-
1 Camera dei Comuni
-
2 comune
1. adj commonamico mutual( ordinario) ordinary, commonin comune in commonnon comune unusual, uncommonfuori del comune out of the ordinary2. m municipalitypalazzo m del comune town hall* * *comune1 agg.1 common; ( reciproco) mutual: comune a tutti, common to everyone; lingua comune, common language; proprietà comune, common property; interesse comune, mutual interest; è nel nostro comune interesse che tu parta, it is in our mutual interest that you should leave; un amico comune, a mutual friend; opinione comune, common opinion; uso comune, common (o usual) practice; è uso comune farsi regali a Natale, exchanging gifts at Christmas is common (o usual practice); terreno comune, common land; (fig.) common ground; non avevano un terreno comune su cui fondare il loro dialogo, they had no common ground on which they could base their dialogue // senso comune, common sense // luogo comune, commonplace (o cliché o platitude): è un brano pieno di luoghi comuni, it is a passage full of commonplaces (o clichés o platitudes) // (econ.) Mercato comune Europeo, European Common Market // (banca) conto comune, joint account // (gramm.) nome comune, common noun // (mat.): denominatore comune, common denominator; massimo comune divisore, highest (o greatest) common divisor; minimo comune multiplo, lowest (o least) common multiple // far causa comune con qlcu., to join forces with s.o. // mal comune mezzo gaudio, (prov.) trouble shared is trouble halved2 poco comune, uncommon3 ( ordinario) common; ordinary: vino ( di tipo) comune, ordinary wine; articolo, merce comune, common (o ordinary) goods; gente comune, ordinary people; intelligenza comune, ordinary (o average) intelligence; mi sembra una persona piuttosto comune, I think he's rather ordinary◆ s.m.1 ( regola generale) common run: fuori del comune, out of the common run, ( insolito) unusual, uncommon, ( eccezionale) exceptional: un piatto fuori del comune, an unusual dish; una persona fuori del comune, an exceptional person // avere qlco. in comune con qlcu., to have sthg. in common with s.o.: non abbiamo niente in comune, we have nothing in common; queste due camere hanno il bagno in comune, these two bedrooms share the same bathroom // mettere qlco. in comune, to put sthg. together (o to pool sthg.), ( condividere) to share: mettiamo in comune tutto il denaro che abbiamo, let's put all our money together; mettiamo in comune le spese?, shall we share expenses? // la vita in comune può essere difficile, life together may prove to be difficult; far vita in comune, to spend most of one's time together (o to see a lot of each other): in crociera abbiamo fatto vita in comune, we spent most of our time together on the cruise2 (mar.) ordinary seaman◆ s.f. (teatr.) main stage door: andarsene, uscire dalla comune, to exit by main stage door; (fig.) to abandon the scene.comune2 s.m.1 (amm.) ( in Italia, Francia, Belgio) commune; ( negli altri Stati) municipality // Palazzo del comune, town (o spec. amer. city) hall; Ostia è comune di Roma, Ostia is in the municipal district of Rome; gli impiegati del comune, local government (o municipal) employees2 ( autorità municipali) municipality, town council: il Comune ha deciso di far costruire una nuova scuola, the town council decided to have a new school built3 (st.) commune; city-state: al tempo dei Comuni, at the time of the communes; l'età dei comuni, the age of the Italian city-states◆ s.f.1 (st.) the Commune2 ( in Cina) commune (anche estens.) // vivere in una comune femminile, to live in a women's commune.* * *I [ko'mune]1. aggè un problema molto comune — it's a very common o widespread problem
mal comune, mezzo gaudio — a trouble shared is a trouble halved
2) (ordinario) ordinary, (di livello medio) average2. sm1)avere qc in comune — to have sth in common, share sthavere il bagno in comune — to share a bathroom, have a communal bathroom
mettere le provviste in comune — to pool o share one's provisions
2)II [ko'mune] sm(Amm : sede) town hall, (autorità) town councildevi andare al comune per richiedere il certificato — you have to go to the town hall to get the certificate
la Camera dei Comuni; i Comuni Brit Pol — the House of Commons, the Commons
See:Cultural note: Comune The Comune is the smallest autonomous political and administrative unit. It keeps records of births, marriages and deaths and has the power to levy taxes and vet proposals for public works and town planning. It is run by a "Giunta comunale", which is elected by the "Consiglio Comunale". The Comune is headed by the "sindaco" (mayor) who since 1993 has been elected directly by the citizens. III [ko'mune] sf(comunità, anche) Storia commune* * *I 1. [ko'mune]1) (relativo a più persone) commondi comune accordo — by common o mutual consent
2) (corrente) [atteggiamento, opinione, errore, malattia] common; [espressione, parola] everydayluogo comune — fig. commonplace, cliché
3) (ordinario) [persona, vita] ordinaryla gente comune — common o ordinary people, the commonalty, the commons
4) ling.2.nome comune — appellative o common noun
sostantivo maschile1)fuori dal comune — uncommon, out of the way
2) in comune (condiviso) shared; (collettivamente) in common, communallyhanno molto in comune — they have lots o a great deal in common
II 1. [ko'mune]mettere in comune — to pool [informazioni, risorse, esperienze]
sostantivo maschile1) (paese, cittadina) village; (città) town, city2) amm. (organo amministrativo) township, municipality; (uffici, sede) town hall, city hall AEsposarsi in comune — to get married in the registry office o town hall
3) stor. Commune, city-state4) pol. (in Inghilterra)2.sostantivo femminile (comunità) commune* * *comune1/ko'mune/1 (relativo a più persone) common; il nostro comune amico our mutual friend; per il bene comune for the common good; di comune accordo by common o mutual consent; sforzo comune joint effort; mercato comune common market2 (corrente) [atteggiamento, opinione, errore, malattia] common; [espressione, parola] everyday; non è un nome molto comune that's a rather unusual name; luogo comune fig. commonplace, cliché; di uso comune in current use; di una bellezza non comune uncommonly beautiful3 (ordinario) [persona, vita] ordinary; l'uomo comune the man in the street; la gente comune common o ordinary people, the commonalty, the commons1 uscire dal comune to be out of the ordinary; fuori dal comune uncommon, out of the way2 in comune (condiviso) shared; (collettivamente) in common, communally; proprietà in comune communal ownership; dopo dieci anni di vita in comune after living together for ten years; hanno molto in comune they have lots o a great deal in common; mettere in comune to pool [informazioni, risorse, esperienze].————————comune2/ko'mune/I sostantivo m.2 amm. (organo amministrativo) township, municipality; (uffici, sede) town hall, city hall AE; sposarsi in comune to get married in the registry office o town hall3 stor. Commune, city-stateII sostantivo f.(comunità) commune. -
3 camera
f roomcamera da letto bedroomcamera singola single roomcamera matrimoniale double roomcamera a due letti twin roomcamera d'albergo hotel roomcamera blindata strong roomphotography camera oscura darkroomcamera d'aria inner tubecamera dell'industria e del commercio chamber of commerce* * *camera s.f.1 ( stanza) room; ( stanza da letto) bedroom: camera degli ospiti, spare room; camera a due letti, matrimoniale, double room; camera a un letto, singola, single room; camera sul retro, backroom; camera dei bambini, nursery; camera ammobiliata, furnished room; camere da affittare, rooms to let; camere in affitto, rented rooms (o lodgings): ha una camera in affitto vicino all'università, he has lodgings (o fam. digs) near the University; cerco un appartamento di tre camere, I'm looking for a three-room flat; comprerò una nuova camera da letto ( il mobilio), I shall buy a new bedroom suite // compagno di camera, roommate; veste da camera, dressing gown // camera ardente, mortuary chapel // camera blindata, strong room (o vault) // camera di sicurezza, (police station) lockup // musica da camera, chamber music; concerto di musica da camera, chamber concert // (dir.): camera di consiglio, chambers (pl.); decidere in camera di consiglio, to decide in chambers // (fot.) camera oscura, dark room, ( ottica) camera obscura2 Camera, ( corpo deliberante) Chamber; House: Camera dei Deputati, Chamber of Deputies; ( in Gran Bretagna) House of Commons (o Lower House); ( negli Stati Uniti) House of Representatives; Camera dei Lord, dei Pari, House of Lords (o Upper House); Camera del Lavoro, Trade Union Headquarters; Camera di Commercio, Chamber of Commerce3 (tecn., mil.) chamber: camera a gas, gas chamber; camera d'aria, ( di pneumatico) inner tube; ( di pallone) bladder; ( intercapedine) air space; ( idraulica) air chamber; camera di caricamento, loading chamber; camera di combustione, ( di fornace, di forno) firebox; ( di motore) combustion chamber; camera di compressione, di decompressione, compression, decompression chamber // (mar.) camera di lancio, torpedo room.* * *['kamera]1. sf2) Pol Chamber, Housele Camere — (the Houses of) Parliament Brit, Congress Am
2.* * *['kamera]sostantivo femminile1) (stanza) roomcamera con bagno — room with private bath o with en suite bathroom
2) mus.musica, orchestra da camera — chamber music, orchestra
3) pol. (assemblea parlamentare) chamber, house4) anat. chamber•camera ardente — (in ospedale ecc.) mortuary chapel
camera di compensazione — econ. clearing house
camera oscura — fot. darkroom
camera degli ospiti — guest o spare room
Camera Alta — BE pol. upper chamber
Camera Bassa — BE pol. lower chamber
Camera dei Comuni — BE pol. House of Commons
Camera dei deputati — pol. Chamber of Deputies
Camera dei Lord o dei Pari — BE pol. House of Lords
* * *camera/'kamera/sostantivo f.1 (stanza) room; camera d'albergo hotel room; camera con bagno room with private bath o with en suite bathroom; camera a due letti twin(-bedded) room; avete una camera libera? have you got a vacancy? servizio in camera room service2 mus. musica, orchestra da camera chamber music, orchestra3 pol. (assemblea parlamentare) chamber, house4 anat. chambercamera ardente(in ospedale ecc.) mortuary chapel; camera d'aria inner tube; camera blindata strongroom; camera di commercio Chamber of Commerce; camera di compensazione econ. clearing house; camera doppia double room; camera a gas gas chamber; camera del lavoro trade union offices; camera da letto bedroom; camera matrimoniale double room with a double bed; camera mortuaria → camera ardente; camera oscura fot. darkroom; camera degli ospiti guest o spare room; camera da pranzo dining room; camera singola single (room); Camera Alta BE pol. upper chamber; Camera Bassa BE pol. lower chamber; Camera dei Comuni BE pol. House of Commons; Camera di Consiglio council chamber; Camera dei deputati pol. Chamber of Deputies; Camera dei Lord o dei Pari BE pol. House of Lords. -
4 comunicare
1. v/t notizia pass on, communicatecontagio pass onreligion give Communion to2. v/i ( esprimersi) communicatedi persone keep in touch, communicate* * *comunicare v.tr.1 to communicate; to transmit: chi le comunicò la triste notizia?, who broke the sad news to her?; comunicare calore, movimento, to communicate heat, motion2 (eccl.) to communicate; to administer Holy Communion to (s.o.)◆ v. intr.1 to communicate, to be in communication: non posso comunicare regolarmente con lui, I cannot communicate with him regularly; è difficile comunicare con quella zona, it is difficult to communicate with the area; comunicava solo a gesti, he only communicated by gestures; comunicare via radio, to broadcast; comunicare per telefono, to communicate by telephone // si comunica con la presente che..., notice is hereby given that... // non riesce più a comunicare con i genitori, he can't communicate with his parents any more2 ( di luoghi, ambienti) to communicate: la stanza comunica col giardino, the room communicates with (o leads into) the garden.◘ comunicarsi v.intr.pron.1 ( trasmettersi) to be communicated, to be transmitted; ( diffondersi) to spread*: il movimento si comunica a tutta la macchina, the motion is transmitted to the whole machine; il panico si comunicò tra gli spettatori, panic spread among the spectators2 (eccl.) to receive Holy Communion.* * *[komuni'kare]1. vt1) (trasmettere) to communicate2) Rel to administer communion to2. vi3. vip (comunicarsi)1) (propagarsi) to spread2) Rel to receive communion* * *[komuni'kare] 1.verbo transitivo1) (far conoscere) [ persona] to communicate, to impart [informazioni, notizie]; to convey [ordini, messaggi]; (trasmettere) [parole, immagini, musica] to communicate, to convey [emozioni, impressioni]comunicare la notizia a qcn. — to break the news to sb.
comunicare il proprio entusiasmo a qcn. — to pass on one's enthusiasm to sb
2) relig. to administer Holy Communion to [ fedeli]2.comunicare per o via radio to communicate by radio; comunicare a gesti — to communicate by gestures
2) (essere in collegamento) [stanze, appartamenti] to communicate, to (inter)connect3.verbo pronominale comuni carsi1) (trasmettersi) [ persone] to pass on to each other [informazione, notizia]2) relig. [ persona] to communicate* * *comunicare/komuni'kare/ [1]1 (far conoscere) [ persona] to communicate, to impart [informazioni, notizie]; to convey [ordini, messaggi]; (trasmettere) [parole, immagini, musica] to communicate, to convey [emozioni, impressioni]; comunicare la notizia a qcn. to break the news to sb.; comunicare il proprio entusiasmo a qcn. to pass on one's enthusiasm to sb.2 relig. to administer Holy Communion to [ fedeli](aus. avere)1 to communicate; comunicare per o via radio to communicate by radio; comunicare a gesti to communicate by gestures2 (essere in collegamento) [stanze, appartamenti] to communicate, to (inter)connectIII comuni carsi verbo pronominale1 (trasmettersi) [ persone] to pass on to each other [ informazione, notizia]2 relig. [ persona] to communicate. -
5 diventare
becomerosso, bianco turn, godiventare grande grow up* * *[diven'tare]verbo intransitivo (aus. essere) (seguito da aggettivo) to become*, to get*; (seguito da sostantivo) to become*; (gradatamente) to grow*; (rapidamente e con peggioramento) to turn; (con colori) to turn, to go*; (essere eletto, nominato) to be* made, to be* electeddiventare vecchio — to get o grow old
diventare famoso — to become famous, to rise to fame
vuole diventare dottore — she wants to become o be a doctor
la sua voce divenne aspra — her voice hardened o became hard
