-
1 pigliare [oder prendere] due piccione-i con una fava
pigliare [oder prendere] due piccione-i con una favafigurato zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenDizionario italiano-tedesco > pigliare [oder prendere] due piccione-i con una fava
2 prendere due piccioni con una fava
prendere due piccioni con una favaproverbiale, proverbio zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenDizionario italiano-tedesco > prendere due piccioni con una fava
3 uscirsene con una simpatica battuta
uscirsene con una simpatica battutaeine nette, witzige Bemerkung machenDizionario italiano-tedesco > uscirsene con una simpatica battuta
4 una camera con vista sul mare
una camera con vista sul mareein Zimmer mit Blick aufs MeerDizionario italiano-tedesco > una camera con vista sul mare
5 avere una relazione con qualcuno
avere una relazione con qualcunomit jemandem ein Verhältnis habenDizionario italiano-tedesco > avere una relazione con qualcuno
6 avere una spiegazione con qualcuno
avere una spiegazione con qualcunoeine Aussprache mit jemandem habenDizionario italiano-tedesco > avere una spiegazione con qualcuno
7 spegnere una candela con un soffio
spegnere una candela con un soffioeine Kerze ausblasenDizionario italiano-tedesco > spegnere una candela con un soffio
8 uno, una
uno, unauno, unaI articolo indefinitomaschile davanti a s impura, gn, pn, ps, x, z; f davanti a consonante, ein Maskulin, eine Feminin, ein neutroII pronomeeiner Maskulin, eine Feminin, ein(e)s neutro; (persona) jemand; (impersonale) einer, man; (con negazione) keiner Maskulin, keine Feminin, kein(e)s neutro; a uno a uno einzeln; uno e mezzo eineinhalb, anderthalb; non uno keiner; uno solo einer allein, ein Einziger; uno per volta jeweils einer, einer nach dem anderen; si aiutano l'un l'altro sie helfen einanderDizionario italiano-tedesco > uno, una
9 uscire
uscireuscire [u∫'∫i:re] <esco, uscii, uscito>verbo intransitivo essere1 (andare fuori) hinausgehen; (venire fuori) herauskommen; (con veicolo) hinaus-, herausfahren; (dal letto) aufstehen; (dal veicolo) aussteigen; uscire per la [oder o dalla] porta centrale durch den Haupteingang hinausgehen2 (lasciare un luogo) ausgehen; (con veicolo) ausfahren; nautica auslaufen3 (oggetti, sostanze) heraustreten, herauskommen; (liquidi) auslaufen; (gas) ausströmen4 (essere pubblicato) erscheinen, herauskommen5 (figurato: esclamare, sbottare) uscire a dire qualcosa mit etwas herausplatzen; uscirsene con una simpatica battuta eine nette, witzige Bemerkung machen
Перевод: с итальянского на немецкий
с немецкого на итальянский- С немецкого на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский