-
41 Konzentrierung
концентрация (процесс)
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
concentration (process)
The process of increasing the quantity of a component in a solution. The opposite of dilution. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Konzentrierung
-
42 terminal
- штуцер
- тупиковый склад
- тупиковое хранилище
- ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
- терминальный
- терминал (службы Игр «Сочи 2014»)
- терминал
- СОЕДИНИТЕЛЬ
- плата за погрузочно разгрузочные работы (pl.)
- перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой
- перевалочная база
- концевая кабельная муфта
- контактный зажим
- конечный пункт
- конечная станция на трубопроводе
- кабельный наконечник
- зажим (электрический)
- зажим
- Вывод электротехнического изделия (устройства)
- вывод химического источника тока
- вывод главной цепи автоматического выключателя
- вывод герметизированного магнитоуправляемого контакта
- вывод (предохранителя)
- вывод
- абонентский пункт
абонентский пункт
АП
Комплекс технических и программных средств, предназначенный для связи удаленного пользователя с ЭВМ или другим абонентским пунктом посредством каналов связи.
[ ГОСТ 24402-88]Тематики
Синонимы
- АП
EN
вывод
Проводящая часть аппарата, предназначенная для электрического соединения с внешними цепями.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
вывод
Часть выключателя с контактами, служащими для присоединения к выключателю проводников внешней цепи
[ ГОСТ Р 52565-2006]
вывод электротехнического изделия (устройства)
Ндп. клемма
Часть электротехнического изделия (устройства), предназначенная для электрического соединения его с другими изделиями (устройствами).
[ ГОСТ 18311-80]
вывод (трансформатора)
Токоведущая часть, предназначенная для присоединения обмотки к внешним проводникам
[ ГОСТ 30830-2002]
вывод
Точка электрической цепи, предназначенная для выполнения соединений с другой электрической цепью.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
вывод
-
[IEV number 151-12-12]EN
terminal
component provided for the connection of a device to external conductors.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
terminal
the conductive part of one pole, composed of one or more clamping unit(s) and insulation if necessary
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
terminal
conductive part of a device, electric circuit or electric network, provided for connecting that device, electric circuit or electric network to one or more external conductors
NOTE – The term "terminal" is also used for a connection point in circuit theory.
Source: see IEC 60050-131
[IEV number 151-12-12]FR
borne
composant destiné à raccorder un disjoncteur à des conducteurs extérieurs.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
borne
partie unipolaire conductrice composée d'un ou plusieurs organes de serrage, isolée si nécessaire
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
borne, f
partie conductrice d'un dispositif, d'un circuit électrique ou d'un réseau électrique, destinée à le connecter à un ou plusieurs conducteurs extérieurs
NOTE – Le terme "borne" désigne aussi un point de connexion en théorie des circuits.
Source: voir la CEI 60050-131
[IEV number 151-12-12]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
вывод
Токоведущая часть плавкого предохранителя, предназначенная для электрического присоединения к внешним цепям.
Примечание:
Выводы можно различить по роду цепи, для которой они предназначены (например, главный вывод, заземляющий вывод и т. п.), и по конструкции (например, резьбовой вывод, втычной вывод и т. п.).
[ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]EN

[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]FR

[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]Тематики
EN
FR
вывод герметизированного магнитоуправляемого контакта
Токоведущая деталь герметизированного магни-тоуправляемого контакта, не покрытая герметичной оболочкой и предназначенная для присоединения к внешней электрической цепи
[ ГОСТ 17499-82]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
вывод главной цепи автоматического выключателя
-
Рис. LS Industrial Systems1 - Вывод (зажим) главной цепи автоматического выключателя
Главный вывод автоматического выключателяИмпульсы прикладывают ко всем главным выводам, выводам цепей управления или вспомогательных цепей, независимо от того, содержат ли они электронные или обычные контакты.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]
Выводы можно различить по роду цепи, для которой они предназначены (например, главный вывод, заземляющий вывод и т. п.), и по конструкции (например, резьбовой вывод, втычной вывод и т. п.).
[ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]Тематики
Синонимы
EN
вывод химического источника тока
вывод
Часть химического источника тока, предназначенная для присоединения его к внешней электрической цепи.
[ ГОСТ 15596-82]EN
terminal
conductive part of a device, electric circuit or electric network, provided for connecting that device, electric circuit or electric network to one or more external conductors
Source: 151-12-12
[IEV number 482-02-22]FR
borne, f
partie conductrice d'un dispositif, d'un circuit électrique ou d'un réseau électrique, destinée à le connecter à un ou plusieurs conducteurs extérieurs
Source: 151-12-12
[IEV number 482-02-22]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
- Anschlusspunkt, m
- Anschluß
- Anschluß der chemischen Stromquelle
- Klemme, f
- Pol, m
FR
- borne, f
1. Часть вывода электрического изделия, аппарата или устройства
зажим
Одна или несколько частей вывода, необходимые для механического крепления и электрического присоединения одного или нескольких проводников
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
зажим
Проводящая часть одного полюса, состоящая из одного или более зажимного устройства и изолированная, если необходимо.
[ ГОСТ Р 51324.1—2005 (МЭК 60669-1-2000)]
контактный зажим
-
[Интент]
зажим
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]EN
terminal
conductive part of a device provided for electrical connection to external circuits
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]FR
borne
partie conductrice d'un appareil prévue pour le raccordement électrique à des circuits extérieurs
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]Любое электрическое изделие, аппарат или устройство, будь то резистор, трансформатор, выключатель и т. п., имеет выводы, через которые осуществляется соединение с другими изделиями, аппаратами или устройствами. Соединение может быть неразборным (например, выполненное пайкой), разъемным (например, состоящим из вилки и розетки) и разборным. В последнем случае вывод оснащен зажимом, который служит для механического крепления и электрического присоединения одного или нескольких проводников.
[Интент]-
5.4.49. Напряжение на зажимах электродвигателей и в цепях управления ими при всех режимах работы электрооборудования крана должно быть не ниже 85% номинального. [ПУЭ]
- 6.2.15. В щитках без отключающего аппарата на вводе должны быть зажимы для присоединения проводников питающей цепи. [ ГОСТ Р 51778-2001]
-
6.3.1. В щитках должны быть предусмотрены следующие виды контактных зажимов (далее — зажимы) для присоединения внешних проводников:
-
вводные зажимы для присоединения фазных проводников питающей цепи (при отсутствии аппарата на вводе щитка);
-
зажимы для присоединения нулевых рабочих проводников N питающей и групповых цепей;
-
зажимы для присоединения нулевых защитных проводников РЕ или PEN-проводников питающей цепи и проводников РЕ групповых цепей.
[ ГОСТ Р 51778-2001]
-
вводные зажимы для присоединения фазных проводников питающей цепи (при отсутствии аппарата на вводе щитка);
-
Способ крепления проводов к зажимам должен обеспечивать надежный контакт, чтобы не возникало опасности ослабления соединения или чрезмерного нагрева. [ ГОСТ Р МЭК 61038-2001]
-
В некоторых случаях, например при ослаблении контакта в зажимах, недостаточном механическом давлении или при неправильном монтаже в соединениях, может выделяться большое количество теплоты, что также зависит от конструкции соединений и значения проходящего через них тока. [ ГОСТ 27924-88( МЭК 695-2-3-84)]
Параллельные тексты EN-RU
There is a wide range of cable terminal solutions for 1,5 – 95mm² cables
[ABB]Контактные зажимы допускают присоединение кабелей сечением 1,5…95 мм2.
[Перевод Интент]
2. Отдельное устройство (приспособление) для механического крепления и электрического присоединения проводника или его экранирующей оплетки, например:

Рис. Phoenix Contact
Рис. Phoenix ContactНедопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Обобщающие термины
Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- binder
- binding post
- clamp
- clamp-type terminal
- cleat
- clip
- connecting terminal
- connection terminal
- connection terminal block
- dog
- ear
- electrical connection
- fixture
- grip
- jack
- mechanical lug
- post
- retaining clip
- staple
- terminal
- terminal clamp
- terminal point
FR
кабельный наконечник
Контакт-деталь, обеспечивающаяразъемноеразборноеконтактное соединение между проводом или жилой кабеля и выводом электротехнического устройства или контактным зажимом.
[ ГОСТ 23587-96]
наконечник
Часть, посредством которой проводник может быть соединен с управляющим устройством так, что его замена требует или применения специального инструмента или специального процесса, или специальной подготовки конца провода.
Примечание - Пайка требует специального инструмента. Сварка требует специального процесса. Закрепление наконечника на проводнике рассматривают как специальную подготовку провода.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
termination
part by which a conductor can be connected to a control in such a way that its replacement requires either a special purpose tool, a special process or a specially prepared end of the conductor
Note 1 to entry: Soldering requires a special purpose tool. Welding requires a special process. A cable lug attached to a conductor is a specially prepared end.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
connexion
pièce permettant la connexion d'un conducteur à un dispositif de commande de telle manière que son remplacement nécessite un outil spécial, un procédé spécial ou une préparation spéciale de l'extrémité d'un conducteur
Note 1 à l'article: Le soudage à l'étain nécessite un outil spécial. Le soudage électrique est un procédé spécial. La pose d'une cosse sur l'extrémité d'un conducteur est considérée comme une préparation spéciale.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]
1 - Хвостовик кабельного наконечника;
2 - Зажимная часть
[ ГОСТ 7386-80]Наконечник кабельный медный, закрепляемый опрессовкой.
Кабельные наконечники должны изготавливаться из медных труб марки...
[ ГОСТ 7386-80]Тематики
EN
- anchoring base
- cable end
- cable grip
- cable lug
- cable shoe
- cable thimble
- compression lug
- conductor connector
- conductor contact
- connection lug
- connector
- crimp connection
- ferrule
- tag
- terminal
- terminal end
- terminal plug
- termination
- thimble
- wire end ferrule
- wire lug
- wiring terminal connector
FR
конечная станция на трубопроводе
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
контактный зажим
Часть светильника или его компонента, обеспечивающая электрическое соединение проводов.
[ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2026]Тематики
- лампы, светильники, приборы и комплексы световые
EN
концевая кабельная муфта
Муфта, предназначенная для подключения кабеля.
[Интент]
Тематики
Обобщающие термины
EN
перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
плата за погрузочно разгрузочные работы (pl.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
терминал
Устройство ввода-вывода, обеспечивающее взаимодействие пользователей в локальной вычислительной сети или с удаленной ЭВМ через средства телеобработки данных
[ ГОСТ 25868-91]
[ ГОСТ Р 50304-92 ]Параллельные тексты EN-RU
HMI port warning
[Schneider Electric]Предупредительное состояние об ошибке обмена данными через порт связи с терминалом оператора
[Перевод Интент]HMI display max current phase enable
[Schneider Electric]Разрешается отображение на терминале оператора максимального линейного тока
[Перевод Интент]Config via HMI keypad enable
[Schneider Electric]Конфигурирование (системы) с помощью клавиатуры терминала оператора
[Перевод Интент]
Тематики
- оборуд. перифер. систем обраб. информации
- системы для сопряж. радиоэлектр. средств интерфейсные
Обобщающие термины
Синонимы
EN
терминал
Эксплуатационное предприятие, занимающееся техническим обслуживанием автобусов, обеспечивающее выпуск их на линию, укомплектованное штатом водителей, диспетчеров, ремонтных рабочих. Терминалы являются центральными или промежуточными пунктами, удовлетворяющими потребность в перевозке пассажиров.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
terminal
Any location where freight and passengers either originates, terminates, or is handled in the transportation process. Terminals are central and intermediate locations in the movements of passengers and freight. They often require specific facilities to accommodate the traffic they handle.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
терминальный
терминал (оконечное абонентское устройство)
—
[ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4713]Тематики
Синонимы
EN
тупиковое хранилище
(напр. газа)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
тупиковый склад
тупиковый резервуарный парк
тупиковый нефтяной склад
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.3 зажим (terminal): Проводящая часть одного полюса, состоящая из одного или более зажимного устройства и изолированная, если необходимо.
Источник: ГОСТ Р 51324.1-2005: Выключатели для бытовых и аналогичных стационарных электрических установок. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
76. Вывод электротехнического изделия (устройства)
Terminal
Вывод
Ндп. Клемма
Часть электротехнического изделия (устройства), предназначенная для электрического соединения его с другими изделиями (устройствами)
Источник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документа
3.13 контактный зажим (terminal): Проводящая часть одного полюса, состоящая из одного или более зажимного устройства и изолированная, если необходимо.
Источник: ГОСТ Р 51322.1-2011: Соединители электрические штепсельные бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.80 штуцер (terminal): Фланцевое или подготовленное под сварку подсоединение к змеевику, обеспечивающее вход и выход среды.
Источник: ГОСТ Р 53682-2009: Установки нагревательные для нефтеперерабатывающих заводов. Общие технические требования оригинал документа
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
АП
Terminal
Комплекс технических и программных средств, предназначенный для связи удаленного пользователя с ЭВМ или другим абонентским пунктом посредством каналов связи
Источник: ГОСТ 24402-88: Телеобработка данных и вычислительные сети. Термины и определения оригинал документа
1.2.47 контактный зажим (terminal): Часть светильника или его компонента, обеспечивающая электрическое соединение проводов.
См. разделы 14 и 15.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011: Светильники. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.3.12 вывод (terminal): Токопроводящая часть аппарата, предназначенная для электрического соединения с внешними цепями.
Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа
3.1.1 СОЕДИНИТЕЛЬ (TERMINAL): Компонент, обеспечивающий контакт устройства с внешним проводником (разъем, клемма и т.д.) (см. [1], позиция 151-01-03).
Примечание - СОЕДИНИТЕЛЬ может содержать один или несколько контактов, исполненных в виде углублений, штырей, элементов трубчатых соединений и т.д.
3.1.43 вывод (terminal): Место соединения элемента электрической цепи, электрической цепи или сети с другими элементами электрической цепи, электрическими цепями или сетями.
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
2.1.8 вывод (terminal): Токоведущая часть плавкого предохранителя, предназначенная для электрического присоединения к внешним цепям.
Примечание - Выводы различают по роду цепи, для которой они предназначены (например, главный вывод, заземляющий вывод и т.п.), и по конструкции (например, резьбовой вывод, вставной вывод и т.п.).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60269-1-2010: Предохранители низковольтные плавкие. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > terminal
-
43 alarm
- устройство аварийной сигнализации
- тревога (на охраняемом объекте)
- сигнальное устройство
- сигнализация
- сигнализатор
- сигнал тревоги (SCADA)
- сигнал тревоги
- предупреждение
- предупреждать об опасности
- предупредительный сигнал
- аварийный сигнал (в автоматизированных системах)
- аварийный сигнал
- аварийное сообщение
- аварийная сигнализация
аварийная сигнализация
Сигнализация, извещающая персонал о возникновении аварийного режима работы объекта или целого участка обслуживаемой установки
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
аварийная сигнализация
Совокупность датчиков и устройств, с помощью которых осуществляется контроль за состоянием работающей системы и оповещение о неисправности с помощью световых или звуковых сигналов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Должны быть предусмотрены также аварийная сигнализация по всем видам защиты и предупредительная сигнализация.
[ ГОСТ 30533-97]Каждая медицинская система IT должна иметь устройство для звуковой и световой аварийной сигнализации, которое устанавливают так, чтобы оно находилось под постоянным контролем медицинского персонала и было оборудовано:
- зеленой сигнальной лампой (лампами) для индикации нормальной работы;
- желтой сигнальной лампой, которая загорается, когда сопротивление изоляции достигает минимально допустимого значения. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения;
- желтой сигнальной лампой, которая загорается при превышении нормируемой температуры обмоток трансформатора. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения;
- желтой сигнальной лампой, которая загорается, когда возникает перегрузка трансформатора, не превышающая нормируемую двухчасовую перегрузку, и переходит в мигающий режим, когда перегрузка превышает нормируемую величину двухчасовой перегрузки. Для данной сигнализации не допускается возможность сброса или отключения.
[ГОСТ Р 50571.28-2006(МЭК 60364-7-710:2002)]Если резервный вентилятор не установлен, то следует предусмотреть включение аварийной сигнализации.
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- электросвязь, основные понятия
Действия
Сопутствующие термины
EN
аварийное сообщение
-Параллельные тексты EN-RU
The system offers diagnostic and statistics functions and configurable warnings and faults, allowing better prediction of component maintenance, and provides data to continuously improve the entire system.
[Schneider Electric]Система (управления электродвигателем) предоставляет оператору различную диагностическую и статистическую информацию и позволяет сконфигурировать предупредительные и аварийные сообщения, что дает возможность лучше планировать техническое обслуживание и постоянно улучшать систему в целом.
[Перевод Интент]Various alarm notifications are available to indicate a compromised security state such as forced entry and door position.
[APC]Устройство может формировать различные аварийные сообщения о нарушении защиты, например, о несанкционированном проникновении или об изменении положения двери.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
аварийный сигнал
alarm
Сигнал оповещения, генерируемый в случае, если произошел отказ или контролируемый параметр вышел за допустимые пределы.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
beacon
BCN
Сигнал, посылаемый от неисправного узла сети.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
fate signal
Сообщение, сигнализирующее об отказе или пропадании входной информации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
safety signal
Сигнал, поступающий отдатчиков охранной сигнализации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]EN
alarm
activation of an event that shows a critical state
[IEC 61158-5-10, ed. 2.0 (2010-08)]
alarm
type of Event associated with a state condition that typically requires acknowledgement
[ IEC 62541-1, ed. 1.0 (2010-02)]
alarm
an audible, visual, or other signal activated when the instrument reading exceeds a preset value or falls outside of a preset range
[IEC 62533, ed. 1.0 (2010-06)]
alarm
warning of the presence of a hazard to life, property or the environment
[IEC 62642-1, ed. 1.0 (2010-06)]
alarm
audio and visual signal announcing a condition requiring attention. The audio continues until acknowledged. The acoustic noise pressure of the alarm is at least 75 dBA but not greater than 85 dBA at a distance of 1 m (IEC 60945). The visual indication continues until the alarm condition is removed
[IEC 62065, ed. 1.0 (2002-03)]
alarm
item of diagnostic, prognostic, or guidance information, which is used to alert the operator and to draw his or her attention to a process or system deviation
NOTE Specific information provided by alarms includes the existence of an anomaly for which corrective action might be needed, the cause and potential consequences of the anomaly, the overall plant status, corrective action to the anomaly, and feedback of corrective actions.
Two types of deviation may be recognised:
– unplanned – undesirable process deviations and equipment faults;
– planned – deviations in process conditions or equipment status that are the expected response to but could be indicative of undesirable plant conditions.
[IEC 62241, ed. 1.0 (2004-11)]FR
alarme
signal sonore, visuel ou autre, activé lorsque la lecture de l’instrument excède une valeur préréglée ou sortant d’un domaine déterminé
[IEC 62533, ed. 1.0 (2010-06)]
alarme
avertissement de la présence d'un risque concernant la vie, la propriété ou l'environnement
[IEC 62642-1, ed. 1.0 (2010-06)]
alarme
élément informatif relatif au diagnostic, au pronostique ou à une recommandation, qui est utilisé pour alerter l’opérateur et pour attirer son attention sur une déviation du procédé ou d’un système
NOTE L’information particulière fournie par les alarmes couvre l’existence d’anomalies pour lesquelles une action corrective pourrait être nécessaire, la cause et les conséquences potentielles de l’anomalie, l’état général de la centrale, l’action corrective correspondant à l’anomalie et le retour de l’action corrective.
Deux types de déviation peuvent être distingués:
– non prévue – Déviations du procédé indésirable et défaillance de matériels;
– prévue – Déviations relatives aux conditions du procédé ou aux états des matériels qui sont les réponses prévues, mais qui peuvent être indicatives de conditions indésirables pour la centrale.
[IEC 62241, ed. 1.0 (2004-11)]Параллельные тексты EN-RU
When the accumulated energy dropout setpoint and time delay are satisfied, the alarm is inactive.
[Schneider Electric]Если подсчитанное количество электроэнергии становится меньше заданного максимального значения и заданное время задержки истекло, аварийный сигнал отключается.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- релейная защита
- электросвязь, основные понятия
Действия
EN
- alarm
- alarm signal
- alert message
- BCN
- beacon
- emergency signal
- fate signal
- fault signal
- safety signal
- signal alarm
- trouble tone
FR
аварийный сигнал
аварийная сигнализация
Оповещение оператора о наступлении определенного события, связанного с нарушением или угрозой нарушения регламентного течения технологического процесса.
[ http://kazanets.narod.ru/AlarmsArchive.htm]Аварийные сигналы настраиваются путем задания предельных значений (границ, thresholds) индивидуально для каждой процессной переменной. Система автоматически отслеживает изменение процессной переменной и сопоставляет ее значение с заранее настроенными границами. В случае выхода переменной за нормальные границы система генерирует оповещение и фиксирует его в журнале аварийных сигналов. Рассмотрим наиболее часто используемые аварийные сигналы для аналоговых величин:
Lo – нижняя предупредительная граница. В случае если процессная переменная становится меньше Lo, генерируется предупредительное оповещение.
LoLo – нижняя аварийная граница. В случае если процессная переменная становится меньше LoLo, генерируется аварийный сигнал.
Hi - верхняя предупредительная граница. В случае если процессная переменная становится больше Hi, генерируется предупредительное оповещение.
HiHi – верхняя аварийная граница. В случае если процессная переменная становится больше HiHi, генерируется аварийный сигнал.
DEV_HI (DEVIATION_HI) – верхняя граница отклонения (рассогласования). Если разность (абсолютное значение) между двумя переменными становится больше DEV_HI, то генерируется аварийный сигнал. Например, такой сигнал можно настроить у блока PID; в этом случае система будет сигнализировать об отклонении регулируемой величины от уставки, превышающей границу DEV_HI. По аналогии можно настроить сигнал DEV_LO.
ROC_HI (RATE_OF_CHANGE_HI) – верхняя граница скорости изменения. Система отслеживает скорость изменения процессной переменной (первую производную). Если скорость возрастания переменной выше границы ROC_HI, то генерируется аварийный сигнал.
Для дискретных переменных сигналов гораздо меньше. По сути их всего две – аварийное состояние, соответствующее значению 1, или авария в случае значения 0.
На рис. 4 показана схема появления аварийных сигналов на примере быстро изменяющейся процессной переменной. Стоит отменить, что на рисунке изображены отнюдь не все генерируемые оповещения. Например, при возврате переменной обратно в нормальный диапазон значений, кроме изображенных на рисунке, генерируется оповещение RETURN_TO_NORMAL
Рис. 4. Пример генерации аварийных сигналов и оповещений.Важность (или критичность) аварийного сигнала определяется приоритетом (целое число). Как правило, чем выше приоритет у аварийного сигнала, тем критичнее она для производства, и тем быстрее на нее надо обратить внимание.
При появлении аварийного сигнала у оператора есть два варианта действий:
1. Игнорировать его. Не всегда хорошее решение, мягко говоря. При этом если процессная переменная вернется обратно в нормальные границы, то появиться новое оповещение UNACK_RETURN_TO_NORMAL, говорящее о том, что оператор проспал аварийное событие, но, к счастью, все нормализовалось.
2. Подтвердить, что сигнал замечен оператором ( acknowledge). Дело в том, что сразу после появления аварийного сигнала ему автоматически присваивается статус UNACK (не подтвержден). Как только сигнал подтверждают (иногда говорят “квитируют”), его статус становится ACK (подтвержден). В этом случае возврат переменной в нормальные границы ведет к появлению оповещения ACK_RETURN_TO_NORMAL, свидетельствующее о том, что оператор “держит ухо востро”.
Аварийные сигналы можно произвольно группировать. На практике группировка проводится путем распределения процессных переменных, а следовательно, и соответствующих им аварийных сигналов по различным технологическим участкам ( plant areas) и установкам ( plant units).
[ http://kazanets.narod.ru/AlarmsArchive.htm]Тематики
Синонимы
EN
предупредительный сигнал
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
предупредительный сигнал
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
предупреждать об опасности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
сигнал тревоги
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]
аларм
(в документации Schneider Electric)
-
[Интент]Тематики
Синонимы
EN
сигнализатор
Техническое средство, предназначенное для извещения о наличии или отсутствии физической величины установленного значения.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
сигнализатор
устройство аварийной сигнализации
Устройство, с помощью которого осуществляется подача звуковых или световых сигналов, предупреждающих обслуживающий персонал о неисправности или возникновении нештатной ситуации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
сигнализация
Устройство, обеспечивающее подачу звукового или светового сигнала при достижении предупредительного значения контролируемого параметра.
[ПБ 12-529-03 Правила безопасности систем газораспределения и газопотребления, утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 18. 03. 2003 №9]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
сигнализация
-
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]Тематики
EN
сигнальное устройство
Устройство, осуществляющее визуальные или звуковые сигналы, привлекающие внимание обслуживающего персонала.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
тревога (на охраняемом объекте)
Предупреждение о наличии опасности или угрозы для жизни человека (людей), ценностей (имущества), окружающей среды, выдаваемое техническим средством охраны/безопасности, людьми.
[РД 25.03.001-2002]Тематики
EN
устройство аварийной сигнализации
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
3.3 сигнал тревоги (alarm): Указание на нарушение безопасности, необычное или опасное состояние, которое может потребовать немедленного внимания.
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.2 сигнальное устройство (alarm): Электрооборудование, осуществляющее визуальные или звуковые сигналы, предназначенные для привлечения внимания.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-13-2010: Взрывоопасные среды. Часть 13. Защита оборудования помещениями под избыточным давлением «p» оригинал документа
3.1 сигнальное устройство (alarm): Электрооборудование, осуществляющее визуальные или звуковые сигналы, предназначенные для привлечения внимания.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-2-2009: Взрывоопасные среды. Часть 2. Оборудование с защитой вида заполнение или продувка оболочки под избыточным давлением "р" оригинал документа
3.1 предупреждение (alarm): Сигнал или сообщение, извещающее персонал о появлении отклонения или совокупности отклонений, требующих корректирующих действий.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13379-2009: Контроль состояния и диагностика машин. Руководство по интерпретации данных и методам диагностирования оригинал документа
3.3 сигнал тревоги (alarm): Указание на нарушение безопасности, необычное или опасное состояние, которое может потребовать немедленного внимания.
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alarm
-
44 alert message
аварийное сообщение
-Параллельные тексты EN-RU
The system offers diagnostic and statistics functions and configurable warnings and faults, allowing better prediction of component maintenance, and provides data to continuously improve the entire system.
[Schneider Electric]Система (управления электродвигателем) предоставляет оператору различную диагностическую и статистическую информацию и позволяет сконфигурировать предупредительные и аварийные сообщения, что дает возможность лучше планировать техническое обслуживание и постоянно улучшать систему в целом.
[Перевод Интент]Various alarm notifications are available to indicate a compromised security state such as forced entry and door position.
[APC]Устройство может формировать различные аварийные сообщения о нарушении защиты, например, о несанкционированном проникновении или об изменении положения двери.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
аварийный сигнал
alarm
Сигнал оповещения, генерируемый в случае, если произошел отказ или контролируемый параметр вышел за допустимые пределы.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
beacon
BCN
Сигнал, посылаемый от неисправного узла сети.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
fate signal
Сообщение, сигнализирующее об отказе или пропадании входной информации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
аварийный сигнал
safety signal
Сигнал, поступающий отдатчиков охранной сигнализации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]EN
alarm
activation of an event that shows a critical state
[IEC 61158-5-10, ed. 2.0 (2010-08)]
alarm
type of Event associated with a state condition that typically requires acknowledgement
[ IEC 62541-1, ed. 1.0 (2010-02)]
alarm
an audible, visual, or other signal activated when the instrument reading exceeds a preset value or falls outside of a preset range
[IEC 62533, ed. 1.0 (2010-06)]
alarm
warning of the presence of a hazard to life, property or the environment
[IEC 62642-1, ed. 1.0 (2010-06)]
alarm
audio and visual signal announcing a condition requiring attention. The audio continues until acknowledged. The acoustic noise pressure of the alarm is at least 75 dBA but not greater than 85 dBA at a distance of 1 m (IEC 60945). The visual indication continues until the alarm condition is removed
[IEC 62065, ed. 1.0 (2002-03)]
alarm
item of diagnostic, prognostic, or guidance information, which is used to alert the operator and to draw his or her attention to a process or system deviation
NOTE Specific information provided by alarms includes the existence of an anomaly for which corrective action might be needed, the cause and potential consequences of the anomaly, the overall plant status, corrective action to the anomaly, and feedback of corrective actions.
Two types of deviation may be recognised:
– unplanned – undesirable process deviations and equipment faults;
– planned – deviations in process conditions or equipment status that are the expected response to but could be indicative of undesirable plant conditions.
[IEC 62241, ed. 1.0 (2004-11)]FR
alarme
signal sonore, visuel ou autre, activé lorsque la lecture de l’instrument excède une valeur préréglée ou sortant d’un domaine déterminé
[IEC 62533, ed. 1.0 (2010-06)]
alarme
avertissement de la présence d'un risque concernant la vie, la propriété ou l'environnement
[IEC 62642-1, ed. 1.0 (2010-06)]
alarme
élément informatif relatif au diagnostic, au pronostique ou à une recommandation, qui est utilisé pour alerter l’opérateur et pour attirer son attention sur une déviation du procédé ou d’un système
NOTE L’information particulière fournie par les alarmes couvre l’existence d’anomalies pour lesquelles une action corrective pourrait être nécessaire, la cause et les conséquences potentielles de l’anomalie, l’état général de la centrale, l’action corrective correspondant à l’anomalie et le retour de l’action corrective.
Deux types de déviation peuvent être distingués:
– non prévue – Déviations du procédé indésirable et défaillance de matériels;
– prévue – Déviations relatives aux conditions du procédé ou aux états des matériels qui sont les réponses prévues, mais qui peuvent être indicatives de conditions indésirables pour la centrale.
[IEC 62241, ed. 1.0 (2004-11)]Параллельные тексты EN-RU
When the accumulated energy dropout setpoint and time delay are satisfied, the alarm is inactive.
[Schneider Electric]Если подсчитанное количество электроэнергии становится меньше заданного максимального значения и заданное время задержки истекло, аварийный сигнал отключается.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- релейная защита
- электросвязь, основные понятия
Действия
EN
- alarm
- alarm signal
- alert message
- BCN
- beacon
- emergency signal
- fate signal
- fault signal
- safety signal
- signal alarm
- trouble tone
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alert message
-
45 CP
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
46 Cp
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
47 cP
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
48 cp
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
49 CCM
- центральный модуль
- централизованные средства управления и контроля
- управление мощностями компонентов
- модуль управления системой связи
- критический предел по току
- контрольная карточка-индикатор
контрольная карточка-индикатор
ККИ
Устройство, контролирующее температурный режим транспортирования и хранения вакцин. Термоиндикатор ККИ необратимо фиксирует любой суммарный подъем температуры выше +10 °C.
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
критический предел по току
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
модуль управления системой связи
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
управление мощностями компонентов
CCM
(ITIL Service Design)
(ITIL Continual Service Improvement)
Подпроцесс управления мощностями, отвечающий за понимание мощности, загрузки и производительности конфигурационных единиц. Данные собираются, записываются и анализируются для дальнейшего создания плана мощностей.
См. тж. управление мощностями бизнеса; управление сервисными мощностями.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
component capacity management
CCM
(ITIL Continual Service Improvement)
(ITIL Service Design)
The sub-process of capacity management responsible for understanding the capacity, utilization and performance of configuration items. Data is collected, recorded and analysed for use in the capacity plan.
See also business capacity management; service capacity management.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
EN
централизованные средства управления и контроля
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
центральный модуль
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CCM
-
50 ergodic
эргодический completely ergodic system ≈ вполне эргодическая система geometrically ergodic chain ≈ геометрически эргодическая цепь individual ergodic theorem ≈ индивидуальная эргодическая теорема infinite ergodic degree ≈ бесконечная эргодическая степень jointly ergodic processes ≈ совместно эргодические процессы maximal ergodic theorem ≈ максимальная эргодическая теорема mean ergodic criterion ≈ критерий эргодичности в среднем mean ergodic theorem ≈ статистическая эргодическая теорема pointwise ergodic theorem ≈ точечная [индивидуальная] эргодическая теорема random ergodic theorem ≈ вероятностная эргодическая теорема ratio ergodic theorem ≈ эргодическая теорема для отношений strongly ergodic chain ≈ строго эргодическая цепь uniform ergodic theorem ≈ равномерная эргодическая теорема weakly ergodic process ≈ слабо эргодический процесс - ergodic automorphism - ergodic behavior - ergodic capacity - ergodic chain - ergodic channel - ergodic class - ergodic component - ergodic consequence - ergodic contraction - ergodic convergence - ergodic criterion - ergodic decomposition - ergodic degree - ergodic distribution - ergodic flow - ergodic function - ergodic hypothesis - ergodic in - ergodic inequality - ergodic kernel - ergodic mapping - ergodic matrix - ergodic measure - ergodic method - ergodic operator - ergodic path - ergodic point - ergodic principle - ergodic probability - ergodic process - ergodic projection - ergodic property - ergodic semigroup - ergodic sequence - ergodic set - ergodic shift - ergodic source - ergodic state - ergodic subchain - ergodic system - ergodic theor - ergodic theorem - ergodic transformation - ergodic translation - jointly ergodic - strongly ergodic - uniformly ergodic - weakly ergodic - wide-sense ergodic Эргодическое -
51 CPC
1) Общая лексика: КОП, Central Product Classification2) Компьютерная техника: Computer Policies Committee3) Авиация: cabin pressure controller4) Медицина: Цетилпиридиний хлорид5) Военный термин: Canadian Postal Corps, Central Processing Center, Chief of Planning and Control, Coastal Patrol Boat, Collection and Processing Center, Computer Program Component, Control Processing Center, central planning center, civilian personnel circular, combined policy committee, command post carrier, communications processing center, ЦПК, Центр по предотвращению конфликтов6) Техника: Cartesian-to-polar converter, ceramic printed circuit, charge pump circuit, coated paper copier, computerized parts changer, contact process cell, controlled-potential coulometer, copper phthalocyanine, core protection calculator, core protection computer, cross-pit conveyor, cyclic permutation code7) Религия: Church- Planting Coordinator, ХМК, Христианская Мирная Конференция8) Юридический термин: УПК - Уголовно-процессуальный кодекс (Criminal procedure code)9) Экономика: Классификация основных продуктов10) Бухгалтерия: Customer Profit Contribution11) Ветеринария: Canadian Pork Council12) Грубое выражение: Cat Piss Cooler13) Оптика: compound parabolic concentrator14) Политика: Communist Party Of Canada15) Радио: Constant Power Crossover16) Телекоммуникации: Calling Party Control, Crosstalk Prevention Coding17) Сокращение: Christian Peace Conference, City Planning Commission, City Police Commissioner, Collective Purchasing Conference, Committee for Programme and Coordination, Communist Party of China, Conference Planning Committee, Conflict Prevention Centre, Control Products Corporation, Currently Perceived Choice, central processing computer, clock pulsed control18) Физиология: Choroid Plexus Cyst, Clinical Pathology Conference, Crisis Pregnancy Center19) Вычислительная техника: Cost Per Copy, card-programmed calculator, card-programmed computer, ceramic-wafer printed circuit, computer process control, cyclic permuted code20) Нефть: casing pressure closed, computer production control, computerized production control, автоматизированная нефтепромысловая система (computerized production control), давление в обсадной колонне при закрытом устье (casing pressure- closed), система автоматического контроля эксплуатации, Caspian Pipeline Construction21) Фирменный знак: Canada Postal Corporation, Combined Products Corporation, Consumers Power Company22) Реклама: Сумма, которую платит рекламодатель за размещённую на веб-сайте издателя рекламу., Cost Per Click - цена за клик23) СМИ: Celebrity Picture Community24) Деловая лексика: Client Partner Competitor, Computer Press Control26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: chemical protective clothing27) Образование: Continuing Professional Competency28) Таможенная деятельность: Customs Procedure Code29) Сетевые технологии: Computer Print Control30) Автоматика: computerized part changer, continuous path control31) Ядерная физика: Controlled Potential Coulometry32) Сахалин Р: Caspian Pipeline Consortium33) Океанография: Climate Prediction Center, Condensation Particle Counter34) Химическое оружие: Commercial Protective Clothing35) Расширение файла: Cartesian Perceptual Compression Compressed image, Channel Program Commands, Constant Point Calculation, Cost Per Click36) Нефть и газ: ЦППН( Central Processing Centre) (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай), КТК, Каспийский трубопроводный консорциум, condensate processing complex37) Военно-политический термин: Civil Protection Committee, Conflict Prevention Center38) Общественная организация: Casas Por Cristo, Center for Plant Conservation39) Должность: Certificate Of Professional Competence, Certified Pension Consultant, Certified Personnel Consultant40) Правительство: Century Percent Club41) NYSE. Central Packaging Corporation42) Аэропорты: San Martin de Los An, NE, Argentina43) Программное обеспечение: Cache Poisoning Checker -
52 PCR
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Chain Reaction2) Медицина: polymerase chain reaction (полимеразная цепная реакция, ПЦР), ПЦР (полимеразная цепная реакция), для ПЦР-диагностики (подробнее см. www.pcr.su), цепная реакция полимеразы3) Американизм: Postal Carrier Route, Previous Conference Record4) Спорт: Primary Contact Recreation5) Военный термин: Packet Completion Rate, Performance and Cost Report, planning change request, procedure change request, program change request, program control report, publication change request6) Техника: payload change out room, plant change request, point-contact rectifier, primary cosmic radiation, processor control register, protective coating report, pulse compression radar, ПХР (Плазмохимический реактор)7) Шутливое выражение: Politically Correct Rifle, Pretty Crazy Relatives8) Юридический термин: Post Creative Rationalization9) Биржевой термин: Put Call Ratio10) Оптика: photoconductive relay11) Телекоммуникации: Peak Cell Rate (ATM)12) Сокращение: Polymerase Chain Reaction (DNA test), Print Contrast Ratio (evaluation of text and barcode print quality)13) Физика: Preliminary Chain Reaction14) Физиология: protein catabolic rate15) Электроника: Principle component regression, Protective Coating Remover16) Вычислительная техника: peak cell rate, program clock reference, Processor Configuration Register (Motorola, CPU), Peak Cell Rate (UNI, ATM, SCR)17) Генетика: polymerase chain reaction18) Микробиология: ПЦР (полимеразная цепная реакция)19) Онкология: Pediatric Cancer Research, Prostate Cancer Research20) Пищевая промышленность: Pickled Cabbage Reserve21) Воздухоплавание: Positively Control Routes22) СМИ: Progressive Community Radio23) Деловая лексика: Personnel Calculation Rule24) SAP. правило расчёта зарплаты25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: preparatory check record26) Менеджмент: project control baseline27) Сетевые технологии: Preventive Cyclic Retransmission28) Автоматика: process-control robot29) Пластмассы: Post- Consumer Resin30) Сахалин Р: Process Control Room31) Сахалин Ю: project completion report32) Расширение файла: Program Control Register33) Типографика: Распределитель основного заряда на электрографическом проявителе (Primary Charge Roller)34) Электротехника: phase-controlled rectifier35) Майкрософт: скорость PCR36) Программное обеспечение: Pen Character Recognition37) Единицы измерений: Of Each Hundred -
53 Pcr
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Chain Reaction2) Медицина: polymerase chain reaction (полимеразная цепная реакция, ПЦР), ПЦР (полимеразная цепная реакция), для ПЦР-диагностики (подробнее см. www.pcr.su), цепная реакция полимеразы3) Американизм: Postal Carrier Route, Previous Conference Record4) Спорт: Primary Contact Recreation5) Военный термин: Packet Completion Rate, Performance and Cost Report, planning change request, procedure change request, program change request, program control report, publication change request6) Техника: payload change out room, plant change request, point-contact rectifier, primary cosmic radiation, processor control register, protective coating report, pulse compression radar, ПХР (Плазмохимический реактор)7) Шутливое выражение: Politically Correct Rifle, Pretty Crazy Relatives8) Юридический термин: Post Creative Rationalization9) Биржевой термин: Put Call Ratio10) Оптика: photoconductive relay11) Телекоммуникации: Peak Cell Rate (ATM)12) Сокращение: Polymerase Chain Reaction (DNA test), Print Contrast Ratio (evaluation of text and barcode print quality)13) Физика: Preliminary Chain Reaction14) Физиология: protein catabolic rate15) Электроника: Principle component regression, Protective Coating Remover16) Вычислительная техника: peak cell rate, program clock reference, Processor Configuration Register (Motorola, CPU), Peak Cell Rate (UNI, ATM, SCR)17) Генетика: polymerase chain reaction18) Микробиология: ПЦР (полимеразная цепная реакция)19) Онкология: Pediatric Cancer Research, Prostate Cancer Research20) Пищевая промышленность: Pickled Cabbage Reserve21) Воздухоплавание: Positively Control Routes22) СМИ: Progressive Community Radio23) Деловая лексика: Personnel Calculation Rule24) SAP. правило расчёта зарплаты25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: preparatory check record26) Менеджмент: project control baseline27) Сетевые технологии: Preventive Cyclic Retransmission28) Автоматика: process-control robot29) Пластмассы: Post- Consumer Resin30) Сахалин Р: Process Control Room31) Сахалин Ю: project completion report32) Расширение файла: Program Control Register33) Типографика: Распределитель основного заряда на электрографическом проявителе (Primary Charge Roller)34) Электротехника: phase-controlled rectifier35) Майкрософт: скорость PCR36) Программное обеспечение: Pen Character Recognition37) Единицы измерений: Of Each Hundred -
54 CPC
1. card-programmed calculator - вычислительная машина с программой на перфокартах; перфокартное вычислительное устройство;2. card-programmed computer - вычислительное устройство с перфокартным управлением;3. Cartesian-to-polar converter - преобразователь декартовых координат в полярные;4. casing pressure closed - давление в обсадной колонне при закрытом устье;5. central processing computer - центральная ЭВМ обработки данных;6. ceramic printed circuit - печатная схема на керамической плате;7. ceramic-wafer printed circuit - печатная плата на керамике;8. charge pump circuit - схема накачки заряда;9. coated paper copier - электрофотографический аппарат прямого копирования;10. communications processing center - центральное устройство обработки сигналов связи;11. computer process control - автоматизированное управление технологическим процессом;12. computer production control - управление производством с помощью ЭВМ;13. computer program component - элемент программы ЭВМ;14. computerized parts changer - устройство автоматической смены обрабатываемых деталей с управлением от компьютера;15. computerized production control - автоматизированная нефтепромысловая система;16. contact process cell - ячейка контактного процесса;17. controlled-potential coulometer - потенциостатический кулонометр;18. copper phthalocyanine - фталоцианин меди;19. core protection calculator - калькулятор защиты активной зоны;20. core protection computer - компьютер защиты активной зоны;21. cross-pit conveyor - карьерный магистральный конвейер;22. cyclic permutation [permuted] code - циклический перестановочный код; циклически перемещаемый код -
55 inspection
1) инспекция2) контроль, приёмочный контроль; проверка; осмотр; надзор; браковка3) обследование; рассмотрение•- analytical tooth element inspection
- average total inspection
- body-in-white inspection
- CAD-directed inspection
- CAM inspection
- casual inspection
- CMM inspection
- complete inspection
- continuous inspection
- cursory inspection
- curtailed inspection
- de-skilling inspection
- destructive inspection
- dimensional inspection
- drunkness inspection
- explicit inspection
- field inspection
- final inspection
- finished good inspection
- first-article inspection
- first-off inspection
- first-part inspection
- first-piece inspection
- flaw inspection
- flexible inspection
- functional inspection
- human tool inspection
- implicit inspection
- incoming inspection
- infrared inspection
- in-machine inspection
- in-process inspection
- inspection of measuring instruments
- interoperational inspection
- interstage inspection
- lab-quality inspection
- laser structure inspection
- line inspection
- machine vision inspection
- magnetic inspection
- magnetic particle inspection
- magnetic powder inspection
- noncontact inspection
- nondestructive inspection
- normal inspection
- one-hundred percent inspection
- on-going inspection
- on-line inspection
- on-location inspection
- on-machine inspection
- on-receipt inspection
- operational inspection
- optical nondestructive inspection
- organoleptic inspection
- outer inspection
- penetrant inspection
- percentage inspection
- periodic inspection
- periodical inspection
- piecepart inspection
- point-of-production inspection
- postmachining inspection
- postoperative inspection
- postprocess inspection
- postprocessing inspection
- preassembly inspection
- preprocess inspection
- preproduction inspection
- probe inspection
- process inspection
- production inspection
- qualification inspection
- quality conformance inspection
- quality inspection
- radium inspection
- random inspection
- receiving inspection
- reduced inspection
- remote inspection
- routine inspection
- sample inspection
- sampling inspection
- screening inspection
- step-by-step inspection
- stroboscopic inspection
- submicron inspection
- surface inspection
- surface-mount-component inspection
- technical state inspection
- tightened inspection
- tool inspection
- trial running inspection
- ultrasonic inspection
- view room inspection
- vision-based inspection
- vision-based robotic inspection
- visual inspection
- X-ray inspectionEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > inspection
-
56 feature
- элемент
- характерная черта
- характеристика
- функция
- признак объекта
- признак
- объект
- мн. защитные меры в системе безопасности
- геологический объект
- возможность
геологический объект
характер (местности)
подробность (рельефа)
аномалия
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
мн. защитные меры в системе безопасности
(для предотвращения аварийных ситуаций на АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
признак
Свойство объекта, обуславливающее его различие или общность с другими объектами.
[ГОСТ 7.0-99]
Физическая, морфологическая характеристика или характеристика роста лесоматериалов, оказывающая влияние на их применение.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
признак
1. Величина, характеризуемая в процессе статистического исследования. П. может быть качественным (мнение, суждение) или количественным (например, количество покупок в магазине за день), одномерным (толщина бумаги при ее измерении контролером ОТК) или многомерным (например, выработка рабочих и их уровень образования), что зависит от числа наблюдаемых свойств. П. называется ранговым, если он порождает упорядоченное разбиение совокупности на классы (например, сорта продукции) от низшего к высшему. П. может быть непрерывным или дискретным. Важно, что П. — неоднозначная, способная изменяться величина. Булевым (дихотомическим) или бивариантным называется П., имеющий два значения: обычно или он есть, или его нет. 2. В социально-экономических задачах П. объектов используются как критерии классификации, формирования шкал. Классификационный П. обычно отражает существенные для данного исследования или проектирования системы свойства элемента. В ряде случаев оказывается целесообразным подвергать качественные П. условной квантификации, чтобы превратить их в количественные (см. Шкалы). 3. П. в информационно-поисковой системе — набор фактов, характеризующих объект и представленных в формализованном виде. На их основе строятся классификаторы фактографических информационно-поисковых систем, они могут укрупняться и, наоборот, дробиться на более мелкие в зависимости от потребностей потребителей (пользователей) системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
признак объекта
Величина, характеризующая свойство объекта, значения которой определяются по качественной шкале.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
- автоматизация, основные понятия
EN
функция
Команда или группа людей, а также инструментарий или другие ресурсы, которые они используют для выполнения одного или нескольких процессов или деятельности. Например, служба поддержки пользователей. Этот термин также имеет другое значение: предназначение конфигурационной единицы, человека, команды, процесса или ИТ-услуги. Например, одна из функций услуги электронной почты может заключаться в сохранении и пересылке исходящей почты, тогда как функция бизнес-процесса может заключаться в отправке товаров заказчикам.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
функция
Синоним термина функциональное направление деятельности.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
функция
1. Зависимая переменная величина; 2. Соответствие y=f(x) между переменными величинами, в силу которого каждому рассматриваемому значению некоторой величины x (аргумента или независимой переменной) соответствует определенное значение другой величины y (зависимой переменной или Ф. в значении 1.). Ф. задана, если известен закон, определяющий такое соответствие. На практике она задается формулой, таблицей или графиком (есть и другие способы, например, алгоритмический — см. Алгоритм). При построении графика функции анализируются такие ее свойства, как четность или нечетность, нулевые значения, периодичность (см. Периодическая функция), монотонность (см. Монотонная функция), наличие асимптоты и другие. Важны еще два часто употребляемых понятия: функция, заданная в виде уравнения f(x,y) =0, неразрешенного относительно y, называется неявной; функция, заданная в виде y= f(g(x), то есть функция функции, называется сложной Ф. или, иначе, суперпозицией функций g и f. (См. также Функционал). Сложную функцию часто записывают в виде y=f(u), где u=g(x), при этом u называют промежуточным аргументом. Множество значений аргументов функции X (x ? X) называется областью определения функции, а, соответственно, множество Y — областью значений функции или областью изменения функции. См. также Отображение. В различных экономических приложениях применяются (и рассматриваются в словаре), следующие функции: Взвешивающие, Дифференцируемые, Гладкие, Кусочно-линейные, Кусочно-непрерывные, Линейные, Нелинейные, Непрерывные, Сепарабельные, Экспоненты и др. См. также: Вектор-функция, Гессиан, Мультипликативная форма представления функции, Производная, Рекурсия, Частная производная, Эластичность функции, Якобиан, Интеграл.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
function
A team or group of people and the tools or other resources they use to carry out one or more processes or activities – for example, the service desk. The term also has two other meanings: • An intended purpose of a configuration item, person, team, process or IT service. For example, one function of an email service may be to store and forward outgoing mails, while the function of a business process may be to despatch goods to customers.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
function
Another term for functional area.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
характеристика
Отличительное свойство.
Примечания
1. Характеристика может быть присущей или присвоенной.
2. Характеристика может быть качественной или количественной.
3. Существуют различные классы характеристик, такие как:
- физические (например, механические, электрические, химические или биологические характеристики);
- органолептические (например, связанные с запахом, осязанием, вкусом, зрением, слухом);
- этические (например, вежливость, честность, правдивость);
- временные(например, пунктуальность, безотказность, доступность);
- эргономические(например, физиологические характеристики или связанные с безопасностью человека);
- функциональные(например, максимальная скорость самолета).
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
характеристика
-
[IEV number 151-15-34]EN
characteristic
relationship between two or more variable quantities describing the performance of a device under given conditions
[IEV number 151-15-34]FR
(fonction) caractéristique, f
relation entre deux ou plusieurs variables décrivant le fonctionnement d'un dispositif dans des conditions spécifiées
[IEV number 151-15-34]Тематики
- системы менеджмента качества
- электротехника, основные понятия
EN
- ability
- attribute
- behavior
- behaviour
- categorization
- character
- characteristic
- characteristic curve
- curve
- description
- feature
- letter of reference
- parameter
- pattern
- performance
- property
- qualification
- quality
- rating
- record
- response
- signature
- state
- testimonial
DE
FR
- (fonction) caractéristique, f
характерная черта
особенность
свойство
признак
средство
характеристика
возможность
отличительный признак
функция
функциональный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- особенность
- свойство
- признак
- средство
- характеристика
- возможность
- отличительный признак
- функция
- функциональный
EN
элемент
Обобщенный термин, под которым в зависимости от соответствующих условий может пониматься поверхность, линия, точка.
Примечания
1. Элемент может быть поверхностью (частью поверхности, плоскостью симметрии нескольких поверхностей), линией (профилем поверхности, линией пересечения двух поверхностей, осью поверхности или сечения), точкой (точкой пересечения поверхностей или линий, центром окружности или сферы).
2. В соответствии с терминологией, принятой в настоящем стандарте для поверхностей, профилей и линий, могут применяться обобщенные термины: номинальный элемент, реальный элемент, базовый элемент, прилегающий элемент, средний элемент и т.п.
[ ГОСТ 24642-81]
элемент
Первичная (для данного исследования, модели) составная часть сложного целого. См. Элемент множества, Элемент системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > feature
-
57 connector
- электрический соединитель
- соединительный элемент
- соединительное звено
- переходная колодка
- коннектор (в оптических линиях связи)
- коннектор
- кабельный наконечник
- кабельная розетка
- кабельная муфта
муфта кабельная
Трубчатое устройство для соединения концов кабелей или их ответвления, обеспечивающее прочность соединения, герметичность и защиту от коррозии
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
кабельная муфта
Устройство, предназначенное для соединения кабелей в кабельную линию и для их подключения к электрическим установкам и воздушным линиям электропередачи.
Муфты представляют собой комплект деталей и материалов, обеспечивающий восстановление электрической, конструктивной и механической целостности кабеля. Состав комплекта определяется рабочим напряжением, количеством жил, типом изоляции и конструктивными особенностями кабеля.
(соединительная) кабельная муфта
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]
соединительная кабельная муфта
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
EN
- cable box
- cable connecting box
- cable coupling box
- cable coupling sleeve
- cable gland assembly
- cable joint
- cable sleeve
- cable terminal
- connector
- joint box
- junction box
DE
FR
кабельная (переносная) розетка
переносная (кабельная) розетка
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое с кабелем или прикрепляется к гибкому кабелю для подсоединения его к источнику питания.
Примечание — Обычно кабельная розетка имеет такое же контактное устройство, что и стационарная розетка.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Кабельная розетка (в ГОСТе названа "розетка переносная опрессованная")
6 - Вилка опрессованная
7 - Кабельный соединитель (в ГОСТе назван "штепсельный соединитель")
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
Рис. Schneider Electric
Тематики
Синонимы
EN
кабельный наконечник
Контакт-деталь, обеспечивающаяразъемноеразборноеконтактное соединение между проводом или жилой кабеля и выводом электротехнического устройства или контактным зажимом.
[ ГОСТ 23587-96]
наконечник
Часть, посредством которой проводник может быть соединен с управляющим устройством так, что его замена требует или применения специального инструмента или специального процесса, или специальной подготовки конца провода.
Примечание - Пайка требует специального инструмента. Сварка требует специального процесса. Закрепление наконечника на проводнике рассматривают как специальную подготовку провода.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
termination
part by which a conductor can be connected to a control in such a way that its replacement requires either a special purpose tool, a special process or a specially prepared end of the conductor
Note 1 to entry: Soldering requires a special purpose tool. Welding requires a special process. A cable lug attached to a conductor is a specially prepared end.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
connexion
pièce permettant la connexion d'un conducteur à un dispositif de commande de telle manière que son remplacement nécessite un outil spécial, un procédé spécial ou une préparation spéciale de l'extrémité d'un conducteur
Note 1 à l'article: Le soudage à l'étain nécessite un outil spécial. Le soudage électrique est un procédé spécial. La pose d'une cosse sur l'extrémité d'un conducteur est considérée comme une préparation spéciale.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]
1 - Хвостовик кабельного наконечника;
2 - Зажимная часть
[ ГОСТ 7386-80]Наконечник кабельный медный, закрепляемый опрессовкой.
Кабельные наконечники должны изготавливаться из медных труб марки...
[ ГОСТ 7386-80]Тематики
EN
- anchoring base
- cable end
- cable grip
- cable lug
- cable shoe
- cable thimble
- compression lug
- conductor connector
- conductor contact
- connection lug
- connector
- crimp connection
- ferrule
- tag
- terminal
- terminal end
- terminal plug
- termination
- thimble
- wire end ferrule
- wire lug
- wiring terminal connector
FR
коннектор
Деталь, предназначенная для соединения двух или более компонентов дыхательного контура.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
коннектор
Механическое устройство, используемое совместно с волокном для обеспечения позиционирования, подсоединения волокна к передатчику, приемнику или другому волокну. Обычно используются следующие типы коннекторов: SC (SC - Subscriber Connector, 568SC), ST Compatible (ST - Straight Tip, BFOC/2,5), FC, FCPC, FDDI, Escon, Biconic, D4, SMA 905, 906.
[ Источник]Тематики
EN
электрический соединитель
Электротехническое устройство, предназначенное для механического соединения и разьединения электрических цепей, состоящее из двух или более частей (вилки, розетки), образующих разъемное контактное соединение
[ ГОСТ 21962-76]
электрический соединитель
Электромеханическое устройство, присоединяемое к проводникам, для соединения и разъединения электрических цепей путем сочленения и расчленения с соответствующим устройством.
[ ГОСТ 23784-98]
электрический соединитель
Электромеханическое устройство, предназначенное для механического соединения и разъединения вручную электрических цепей (проводов, кабелей, модулей, узлов и блоков) в различных видах аппаратуры при выключенном источнике тока через соединитель.
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]
разъем
Конструктивный элемент, состоящий из соединяемых частей, служащий для электрического соединения кабеля с электронным блоком, преобразователем или электронных блоков между собой.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
разъем
Комбинация вилки и розетки, обеспечивающая соединение и разъединение двух или более проводников.
Примечание.
Примерами разъемов могут служить комбинации:
- соединителей, которые соответствуют требованиям МЭК 61984;
- приборные соединители, кабельные гнезда и бытовые соединители в соответствии с МЭК 60309-1;
- приборные соединители в соответствии с МЭК 60884-1 или бытовые соединители в соответствии с МЭК 60320-1.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
разъем
-
[IEV number 151-12-19]EN
connector
device providing connection and disconnection to a suitable mating component
NOTE – A connector has one or more contact elements.
Source: 151-12-19 MOD
[IEV number 581-26-01]FR
connecteur, m
dispositif destiné à établir et à rompre une connexion par appariement avec un composant complémentaire approprié
NOTE – Un connecteur est muni d’un ou plusiers éléments de contact
Source: 151-12-19 MOD
[IEV number 581-26-01]Конструкция соединителей, предназначенных для подключения внешних цепей, должна отличаться от конструкции других соединителей и не должна быть взаимозаменяемой.
Конструкция соединителя должна исключать возможность неправильного сочленения, например, с помощью направляющих штифтов или гнезд.
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Близкие понятия
Действия
Синонимы
EN
- connector
- connector pins
- connector set
- electric connector
- electric coupler
- electrical connector mated set
- electrical coupler
- plug-and-socket connector
- withdraw connector
DE
- Steckverbinder, m
FR
- connecteur, m
Смотри также
3.1 соединительный элемент (connector): Открывающееся устройство для соединения компонентов, которое позволяет пользователю присоединять систему для того, чтобы связать себя прямо или косвенно с анкером.
Примечание - Допускается вместо термина «соединительный элемент» применять термин «карабин».
2.24 соединительный элемент (connector): Отдельная соединительная деталь или компонент страховочной системы.
3.2 соединительное звено (connector): Совмещенный комплект заправочного вентиля и заправочного приемника ТССВ, который позволяет осуществлять быстрое их соединение и отсоединение при заправке топливом транспортного средства или системы хранения водорода.
Источник: ГОСТ Р 54113-2010: Соединительные устройства для многократной заправки сжатым водородом наземных транспортных средств оригинал документа
3.5 соединительный элемент (connector): Отдельная соединительная деталь или компонент страховочной системы.
[ЕН 363:2002]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > connector
58 quality
качество
Совокупность характеристик объекта, относящихся к его способности удовлетворить установленные и предполагаемые потребности.
Примечания
1 При заключении контракта или в регламентированной окружающей среде, например, в области безопасности ядерных установок, потребности четко устанавливаются, тогда как в других условиях предполагаемые потребности должны быть выявлены и определены.
2 Во многих случаях потребности могут меняться со временем; это предполагает проведение периодического анализа требований к качеству.
3 Обычно потребности переводятся в характеристики на основе установленных критериев [смотри требования к качеству]. Потребности могут включать, например, такие аспекты как эксплуатационные характеристики, функциональная пригодность, надежность (готовность, безотказность, ремонтопригодность), безопасность, окружающая среда [смотри требования общества], экономические и эстетические требования.
4 Для выражения превосходной степени в сравнительном или в количественном смысле при проведении технических оценок термин «качество» не используется изолированно. Чтобы выразить эти значения, должно применяться качественное прилагательное. Например, могут использоваться следующие термины:
a) «относительное качество», когда объекты классифицируются в зависимости от их степени превосходства или в сравнительном смысле [не путать с градацией (классом, сортом)];
b) «уровень качества» в количественном смысле (применяется при статическом приемочном контроле) и «мера качества», когда проводятся точные технические оценки.
5 Достижение удовлетворительного качества включает все стадии петли качества как единое целое. Вклад в качество этих различных стадий иногда идентифицируется отдельно с целью их выделения, например, качество, обусловленное потребностями, качество обусловленное проектированием продукции, качество обусловленное соответствием.
6 В некоторых справочных источниках качество обозначается как «пригодность для использования» или «соответствие цели», или «удовлетворение нужд потребителя, или «соответствие требованиям». Все это представляет собой только некоторые стороны качества, определенного выше.
[ИСО 8402-94]
качество
Степень соответствия совокупности присущих характеристик требованиям.
Примечания
1. Термин "качество" может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или превосходное.
2. Термин "присущий", являющийся противоположным термину "присвоенный", означает имеющийся в чем-то, особенно если это относится к постоянным характеристикам.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
качество
Совокупность характеристик объекта, относящихся к его способности удовлетворить установленные и предполагаемые потребности.
Примечание
Сравнительная степень удовлетворенности субъекта установленной и воплощенной градацией объекта.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
качество
Совокупность свойств и характеристик продукта, которые влияют на его способность удовлетворять заявленные потребности.
[МУ 64-01-001-2002]
качество
Совокупность свойств и характеристик продукции или услуги, которые придают им способность удовлетворять обусловленные или предполагаемые потребности
[ИСО 8402]
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
качество
Способность продукта, услуги, или процесса предоставлять ожидаемую потребителем ценность. Например, качество компонента может считаться высоким, если его работа оправдывает ожидания и обеспечивает требуемую надежность. Качество процесса требует наличия способности отслеживать результативность и эффективность, а также улучшать их в случае необходимости. См. тж. система менеджмента качества.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
качество
Совокупность свойств объекта, обусловливающих его способность удовлетворять определенные потребности в соответствии с его назначением. (Иногда понятию К. придается более узкое, частное значение — тогда этот термин однозначен термину «свойство». Мы не касаемся здесь также его значения как философской категории). Одной из общих характеристик К. экономической системы, наряду с удовлетворительностью, неудовлетворительностью и т.д., является оптимальность. На шкалах W и U (см. схему к статье Экономическая система) они соответствуют разным участкам (точкам). Соответственно, оптимальность как оценка есть лишь одна из возможных характеристик качества принимаемых решений, состояния системы или ее поведения. Частными характеристиками К. экономической системы, ее свойствами являются эффективность, продуктивность, устойчивость, лабильность (способность к быстрым изменениям структуры) и др. Описательная наука должна, очевидно, с равным вниманием рассматривать все виды К. состояния и поведения анализируемой экономической системы. Иное дело — практические задачи, научное обоснование наилучших решений, например — экономической политики государства: практические нужды требуют анализа экономики прежде всего с позиций оптимума, оптимальности. Наука должна подсказывать возможности именно оптимальных решений, для чего прежде всего необходимо понять, что есть оптимальное функционирование экономической системы, как оно может осуществляться. Так что повышенное внимание к понятию «оптимальность», сделавшее его центральным понятием экономико-математических исследований, объясняется, прежде всего, практическими потребностями. Последнее время в теории исследования операций и в теории фирмы получает признание понятие «сатисфакции«, т.е. удовлетворения результатом (соответственно, в данном случае речь идет не об оптимуме, а об удовлетворительном результате, который «не хуже» некоторого заданного уровня); на микроэкономическом уровне в экономических исследованиях получило применение также понятие так называемого рационального поведения (то есть рациональности, а не обязательно оптимальности решений и действий). В более широком смысле рациональность становится одной из важных характеристик качества экономической системы, пожалуй, наиболее адекватно учитывающей такие ее свойства как сложность, неопределенность и т.п. Объективно существует и должно существовать различие между лучшим или не лучшим Качеством экономической системы, а следовательно, между лучшей или не лучшей реализацией цели экономической деятельности, что может зависеть от реальных возможностей, от воздействия управляющих факторов, и конечно, от представления общества о том, какова, собственно, эта цель. См. также Критерий оптимальности. Качество жизни (quality of life, QOL) – понятие, отражающее существенно более широкий круг факторов, влияющих на благосостояние людей, чем известное понятие уровня жизни, которое в основном опирается на доходы населения. Наряду с уровнем доходов и материальной обеспеченности, при оценке качества жизни учитывается также состояние экологии (окружающей среды), физическое и нравственное здоровье людей, уровень образования, возможности для отдыха и развлечений, мобильность населения и коммуникации, а также социально-политическая обстановка в обществе. Полезное Руководство для измерения качества жизни людей содержит доклад „OECD Guidelines on Measuring Subjective Well-being”. Наряду с другими показателями он использует индикатор, именуемый «субъективное благосостояние» („subjective well-being“), включающий оценку различных аспектов жизни, эмоциональное состояние и душевное самочувствие человека (что выявляется с помощью социологических опросов). Внимание общества к качеству жизни особенно усилилось в конце периода индустриализации, и в настоящее время является одной из важных черт исторического процесса формирования постиндустриальной экономики.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
quality
The ability of a product, service or process to provide the intended value. For example, a hardware component can be considered to be of high quality if it performs as expected and delivers the required reliability. Process quality also requires an ability to monitor effectiveness and efficiency, and to improve them if necessary. See also quality management system.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
- информационные технологии в целом
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- системы менеджмента качества
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
качество
1.Совокупность характеристик товара или услуг, которые обеспечивают их способность удовлетворять определенным требованиям (концепция «годность к употреблению»).
2. Степень пригодности товара или услуг (сравнительная концепция). Часто определяется путем сравнения со стандартом (эталоном) или подобными товарами и услугами, получаемыми из других источников.
3. Количественная оценка характеристик товара или услуг (количественная концепция).
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
массовое паросодержание
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
характеристика
Отличительное свойство.
Примечания
1. Характеристика может быть присущей или присвоенной.
2. Характеристика может быть качественной или количественной.
3. Существуют различные классы характеристик, такие как:
- физические (например, механические, электрические, химические или биологические характеристики);
- органолептические (например, связанные с запахом, осязанием, вкусом, зрением, слухом);
- этические (например, вежливость, честность, правдивость);
- временные(например, пунктуальность, безотказность, доступность);
- эргономические(например, физиологические характеристики или связанные с безопасностью человека);
- функциональные(например, максимальная скорость самолета).
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
характеристика
-
[IEV number 151-15-34]EN
characteristic
relationship between two or more variable quantities describing the performance of a device under given conditions
[IEV number 151-15-34]FR
(fonction) caractéristique, f
relation entre deux ou plusieurs variables décrivant le fonctionnement d'un dispositif dans des conditions spécifiées
[IEV number 151-15-34]Тематики
- системы менеджмента качества
- электротехника, основные понятия
EN
- ability
- attribute
- behavior
- behaviour
- categorization
- character
- characteristic
- characteristic curve
- curve
- description
- feature
- letter of reference
- parameter
- pattern
- performance
- property
- qualification
- quality
- rating
- record
- response
- signature
- state
- testimonial
DE
FR
- (fonction) caractéristique, f
3.1.1 качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик (3.5.1) требованиям (3.1.2).
Примечания
1 Термин «качество» может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или превосходное.
2 Термин «присущий» являющийся противоположным термину «присвоенный», означает имеющийся в чем-то, особенно если это относится к постоянным характеристикам.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
2.32 качество (quality): Степень, в которой набор неотъемлемых характеристик соответствует требованиям (2.40).
[ИСО 9000:2005]
Примечание - Существует четкое различие между качеством продукта [питьевой водой (2.11) или очищенными сточными водами (2.51)] и качеством услуги (2.44). Настоящий стандарт не содержит спецификаций по качеству продукта.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.32 качество (quality): Степень, в которой набор неотъемлемых характеристик соответствует требованиям (2.40).
[ИСО 9000:2005]
Примечание - Существует четкое различие между качеством продукта [питьевой водой (2.11) или очищенными сточными водами (2.51)] и качеством услуги (2.44). Настоящий стандарт не содержит спецификаций по качеству продукта.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
2.32 качество (quality): Степень, в которой набор неотъемлемых характеристик соответствует требованиям (2.40).
[ИСО 9000:2005]
Примечание - Существует четкое различие между качеством продукта [питьевой водой (2.11) или очищенными сточными водами (2.51)] и качеством услуги (2.44). Настоящий стандарт не содержит спецификаций по качеству продукта.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
3.46 качество (quality): Совокупность характеристик объекта, которые придают ему способность удовлетворить установленные и реализуемые требования.
[ИСО 8402, пункт 2.1]
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.1.1 качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик (3.5. требованиям (3.1.2).
Примечания
1 Термин «качество» может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или превосходное.
2 Термин «присущий», являющийся противоположным термину «присвоенный», означает имеющийся в чем-то, особенно если это относится к постоянным характеристикам.
Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь
3.1.21 качество (quality): Степень соответствия присущих характеристик требованиям.
Примечания
1 Термин «качество» может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или отличное.
2 Термин «присущий» в отличие от термина «присвоенный» означает «имеющийся в чем-то». Прежде всего это относится к постоянным характеристикам.
[ИСО 9000:2000, определение 3.1.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 21247-2007: Статистические методы. Комбинированные системы нуль-приемки и процедуры управления процессом при выборочном контроле продукции оригинал документа
3.2.1 качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик требованиям.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.2.15 управление качеством (quality): Часть менеджмента качества, направленная на выполнение требований к качеству.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > quality
59 внепроцессный компонент
Большой англо-русский и русско-английский словарь > внепроцессный компонент
60 внутрипроцессный компонент
in-process componentБольшой англо-русский и русско-английский словарь > внутрипроцессный компонент
СтраницыСм. также в других словарях:
Component business model — (CBM) is a technique developed by IBM to model and analyze an enterprise. It is a logical representation or map of business components or building blocks and can be depicted on a single page. It can be used to analyze the alignment of enterprise… … Wikipedia
Component-based usability testing — (CBUT) is a testing approach which aims at empirically testing the usability of an interaction component. The latter is defined as an elementary unit of an interactive system, on which behaviour based evaluation is possible. For this, a component … Wikipedia
Component diagram — of an Insurance Policy Administration System UML diagrams Structural UML diagra … Wikipedia
Process architecture — is the structural design of general process systems and applies to fields such as computers (software, hardware, networks, etc.), business processes (enterprise architecture, policy and procedures, logistics, project management, etc.), and any… … Wikipedia
Component repository management — is a field of configuration management that seeks to ensure the safe storage of different components of a software product and all its versions. This topic includes product model, revision control, and software configuration management. Contents… … Wikipedia
Process (engineering) — Process engineering refers to engineering which is collaborative and concerned with completing a project as a whole.emiconductor devicesIn the electronics industry, especially for those building ICs, some technologists can be referred to as… … Wikipedia
Process-centered design — (PCD) is a design methodology, which proposes a business centric approach for designing user interfaces. Because of the multi stage business analysis steps involved right from the beginning of the PCD life cycle, it is believed to achieve the… … Wikipedia
Component video sync — Component video requires an extra synchronization signal to be sent along with the video. Component video sync signals can be sent in several different ways: Separate sync Uses separate wires for horizontal and vertical synchronization. When used … Wikipedia
Process specification — is a generic term for the specification of a process. Its context is not unique to business activity but can be applied to any organizational activity. Within some structured methods, the capitalized term Process Specification refers to a… … Wikipedia
Component Object Model — Not to be confused with COM file. Component Object Model (COM) is a binary interface standard for software componentry introduced by Microsoft in 1993. It is used to enable interprocess communication and dynamic object creation in a large range… … Wikipedia
Process area (CMMI) — The latest version of Capability Maturity Model Integration (CMMI) CMMI for Development, Version 1.3 contains 22 Process Areas that describe the aspects of product development that are to be covered by organizational processes. Contents 1 Process … Wikipedia
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Арабский
- Вьетнамский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Украинский
- Французский