••••Note:Tra i diversi verbi inglesi che rendono l'italiano diventare, i più comuni sono to become e to get, il primo usato soprattutto nella lingua scritta, il secondo in quella parlata, specialmente se si fa riferimento a un cambiamento rapido e improvviso: diventò famoso dopo aver pubblicato il suo secondo romanzo = he became famous after publishing his second novel; diventerà ricca quando erediterà i beni di suo zio = she will get rich when she inherits her uncle's possessions. - Altri equivalenti inglesi possono essere: to grow, che non implica necessariamente una crescita ( diventare più sofisticato = to grow more sophisticated; to grow weak = diventare debole); to turn, che si usa in particolare per indicare cambiamenti di colore ( diventò nero per lo sporco = it turned black because of the dirt); con lo stesso significato, ma se il cambiamento è temporaneo, si può usare to go (diventai rosso dalla rabbia, quando sentii la notizia = I went red with anger, when I heard the news); to go si usa anche per descrivere un mutamento in peggio nel corpo o nella mente di qualcuno: mio nonno sta diventando sordo = my grandpa is going deaf; to turn e to go + aggettivo possono essere riferiti anche a cose: il latte è diventato acido = the milk has turned / gone sour. - Si noti che le espressioni diventare + aggettivo sono spesso sostituite in italiano da un apposito verbo, il che avviene talvolta anche in inglese: diventare vecchio o invecchiare = to grow old, diventare nuvoloso o rannuvolarsi = to get cloudy, diventare vero o avverarsi = to come true, diventare duro o indurire = to become hard / to harden, diventare debole o indebolirsi = to grow weak / to weaken, etc* * *diventare/diven'tare/ [1]Tra i diversi verbi inglesi che rendono l'italiano diventare, i più comuni sono to become e to get, il primo usato soprattutto nella lingua scritta, il secondo in quella parlata, specialmente se si fa riferimento a un cambiamento rapido e improvviso: diventò famoso dopo aver pubblicato il suo secondo romanzo = he became famous after publishing his second novel; diventerà ricca quando erediterà i beni di suo zio = she will get rich when she inherits her uncle's possessions. - Altri equivalenti inglesi possono essere: to grow, che non implica necessariamente una crescita ( diventare più sofisticato = to grow more sophisticated; to grow weak = diventare debole); to turn, che si usa in particolare per indicare cambiamenti di colore ( diventò nero per lo sporco = it turned black because of the dirt); con lo stesso significato, ma se il cambiamento è temporaneo, si può usare to go (diventai rosso dalla rabbia, quando sentii la notizia = I went red with anger, when I heard the news); to go si usa anche per descrivere un mutamento in peggio nel corpo o nella mente di qualcuno: mio nonno sta diventando sordo = my grandpa is going deaf; to turn e to go + aggettivo possono essere riferiti anche a cose: il latte è diventato acido = the milk has turned / gone sour. - Si noti che le espressioni diventare + aggettivo sono spesso sostituite in italiano da un apposito verbo, il che avviene talvolta anche in inglese: diventare vecchio o invecchiare = to grow old, diventare nuvoloso o rannuvolarsi = to get cloudy, diventare vero o avverarsi = to come true, diventare duro o indurire = to become hard / to harden, diventare debole o indebolirsi = to grow weak / to weaken, etc.(aus. essere) (seguito da aggettivo) to become*, to get*; (seguito da sostantivo) to become*; (gradatamente) to grow*; (rapidamente e con peggioramento) to turn; (con colori) to turn, to go*; (essere eletto, nominato) to be* made, to be* elected; diventare vecchio to get o grow old; diventare matto to go mad; diventare famoso to become famous, to rise to fame; vuole diventare dottore she wants to become o be a doctor; questo vino è diventato aceto this wine has turned into vinegar; sta per diventare buio it's getting dark; la sua voce divenne aspra her voice hardened o became hard\c'è da diventare matto! it's enough to drive you mad o crazy! -
6 gemellare
gemellare v.tr. to twin: gemellare due città, to twin two towns; una città gemellata con..., a town twinned with....◘ gemellarsi v.rifl. o rifl.rec. to twin.* * *[dʒemel'lare]1. aggtwin attr2. vt(città) to twin* * *I [dʒemel'lare]aggettivo [gravidanza, parto] twin attrib.II [dʒemel'lare]* * *gemellare1/dʒemel'lare/[gravidanza, parto] twin attrib.————————gemellare2/dʒemel'lare/ [1]to twin [ comuni]. -
7 gente
f people plquanta gente! what a crowd!iro gente bene upper-crust* * *gente s.f.1 ( insieme di persone) people (coll. con costruzione pl.): gente di campagna, country people; gente di chiesa, churchgoers; gente di città, townspeople (o city-dwellers); gente di mare, sailors (o seafaring folk); gente di teatro, stage-folk; gente per bene, respectable people; gente seria, reliable people; brava gente, nice (o good o decent) people; c'è brutta gente da quelle parti, there are some real crooks in that area; molta gente, a lot of people: c'è molta gente qui, there are a lot of people here; non dar mai retta a ciò che la gente dice, never mind (o don't listen to) what people say; quanta gente!, what a crowd!; gente straniera, foreigners; stasera avremo gente a cena, we're having people to dinner this evening; ''Posso entrare?'' ''Un attimo, c'è gente'', ''Can I come in?'' ''Just a minute, there are people here''2 ( famiglia) people (coll. con costruzione pl.); (fam.) folks (pl.): la mia gente sta in campagna, my people (o folks) live in the country; è figlio di povera gente, he comes from a poor family3 ( popolo) people, nation: il diritto delle genti, the law of nations; le genti d'Europa, the peoples (o nations) of Europe* * *['dʒɛnte]sostantivo femminile1) (persone) people pl."chi viene?" - "la solita gente" — "who's coming?" - "the usual crowd"
che gente! — spreg. some people!
2) (persone con caratteristiche comuni) people pl., folk(s) pl.la gente di città, campagna — city, country folk
3) (popolo)••Note:Mentre la parola gente, pur indicando una pluralità di persone, è grammaticalmente singolare, l'equivalente inglese people è plurale (sebbene non abbia la terminazione -s), va concordato con il verbo al plurale, e non è mai preceduto dall'articolo: la gente dice che Jane è l'amante del direttore = people say that Jane is the manager's lover; la maggior parte della gente non lo sa = most people don't know; c'è molta gente che aspetta l'autobus = there are many people waiting for the bus. - Quando gente vuol dire popolo può avere una forma plurale in italiano e in inglese (ed è preceduta anche in inglese dall'articolo): le genti dell'Africa = the peoples of Africa* * *gente/'dʒεnte/Mentre la parola gente, pur indicando una pluralità di persone, è grammaticalmente singolare, l'equivalente inglese people è plurale (sebbene non abbia la terminazione -s), va concordato con il verbo al plurale, e non è mai preceduto dall'articolo: la gente dice che Jane è l'amante del direttore = people say that Jane is the manager's lover; la maggior parte della gente non lo sa = most people don't know; c'è molta gente che aspetta l'autobus = there are many people waiting for the bus. - Quando gente vuol dire popolo può avere una forma plurale in italiano e in inglese (ed è preceduta anche in inglese dall'articolo): le genti dell'Africa = the peoples of Africa.sostantivo f.1 (persone) people pl.; la gente dice che people say that; mi piace avere gente per casa I like having people around the house; "chi viene?" - "la solita gente" "who's coming?" - "the usual crowd"; che gente! spreg. some people!2 (persone con caratteristiche comuni) people pl., folk(s) pl.; la gente di città, campagna city, country folk; la gente del posto the locals; la gente dell'est easterners; la gente istruita the educated3 (popolo) le -i dell'Asia the peoples of Asia. -
8 mortale
ferita, malattia fataloffesa, nemico deadlyuomo mortal* * *mortale agg.1 (che cagiona morte) mortal, deadly (anche fig.): colpo mortale, lethal (o mortal) blow; combattimento mortale, mortal combat (o a fight to the death); ferita mortale, mortal wound (o death-wound); incidente mortale, fatal accident; malattia mortale, fatal illness; odio mortale, deadly (o mortal) hatred; offesa mortale, deadly insult; veleno mortale, deadly poison; è il mio mortale nemico, he is my deadly enemy; è caduto in una trappola mortale, he fell into a deadly trap; era preda di un'angoscia mortale, he was seized by mortal anguish; aspettare l'autobus è una noia mortale, waiting for the bus is a real bore; quel relatore è di una noia mortale, that lecturer is deadly dull; peccato mortale, mortal (o deadly) sin // sarebbe un peccato mortale lasciarsi sfuggire questa occasione!, (fig.) it would be a crying shame to let slip this opportunity! // salto mortale, somersault: ho fatto salti mortali per aiutarlo, (fig.) I nearly killed myself trying to help him2 (soggetto a morte) mortal: il corpo è mortale, l'anima è immortale, the body is mortal, the soul is immortal; le sue spoglie mortali furono sepolte nel cimitero del suo paese, his mortal remains were buried in the cemetery of his village; gli uomini sono mortali, men are mortal3 (come la morte) deadly, deathlike, deathly: pallore mortale, deathlike (o deathly) pallor; silenzio mortale, deathly (o deadly) silence◆ s.m. e f. mortal: noi, miseri mortali, we, poor mortals // fortunato mortale!, you lucky fellow!* * *[mor'tale]1. agg1) (vita, uomo) mortal2) (veleno) deadly, (ferita, incidente) fatalun colpo mortale — a deadly o fatal blow
peccato mortale Rel — mortal sin
2. sm/f* * *[mor'tale] 1.1) (che provoca la morte) [colpo, ferita, malattia] fatal, mortal; [ veleno] deadly, lethal; [ peccato] mortal, deadlyuno scontro mortale a fight to the death; trappola mortale death trap; è di una noia mortale! — fig. it's deadly boring o a real drag!
3) (implacabile) [nemico, odio] deadly4) (destinato a morire) [ essere] mortal2.sostantivo maschile e sostantivo femminile lett. mortali comuni -i come noi — scherz. lesser beings o mortals like us
* * *mortale/mor'tale/1 (che provoca la morte) [colpo, ferita, malattia] fatal, mortal; [ veleno] deadly, lethal; [ peccato] mortal, deadly; uno scontro mortale a fight to the death; trappola mortale death trap; è di una noia mortale! fig. it's deadly boring o a real drag!3 (implacabile) [nemico, odio] deadlyII m. e f. -
9 podestà
* * *[podes'ta]sostantivo maschile invariabile stor.1) (nei comuni medievali) podestà2) (durante il fascismo) = head of a town appointed by central government to carry out the duties of the mayor and town council* * *podestà/podes'ta/m.inv.stor.1 (nei comuni medievali) podestà2 (durante il fascismo) = head of a town appointed by central government to carry out the duties of the mayor and town council. -
10 sciorinare
sciorinare v.tr.3 (fig.) ( ostentare, far pompa di) to display, to show* off, to make* a display of (sthg.): sciorinò in fretta tutto quel che sapeva, he rattled off all he knew; sciorinare la propria cultura, to make a display of (o to show off) one's learning // sciorinare consigli, to pour out advice // sciorinare bugie, to tell one lie after another.* * *[ʃori'nare]* * *sciorinare/∫ori'nare/ [1]to display [ merce]; to pour out, to rattle off [luoghi comuni, sciocchezze]. -
11 animale
1. adj animal attr2. m animal* * *animale agg.2 (fig.) animal, sensual, brutal◆ s.m.1 animal: animali domestici, selvatici, domestic, wild animals; animali da cortile, farmyard animals; animale da compagnia, pet: pesci rossi, cani e gatti sono comuni animali da compagnia, goldfish, dogs and cats are common pets // animale castrato, neuter; animale da latte, suckling; animale da macello, stocker; animale di razza mista, half-breed; animale giovane da ingrasso, fatling; animale pelagico, pelagian; animale stanziale, inhabitant; animale vecchio, cull; animali e piante selvatici, wildlife // Società Protettrice degli Animali, Society for Prevention of Cruelty to Animals2 (fig.) brute, beast.* * *[ani'male]1. sm(gen, fig) animal2. agg* * *[ani'male] 1.aggettivo [regno, vita, grassi] animal2.sostantivo maschile1) biol. zool. animal2) (persona rozza) animal, brute•* * *animale/ani'male/[regno, vita, grassi] animal; calore animale body heat1 biol. zool. animal; cibo per -i animal feed; diritti degli -i animal rights; test sugli -i animal testing2 (persona rozza) animal, bruteanimale da compagnia pet; animale domestico farm animal; animale da preda beast of prey; animale a sangue caldo warm-blooded animal; animale a sangue freddo cold-blooded animal; animale selvatico wild animal. -
12 confinare
border ( con something)fig confine* * *confinare v.tr.1 (dir.) to confine, to restrict; to intern, to banish: fu confinato in Siberia, he was banished to Siberia2 (fig.) to confine; ( rinchiudere) to shut* (s.o.) up: il cattivo tempo ci confinò in casa, the bad weather kept us indoors◆ v. intr. ( avere confini comuni) to border (on sthg.) (anche fig.), to adjoin; to be bounded (by sthg.): la proprietà confina con la tua, the plot of land borders on yours; l'Italia confina con la Svizzera, Italy borders on (o adjoins) Switzerland; confina a ovest col mare e a est con le paludi, it is bounded by the sea on the west and by the swamps on the East; questo confina con l'ostentazione, this borders on ostentation.* * *[konfi'nare]1. viconfinare con (anche) fig — to border on
2. vt1)confinare qn in — to confine sb to2) Pol to intern3. vr (confinarsi)confinarsi in — to shut o.s. up in
* * *[konfi'nare] 1.confinare con qcs. — [ paese] to border (on), to neighbour BE, neighbor AE on sth.; [ edificio] to abut o adjoin sth.; [ terreno] to border sth.
2.le due case confinano — the two houses are adjacent o adjoining
verbo transitivo1) (mandare al confino) to intern2) (relegare) to confine (in to, in)3.verbo pronominale confinarsi to shut* oneself away, to withdraw** * *confinare/konfi'nare/ [1](aus. avere) confinare con qcs. [ paese] to border (on), to neighbour BE, neighbor AE on sth.; [ edificio] to abut o adjoin sth.; [ terreno] to border sth.; l'Italia confina con la Francia Italy borders France; le due case confinano the two houses are adjacent o adjoining1 (mandare al confino) to intern2 (relegare) to confine (in to, in)III confinarsi verbo pronominaleto shut* oneself away, to withdraw*. -
13 lotta
f strugglesports wrestlingfig fight* * *lotta s.f.1 struggle, fight (anche fig.): dopo una lunga lotta l'avversario cedette, after a long struggle his opponent yielded; lotta corpo a corpo, hand-to-hand fighting; lotta impari, mortale, uneven, mortal combat; lotta a oltranza, fight to the death; l'istinto della lotta, the fighting instinct; ci fu una lotta violenta, there was a violent struggle; sostennero una lotta disperata con la polizia, they put up a desperate fight against the police; sostenere una lotta con qlcu., to have a fight with s.o.; lotta di classe, class struggle (o war); lotte sociali, social struggles // (econ.): lotta tariffaria, tariff war; lotte del lavoro, labour conflicts; lotte sindacali, union struggles; lotta economica, economic warfare; lotta contro l'inflazione, fight against inflation; lotta contro i concorrenti, fight against competitors; la legge fu approvata in seguito a una lotta ostinata alla Camera dei Comuni, the bill was passed after a stubborn fight in the House of Commons; lotta contro la droga, contro il cancro, battle against drugs, against cancer // lotta per l'esistenza, struggle for survival2 ( sport) wrestling: lotta americana, all-in wrestling; lotta greco-romana, Graeco-Roman wrestling; lotta libera, catch-as-catch-can; una gara di lotta, a wrestling match; fare alla lotta, to wrestle3 (disaccordo, dissidio) quarrel; dispute: è in lotta col padre, he is at odds with his father; le sue passioni erano in lotta, his passions were struggling within him.* * *['lɔtta]1. sf(combattimento) fight, struggle, (conflitto) conflict, Sport wrestling2.* * *['lɔtta]sostantivo femminileabbandonare la lotta — to give up o abandon the struggle
2) (impegno) fight, strugglelotta contro il cancro, la disoccupazione — fight against cancer, unemployment
3) (conflitto) struggle4) sport wrestling•lotta armata — armed conflict o struggle
lotta di classe — class struggle o war(fare)
* * *lotta/'lɔtta/sostantivo f.1 (battaglia, guerra) conflict ( con, contro with); ingaggiare una lotta to start a fight; abbandonare la lotta to give up o abandon the struggle2 (impegno) fight, struggle; lotta contro il cancro, la disoccupazione fight against cancer, unemployment; lotta alla criminalità crime fighting; lotta per il potere power struggle3 (conflitto) struggle; la lotta tra il bene e il male the struggle between good and evil4 sport wrestling; fare la lotta to wrestlelotta armata armed conflict o struggle; lotta di classe class struggle o war(fare); lotta greco-romana Graeco-Roman wrestling; lotta libera all-in wrestling. -
14 misto
1. adj mixed2. m mixturemisto lana wool mix* * *misto agg. mixed: vino misto con acqua, wine mixed with water; un racconto misto di saggezza e luoghi comuni, a tale that is a mixture of wisdom and commonplaces; pioggia mista a grandine, sleet // fritto misto, mixed fry // matrimonio misto, mixed marriage // scuola mista, mixed (o co-educational) school // treno misto, combined goods and passenger train // banca mista, mixed bank // economia mista, mixed economy; reddito misto, mixed income; agricoltura mista, mixed farming // (amm.) commissione mista, joint committee // (assicurazioni) polizza mista, mixed policy◆ s.m. mixture: si esprimeva in un misto di italiano e inglese, he expressed himself in a mixture of Italian and English; un abito (di) misto lana, a wool mixture suit; un misto di bene e di male, a mixture of good and evil.* * *['misto] misto (-a)1. agg(tutti i sensi) mixed, (classe) mixed, coeducationalcane di razza mista — a mixed breed of dog, crossbreed dog
2. smPAROLA CHIAVE: misto non si traduce mai con la parola inglese mist* * *['misto] 1.1) [insalata, pelle, squadra, coppia, sangue] mixed; [ classe] mixed, coeducationalmatrimonio misto — intermarriage, mixed marriage
2) (mescolato)2.sostantivo maschilemisto (di) cotone — polycotton, cotton blend
un misto di autorità e dolcezza — fig. a mixture of authority and sweetness
* * *misto/'misto/1 [insalata, pelle, squadra, coppia, sangue] mixed; [ classe] mixed, coeducational; matrimonio misto intermarriage, mixed marriage; comitato misto joint committeeun misto di gesso e sabbia a mix of chalk and sand; misto (di) cotone polycotton, cotton blend; un misto di autorità e dolcezza fig. a mixture of authority and sweetness. -
15 negare
deny( rifiutare) refuse* * *negare v.tr.1 to deny: l'imputato nega l'accusa, the accused denies the charge (o pleads not guilty); nego che questo sia vero, I deny that this is true; negò di averlo visto, he denied having seen him; non nego che fra noi vi siano interessi comuni, I do not deny that we have common interests; non si può negare che abbia ragione, it cannot be denied that he is right; negare l'esistenza di Dio, to deny the existence of God; negare un fatto, to deny a fact; gli chiesero se la conosceva ed egli negò, they asked him if he knew her and he denied it2 ( rifiutare) to refuse, to deny: lei non gli nega mai nulla, she never refuses (o denies) him anything; negare l'autorizzazione, il consenso, to refuse (o to withhold) authorization, consent; negare un permesso, to refuse permission (anche dir.); negare il proprio aiuto, to refuse to help (o one's help); non ti negherò mai il mio appoggio, I'll never refuse (o deny) you my support // negare ogni lusso, to deny oneself every luxury // farsi negare al telefono, to get s.o. to say that one is not in3 ( rinnegare) to deny: Pietro negò il Signore, Peter denied his Master; negare la propria fede, il proprio paese, to deny one's faith, one's country.◘ negarsi v.rifl.1 to pretend not to be in: negare al telefono, to pretend one is not in2 ( non concedersi sessualmente) to deny one's favours.* * *[ne'gare] 1.verbo transitivo1) (smentire) to deny [fatto, esistenza, errore, colpa]negare di aver fatto qcs. — to deny doing o having done sth.
2) (rifiutare, non concedere) to deny [ accesso]; to refuse, to withhold* [consenso, permesso]negare a qcn. il diritto di fare — to deny sb. the right to do sth.
2. 3.vedersi negare qcs. — to be refused sth
verbo pronominale negarsi1) (privarsi di) to deny oneself [ piacere]2) (al telefono) to pretend one is not in* * *negare/ne'gare/ [1]1 (smentire) to deny [fatto, esistenza, errore, colpa]; negare che to deny that; negare di aver fatto qcs. to deny doing o having done sth.; non si può negare la sua popolarità there's no denying his popularity; negare l'evidenza to refuse to face up the facts2 (rifiutare, non concedere) to deny [ accesso]; to refuse, to withhold* [consenso, permesso]; negare a qcn. il diritto di fare to deny sb. the right to do sth.; vedersi negare qcs. to be refused sth.(aus. avere) to say* no; nega ostinatamente he persists in his denial; alla sua domanda negò when questioned he deniedIII negarsi verbo pronominale1 (privarsi di) to deny oneself [ piacere]2 (al telefono) to pretend one is not in. -
16 scozzese
1. adj Scottish2. m f Scot* * *scozzese agg. Scottish, Scots; Scotch: stoffa scozzese, tartan (o plaid); gonna con disegno scozzese, tartan (o plaid) skirt ∙ Scottish e Scots sono le due forme più comuni per l'aggettivo; si tenga presente però che 'Scots' si usa generalmente solo per le persone: a Scottish (o Scots) engineer; Scotch riferito a persone è spregiativo, riferito a prodotti ne indica la provenienza: a Scotch whisky◆ s.m.1 ( abitante) Scot, Scotsman*, Scotchman*2 ( lingua) (Scottish) Gaelic◆ s.f. Scot, Scotswoman*, Scotchwoman*.* * *[skot'tsese]1. agg(gen) Scottish, (whisky) Scotch2. sm/fScot, Scotsman (Scotswoman)* * *[skot'tsese] 1. 2. 3.sostantivo maschile1) ling. Scots2) (tessuto) tartan cloth* * *scozzese/skot'tsese/ ⇒ 25, 16II m. e f.III sostantivo m.1 ling. Scots2 (tessuto) tartan cloth. -
17 semplificare
simplify* * *semplificare v.tr. to simplify, to make* easier: semplificare una procedura burocratica, to simplify a bureaucratic procedure; ciò semplifica le cose, this makes things easier // (mat.): semplificare una frazione, to reduce a fraction, semplificare un'espressione, to simplify an expression; semplificare i fattori comuni, to cancel common factors.◘ semplificarsi v.intr.pron. to become* simpler, to get* simpler, to become* easier: la faccenda si complica, invece di semplificare, the affair is getting more complicated instead of simpler.* * *[semplifi'kare] 1.verbo transitivo1) to simplifyper semplificare (le cose), si può dire che — to simplify matters, one can say that
2) mat. to reduce2.verbo pronominale semplificarsi to become* simpler* * *semplificare/semplifi'kare/ [1]1 to simplify; per semplificare (le cose), si può dire che to simplify matters, one can say that; questo ti semplificherà la vita it will make life easier for you2 mat. to reduceII semplificarsi verbo pronominaleto become* simpler. -
18 ANCI sigla f
['antʃi](= Associazione Nazionale dei Comuni Italiani) national confederation of local authorities -
19 regione sf
[re'dʒone]1) (gen) region, (fig : zona) area, region2) (istituzione) administrative unitSee:Cultural note: regione The Regione is the biggest administrative unit in Italy. Each of the 20 Regioni consists of a variable number of "Province", which in turn are subdivided into "Comuni". Each of the regions has a "capoluogo", its chief province (for example, Florence is the chief province of the region of Tuscany). Five regions have special status and wider powers: Val d'Aosta, Friuli-Venezia Giulia, Trentino-Alto Adige, Sicily and Sardinia. A Regione is run by the "Giunta regionale", which is elected by the "Consiglio regionale"; both are presided over by a "Presidente". The "Giunta" has legislative powers within the region over the police, public health, schools, town planning and agriculture. -
20 ANCI sigla
f ['antʃi](= Associazione Nazionale dei Comuni Italiani) national confederation of local authorities
См. также в других словарях:
Comuni — Comūni (ital.), ital. Berglandschaften, s. Sette Comuni und Tredici Comuni … Kleines Konversations-Lexikon
Comúni — (Sette u. Tredici C.), die sogen. sieben und dreizehn Gemeinden, deutsche, in der Verwelschung begriffene Sprachinseln in Oberitalien, an der Tiroler Grenze. Die Sette C. liegen in dem Hochland zwischen den Flüssen Astico und Brenta in der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Comuni — Commune d Italie En Italie, la commune (en italien comune, pluriel comuni) est la collectivité locale de base dans l organisation administrative du pays, conformément à l article 114 de la constitution italienne qui prévoit que «La République se… … Wikipédia en Français
Comuni of Marche — The Central Italian Region of Marche, has five Provinces Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Macerata, Pesaro e Urbino. When addressing an envelope, use the following 2 letter abbreviations (AN) for Ancona, (AP) for Ascoli Piceno, (FM) for Fermo, (MC)… … Wikipedia
Comuni of the Province of Rimini — The following is a list of the 27 comuni of the Province of Rimini, Emilia Romagna, in Italy. Before August 2009, seven of these (Casteldelci, Maiolo, Novafeltria, Pennabilli, San Leo, Sant Agata Feltria and Talamello) were in the Province of… … Wikipedia
Comuni of the Province of Vercelli — The following is a list of the 86 comuni of the Province of Vercelli, in Piedmont, Italy.[1] ISTAT Code Comune Population, 31.12.2010 2002 Alagna Valsesia 434 2003 Albano Vercellese 342 2004 Alice Castello … Wikipedia
Comuni of the Province of Cuneo — The following is a list of the 250 comuni of the Province of Cuneo, in Piedmont, Italy.[1] ISTAT Code Comune Population, 31.12.2010 4001 Acceglio 177 4002 Aisone 256 4003 Alba 31,341 … Wikipedia
Comuni of the Province of Alessandria — The following is a list of the 190 comuni of the Province of Alessandria, in Piedmont, Italy.[1] ISTAT Code Comune Population, 31.12.2010 6001 Acqui Terme 20,552 6002 Albera Ligure 323 6003 Alessandria … Wikipedia
Comuni of the Province of Asti — The following is a list of the 118 comuni of the Province of Asti, in Piedmont, Italy.[1] ISTAT Code Comune Population, 31.12.2010 5001 Agliano Terme 1,685 5002 Albugnano 553 5003 Antignano … Wikipedia
Comuni of the Province of Belluno — The following is a list of the 69 comuni of the Province of Belluno, in the Veneto region of Italy.[1] ISTAT Code Comune Population, 31.12.2010 25001 Agordo 4,230 25002 Alano di Piave 3,048 25003 Alleghe … Wikipedia
Comuni of the Province of Biella — The following is a list of the 82 comuni of the Province of Biella, in Piedmont, Italy.[1] ISTAT Code Comune Population, 31.12.2010 96001 Ailoche 333 96002 Andorno Micca 3,481 96003 Benna 1 … Wikipedia