν, καταδικάζεσθαι.
    Secure a verdict against a person: P. δίκην καταδικάζεσθαι (gen.), or omit δίκην, Ar. and P. αἱρεῖν (acc.).
    Have a verdict against one: use v.: P. and V. λίσκεσθαι.
    Deliver a verdict: P. and V. κρνειν, δικάζειν.
    Deliver a verdict against a person: see Condemn.
    Deliver a verdict in a person's favour: see Acquit.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Verdict

См. также в других словарях:

  • condemn — con·demn /kən dem/ vt 1: to impose a penalty on; esp: to sentence to death 2: to adjudge unfit for use or consumption 3: to declare convertible to public use under the right of eminent domain: take con·dem·nable …   Law dictionary

  • Condemn — Con*demn , v. t. [imp. & p. p. {Condemned}; p. pr. & vb. n. {Condemning} (? or ?).] [L. condemnare; con + damnare to condemn: cf. F. condamner. See {Damn}.] 1. To pronounce to be wrong; to disapprove of; to censure. [1913 Webster] Condemn the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • condemn — [kən dem′] vt. [ME condempnen < OFr condemner < L condemnare < com , intens. + damnare, to harm, condemn: see DAMN] 1. to pass an adverse judgment on; disapprove of strongly; censure 2. a) to declare to be guilty of wrongdoing; convict… …   English World dictionary

  • condemn — (v.) early 14c., condempner to blame, censure, from O.Fr. condamner to condemn (11c.), from L. condemnare to sentence, doom, blame, disapprove, from com , intensive prefix (see COM (Cf. com )), + damnare to harm, damage (see DAMN (Cf. damn)).… …   Etymology dictionary

  • condemn — ► VERB 1) express complete disapproval of. 2) (usu. condemn to) sentence to a punishment, especially death. 3) force (someone) to endure something unpleasant. 4) officially declare to be unfit for use. 5) prove the guilt of. DERIVATIVES …   English terms dictionary

  • condemn — 1 denounce, censure, blame, reprobate, reprehend, *criticize Analogous words: *judge, adjudge: *decry, belittle, depreciate, disparage: *disapprove, deprecate Contrasted words: *commend, applaud, compliment …   New Dictionary of Synonyms

  • condemn — has a silent final n, but this is pronounced in its derivatives condemnable, condemnation, and condemnatory …   Modern English usage

  • condemn — [v] blame, convict adjudge, belittle, blow whistle on*, call down*, castigate, censure, chide, come down on*, criticize, damn, decry, denounce, denunciate, deprecate, depreciate, disapprove, disparage, doom, find fault with, find guilty, frame,… …   New thesaurus

  • condemn — v. 1) to condemn bitterly, harshly, strongly; unfairly, unjustly 2) (D; tr.) to condemn as (they were condemned as traitors) 3) (D; tr.) to condemn for (he was condemned for stealing a horse) 4) (D; tr.) to condemn to (to condemn smb. to death;… …   Combinatory dictionary

  • condemn — con|demn [kənˈdem] v [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(disapprove)¦ 2¦(punish)¦ 3¦(force to do something)¦ 4¦(not safe)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: condemner, from Latin condemnare, from com ( COM ) + damnare ( DAMN4)] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • condemn — verb (T) 1 DISAPPROVE to say very strongly that you do not approve of something or someone, especially because you think it is morally wrong: Politicians were quick to condemn the bombing. | condemn sth/sb as: The law has been condemned as an… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»