-
21 запутаться
1) ( переплестись) imbrogliarsi, ingarbugliarsi, confondersi2) ( усложниться) complicarsi, intricarsi3) ( оказаться опутанным) impigliarsi, impegolarsi4) ( сбиться) confondersi* * *1) ( переплестись) aggrovigliarsi, ingarbugliarsi2) разг. ( оказаться в затруднительном положении) invischiarsi, impantanarsi3) ( усложниться) ingarbugliarsi, complicarsi* * *v1) gener. impegolarsi, accalappiarsi, annaspicare, cacciarsi in un ginepra, confondersi, essere nel gagno, impastoiarsi (ù+P), impicciarsi, perder l'alfabeto, scombuiarsi2) colloq. perdersi il filo3) liter. impecettarsi, impantanarsi, impantanarsi (ù+ß) -
22 кобыла
1) ( самка лошади) giumenta ж., cavalla ж.••не пришей кобыле хвост — stona completamente, non armonizza per niente
2) ( о женщине) cavallona ж.* * *ж.1) ( лошадь) cavalla, giumenta2) груб. ( о рослой женщине) cavallona, donnone m••бред сивой кобы́лы — sciocchezzaio
(не) пришей кобы́ле хвост — come cavoli a merenda
* * *n1) gener. giumenta, cavalla2) sports. cavalietto3) hist. cavalietto (орудие пытки) -
23 медведь
1) ( животное) orso м.белый медведь — orso bianco [polare]
••2) ( о человеке) orso м.* * *м.1) orsoбелый медве́дь — orso bianco / polare
бурый медве́дь — orso bruno
2) разг. перен. (о неуклюжем / неповоротливом человеке) orso3) бирж. мн. ribassisti pl; ед. orso••делить шкуру неубитого медве́дя разг. ирон. — vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso
ему медве́дь на ухо наступил шутл. — è stonato come una campana
* * *ngener. orso, piombone -
24 насквозь
1) ( через всю толщу) da parte a parte••2) (полностью, совершенно) interamente, completamente, del tutto* * *нар.1) da parte a parte, d'infilataстена пробита наскво́зь — il muro è stato forato
промокнуть наскво́зь — bagnarsi fino alle ossa
наскво́зь видеть кого-л. перен. — conoscere
наскво́зь видеть / знать кого-л. — conoscere l'umore della bestia
2) перен. разг. (полностью, совершенно) del tutto, per interoнаскво́зь лживое заявление — una dichiarazione scopertamente mendace
* * *advgener. da banda a banda -
25 неведение
ignoranza ж., oscurità ж.* * *с. книжн.ignoranza f, non conoscenzaсделать по неве́дению — fare qc senza saperlo; fare in buona fede
отговориться неве́дением — giustificarsi dicendo di non saperlo
в блаженном / счастливом неве́дении — beata incoscienza ирон.
быть в полном неве́дении — non saperne niente; ignorare completamente (la cosa)
* * *ngener. inconsapevolezza, scurito, ignoranza, inscienza, nescienza -
26 невежда
ignorante м.; ж.* * *м., ж.ignorante m, fполнейший неве́жда — ignorantone m
абсолютный неве́жда в... — completamente incompetente in...
* * *n1) gener. burino, screanzato, zotico, cafone, tanghero, bestione, analfabeta, brodaiolo, brodaiuolo, ignorante, buaccio, capo d'assiuolo, profano, sgarbatone2) colloq. bue3) liter. caprone, stivale4) rude.expr. ignorante come una capra -
27 обойти
1) (пройти, огибая) aggirare••2) ( обойти вокруг) andare intorno, girare3) ( пройти по всему пространству) percorrere, fare il giro, girare4) ( побывать во многих местах) visitare, fare il giro5) ( опередить) superare, sorpassare* * *сов.1) В (пройти, огибая, минуя) aggirare vt, superare aggirando, passare oltreобойти́ лужу — aggirare la pozzanghera
обойти́ фланг противника — aggirare il nemico
2) (пройти по всему пространству чего-л.) fare il giro (di), girare vi (a) (per)обойти́ всю площадь — fare il giro della piazza
обойти́ весь участок — percorrere tutta la zona
3) ( побывать во многих местах) fare il giro (di qc, qd)обойти́ все квартиры — <passare per / visitare / setacciare> tutti gli appartamenti
обойти́ знакомых — visitare i conoscenti; fare il giro di tutti i conoscenti
обойти́ на скорости — sorpassare / superare in velocità; superare in tromba жарг.
обойти́ молчанием важную тему — ignorare completamente "saltare" / dribblare / aggirare жарг. / un tema importante
обойти́ щекотливый вопрос — dribblare una domanda spinosa
5) перен. разг. В (обмануть, перехитрить) aggirare vt; gabbare vt экспресс. уст.; fregare vt разг.этот хитрец любого сумеет обойти́ — uno furbo come lui fa le scarpe a tutti
••на повороте обойти́ соперника — superare in curva l'avversario
обойти́ молчанием книжн. — passare sotto silenzio
* * *v1) gener. passeggiare, circonvenire2) colloq. circuire -
28 оставить
1) (уходя, не взять) lasciareоставить записку — lasciare un biglietto [un messaggio]
2) ( поместить) lasciare, collocare, consegnare3) ( сохранить) lasciare, conservare4) ( приберечь) lasciare, mettere da parte5) ( завещать) lasciare, legare6) ( не изменить состояния) lasciare, mantenere, tenereоставить в покое — lasciare in pace, lasciar perdere
оставить дело без последствий — non applicare sanzioni, lasciar correre
7) ( лишить) lasciare senza, privare8) ( задержать) trattenere••9) ( покинуть) lasciare, abbandonare10) ( уволиться) lasciare, licenziarsi11) ( перестать делать) lasciare, cessare••оставь! — lascia, smetti!
12) ( отложить в сторону) mettere in disparte, lasciare* * *сов.1) В (удалившись, не взять с собой) lasciare vt; dimenticare di prendereоста́вить книгу дома — lasciare il libro a casa
оста́вить детей у бабушки — lasciare i bambini dalla nonna
оста́вить чемодан в вагоне — lasciare la valigia sul treno
2) В (сохранить, приберечь) lasciare vt, riservare vtоста́вить еду на ужин — lasciare qc da mangiare per la cena
оста́вить за собой право + неопр.... — riservarsi il diritto di + inf...
оста́вить для кого-л. билет в театр — lasciare per qd il biglietto a teatro
3) (сохранить в каком-л. положении, состоянии) lasciare vtоста́вить открытыми двери — lasciare le porte aperte
оста́вить всё как есть — lasciare le cose come stanno
оста́вить вопрос открытым — lasciare aperta la questione; non dare soluzione al problema
оста́вить в недоумении — lasciare perplesso qd
оста́вить в покое — lasciare stare qd, lasciare in pace qd
оста́вить без последствий В — non dar seguito ( a qc); lasciare senza conseguenze
оста́вить ученика на второй год — far ripetere l'anno all'alunno
4) ( сохранить не исчезнувшим)оста́вить следы на песке — lasciare delle orme sulla sabbia
оста́вить о себе память — lasciare un ricordo di sé
5) (передать кому-л., предоставить) lasciare vtоста́вить наследство — lasciare un'eredità
6) В (побудить, заставить)оста́вить гостей ночевать — far pernottare gli ospiti
7) (удалиться от чего-л., покинуть) lasciare vt, abbandonare vtоста́вить семью — lasciare / abbandonare la famiglia
силы оста́вили больного — le forze abbandonarono il malato
не оста́вить товарища в опасности — non lasciare / abbandonare il compagno in pericolo
оста́вить позади кого-л. — lasciarsi dietro qd, superare vt
8) ( прекратить) abbandonare vt, smettere vt (di)оста́вить надежды — lasciare la speranza
оста́вьте, это не ваше дело — la smetta, non è affar suo
ах, оста́вьте, пожалуйста! — ma mi faccia il piacere!
9) В (не предоставить чего-л.) ignorare vt, passarci sopraоста́вить просьбу без внимания — ignorare completamente la richiesta
10) (обыграть и т.п.)оста́вить в дураках тж. перен. — battere seccamente
оста́вить позади — distanziare vt, lasciarsi dietro
* * *vgener. piantare, voltare la schiena a (кого-л.) -
29 отжигать при высокой температуре
vmetal. ricuocere completamenteUniversale dizionario russo-italiano > отжигать при высокой температуре
-
30 отказ
1) ( отклонение просьбы) rifiuto м., negazione ж., diniego м.получить отказ — ricevere un rifiuto, vedersi rifiutare
2) ( нежелание) rifiuto м.3) (от имеющегося в собственности и т.) rinuncia ж.4) ( механизма) mancato м. funzionamento, guasto м.••* * *м.1) rifiuto, diniego; risposta negativaотка́з подчиниться — il rifiuto di obbedire
решительный отка́з — netto rifiuto; "no" categorico
2) от чего-л. rinuncia ( a qc)3) тех. mancato funzionamentoработать без отка́за — lavorare / funzionare senza incepparsi
••до отка́за — completamente; fino all'orlo
наполнен до отка́за — pieno zeppo
* * *n1) gener. abbandono (от прав и т.п.), diniego, negativa, respinta, ricusa, ricusazione, rifiutamento, ripulsa, rifiuto, si, abdicazione (от власти), denegazione, desistenza (îò+G), disdetta, negazione, recedimento (от мысли, предложения), recessione, remissione (от иска и т.п.), rinuncia, rinunzia, ripudio, ritrattazione (от своих слов, показаний), sconfessione2) obs. niego3) eng. mancato funzionamento4) econ. astensione, recesso, rigetto5) fin. cessione (от участия, владения), remissione, abbandono (напр., от прав), desistenza6) product. guasto (оборудования) -
31 плотно прилегать
advgener. combaciare (essere congiunto e aderire completamente: i due fogli combaciano), sigillare, coaderire (ê+D), combaciarsi, commettere -
32 полностью распродавать
Universale dizionario russo-italiano > полностью распродавать
-
33 прогореть
(разориться, обанкротиться) fallire, far bancarotta* * *сов.1) essere tutto bruciato ( насквозь); essere completamente bruciato ( совсем)2) разг. ( потерпеть неудачу) fare fiasco; andare in rovinaдело прогоре́ло — l'affare è andato a monte
3) ( гореть некоторое время) ardere vi (e) ( per un certo tempo)лампа прогоре́ла всю ночь — il lume era rimasto acceso tutta la notte
* * *vgener. metter l'appigionasi -
34 раздеться донага
v -
35 разный
1) ( неодинаковый) diverso, differente2) ( не один и тот же) diverso, altro3) ( разнообразный) vario, svariato* * *прил.1) diverso, differente, distinto, dissimileу них ра́зные характеры — hanno caratteri diversi; sono completamente diversi come carattere
они совершенно ра́зные — sono del tutto diversi
2) ( разнообразный) svariato, vario, variatoра́зная еда — cibi di vari tipi
3) ( всякий) di ogni specie / genereра́зная одежда — abbigliamento di ogni genere
* * *adjgener. altro, differente, dissonante, distinto, diverso, scompagnato, scompagno, svariato, vario -
36 решительно
1.1) ( с решительностью) risolutamenteрешительно объявить о своём намерении жениться — annunciare risolutamente la propria intenzione di sposarsi
2) ( категорически) categoricamente, assolutamente3) (совершенно, совсем) assolutamente, del tutto4) ( без исключения) senza eccezione2. вводн. сл.senza dubbio, certamenteрешительно, вам улыбается удача — senza dubbio, la fortuna vi arride
* * *нар.1) ( смело) decisamente, recisamente, risolutamente; con risolutezzaреши́тельно заявить — dichiarare con forza
2) ( категорически) categoricamente, perentoriamente, risolutamenteреши́тельно отрицать — negare recisamente / categoricamente
3) ( совсем) assolutamente, completamente, del tuttoему реши́тельно нельзя бегать — non deve assolutamente correre
я этого реши́тельно не понимаю — non riesco veramente a <capirlo / capacitarmi di questo>
4) в знач. вводн. сл. ( без сомнения) invero, senza dubbioреши́тельно, вы этого не понимаете! — lei, invero, non lo capisce
* * *advgener. bravamente, determinatamente, reciso, a partito preso, a pie fermo, assolutamente, con animo forte, con risolutezza, decisamente, di pie fermo, perentoriamente, recisamente, risolutamente, senza esitanza, senza esitazione, senza ositare -
37 строго
1) ( сурово) severamente, duramente2) ( неукоснительно) rigidamente, rigorosamente••3) ( в строгих правилах) rigidamente, nell'austerità4) (полностью, абсолютно) assolutamente, completamente* * *нар.1) ( требовательно) severamente, rigorosamenteстро́го запрещается — è rigorosamente vietato; è proibito severamente
стро́го наказать — punire severamente
2) ( точно) con precisioneприйти в стро́го назначенный срок — venire all'ora precisa
стро́го рассчитать — calcolare con precisione
3) ( скромно) con modestia, modestamenteстро́го одеваться — vestire modestamente
стро́го говоря — a rigore; a rigor di termini
* * *advgener. scrupolosamente, strettamente, rigidamente, rigorosamente, severamente -
38 точно
I 1.1) ( без неточностей) precisamente, esattamente2) ( пунктуально) esattamente, puntualmente3) (совершенно, совсем) assolutamente, esattamente, perfettamente2. частица1) (да) sì, esattoточно, я был здесь — esatto, sono stato qui
••2) (действительно, в самом деле) infatti, in realtàII союзона, точно, красавица — infatti, è bella
( словно) come, quasi* * *I нар.1) esattamente, precisamente, specificatamente, in modo particolareggiato ( подробно)то́чно перевести — tradurre fedelmente
2) ( пунктуально) puntualmente, in puntoпоезд приходит то́чно в пять — il treno arriva alle cinque in punto / precise
3)то́чно такой, то́чно тот, то́чно так — completamente, interamente tale, del / in tutto uguale
то́чно так же, как... — esattamente come
всё было сделано то́чно так, как он хотел — tutto fu fatto precisamente come egli desiderava
он носит то́чно такой костюм, как я — porta un vestito del tutto uguale al mio
4) разг. ( в самом деле) difatti, infatti, giusto, proprio cosi; certo, sicuroто́чно ли это правда? — è proprio vero (tutto questo)?
она так сказала? - то́чно! — (lei) ha detto proprio questo? - esattamente!; eh, già!
он, то́чно, немного странен — è difatti un po' strano
IIтак то́чно! воен. — signorsi!
стоять, то́чно изваяние — star fermo come una statua
2) част. разг. (кажется, вроде) forse, come seты то́чно похудела! — ti trovo dimagrita!
мне это лицо знакомо, то́чно я его видел — questo viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto prima
* * *part.gener. appunto (avv.), centrato, in modo scrupoloso, esattamente, propriamente, regolarmente, snocciolatamente, preciso, a compasso, a menadito, autenticamente, definitamente, determinatamente, fedelmente, giusto, in punto, per l'appunto, perbene, precisamente, puntualmente, specificatamente, strettamente -
39 уверенность
sicurezza ж., fiducia ж.* * *ж.sicurezza, certezzaуве́ренность в победе — la certezza della vittoria; la sicurezza di vincere
уве́ренность в завтрашнем дне — la certezza del domani
уве́ренность в себе — sicurezza
уве́ренность в своих силах — fiducia / sicurezza nelle proprie forze
в полной уве́ренности — completamente sicuro, con piena fiducia
с уве́ренностью — con sicurezza / certezza
приобрести уве́ренность — acquistare sicurezza; sentirsi sicuro
* * *n1) gener. assicurazione, franchezza, sicurta, certezza, convinzione, credenza, persuasione, sicurezza2) obs. fidenza3) fin. fiducia -
40 упор
puntello м., sostegno м.••делать упор — porre l'accento, far leva
* * *м.1) ( действие) appoggioзавинтить до упо́ра — stringere ben bene le viti
2) тех. puntello, rincalzo, supporto; appoggio, puntoneв упо́р — a bruciapelo
выстрелить в упо́р — sparare a bruciapelo
сказать / спросить в упо́р — dire / chiedere <a bruciapelo / in faccia>
смотреть / глядеть в упо́р — guardare fisso in faccia; fissare gli occhi addosso a qd
делать упо́р на что-л. — accentuare qc, mettere qc in rilievo; puntare / far leva su qc; battere il tasto di qc
••в упо́р не видеть кого-что-л. — ignorare completamente; far finta di non vedere (qc, qd)
* * *n1) gener. staffa (лопаты), pedagna (для ног гребца)2) eng. scontro
См. также в других словарях:
completamente — COMPLETAMÉNTE adv. (livr.) În mod complet2, cu desăvârşire. [var.: complectaménte adv.] – Din it. completamente, fr. complètement. Trimis de LauraGellner, 29.07.2004. Sursa: DEX 98 COMPLETAMÉNTE adv … Dicționar Român
completamente — adverbio de cantidad 1. Totalmente, absolutamente, del todo: completamente borracho, completamente lleno. Estoy completamente seguro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Completamente — puede referirse a: El adverbio correspondiente a completo Véase también: Completitud Completamente (álbum) Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título … Wikipedia Español
completamente — adv. De manera completa. * * * completamente. adv. m. Cumplidamente, sin que nada falte. * * * ► adverbio de modo Cumplidamente, sin que nada falte … Enciclopedia Universal
completamente — /kompleta mente/ avv. [der. di completo, col suff. mente ]. [in modo completo: è c. falso ciò che tu dici ] ▶◀ da cima a fondo, del tutto, di sana pianta, integralmente, interamente, per intero, totalmente. ◀▶ incompletamente, in parte,… … Enciclopedia Italiana
completamente — adv. De modo completo. ‣ Etimologia: completo + mente … Dicionário da Língua Portuguesa
completamente — adv. m. Cumplidamente, sin que nada falte … Diccionario de la lengua española
completamente — adv En forma completa, entera o absoluta: El mar es completamente azul , completamente diferente, completamente nuevo, vaciar completamente, quemarse completamente … Español en México
completamente — com·ple·ta·mén·te avv. CO in modo completo, del tutto: sbagliare completamente, fidarsi completamente; è tornato completamente ubriaco Sinonimi: assolutamente, del tutto, in pieno, pienamente, totalmente. Contrari: in parte, parzialmente.… … Dizionario italiano
completamente — (adv) (Básico) que está realizado en totalidad, sin que nada falte Ejemplos: Eugenio estaba completamente enamorado de ella, no veía ninguno de sus defectos. Este curso es completamente gratuito, no hay que pagar nada. Colocaciones: completamente … Español Extremo Basic and Intermediate
Completamente Enamorados — Single by Chayanne from the album Tiempo de Vals Released 1990 Format Airplay, Promo single … Wikipedia