Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

complacently

  • 1 благодушно

    Новый русско-английский словарь > благодушно

  • 2 самодовольно

    complacently; smugly разг.
    * * *
    * * *
    complacently; smugly разг.
    * * *
    cockily
    smugly

    Новый русско-английский словарь > самодовольно

  • 3 самодовольно

    Русско-английский синонимический словарь > самодовольно

  • 4 самодовольно

    Универсальный русско-английский словарь > самодовольно

  • 5 самодовольно

    нареч.
    complacently; smugly разг.

    Русско-английский словарь Смирнитского > самодовольно

  • 6 самодовольно

    нареч.
    complacently; smugly разг.

    Новый большой русско-английский словарь > самодовольно

  • 7 за двоих

    разг.
    do smth. twice as much as anyone else; be a devil (to drink, to eat, to work, etc.)

    - Ешьте, Веллер, - говорил он. - А то, смотрите, проголодаемся в дороге. Веллер благодушно кивал головой, благодарил и ел за двоих. (Эм. Казакевич, Дом на площади) — 'Have a good meal while you can, Weller,' he said. 'You might get hungry on the road.' Weller nodded complacently, thanked him and ate twice as much as anyone else.

    Русско-английский фразеологический словарь > за двоих

  • 8 ни капли

    разг.
    1) (нет, не осталось (воды, вина, молока и т. п.)) not a single drop of smth. is left; cf. it is bone dry

    Гости... не дожидаясь вторичного приглашения, хватили по другой, хлебнули по третьей; глядь-поглядь, ан в штофе хоть прогуливайся - ни капельки! (М. Загоскин, Нежданные гости) — Without waiting to be asked a second time, they downed another, and yet another. Quick as could be, the bottle was empty - bone dry!

    2) (совсем, совершенно, абсолютно (не бояться, не верить и т. п.)) not a bit, not one tiny bit; not at all; not in the least

    Петька, довольный, сказал: - А знаете, Валериан Дмитриевич, трусливые люди боятся этого подземного хода. А я - ни капельки! (В. Беляев, Старая крепость) — Petka said complacently: 'I say, Valerian Dmitrievich, cowardly people are afraid of this underground passage. But I'm not a bit.'

    "Он даже не глянул на меня. Да я и не знаю его, нисколечко, ну, ни капельки не знаю..." (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'He didn't even look at me. Besides, I don't know him a bit, not one tiny bit...'

    Разница в возрасте меня ни капли не смущает. Ради него я сама согласилась бы постареть! (И. Грекова, Кафедра) — I'm not at all bothered by our age difference. For his sake I'm ready to age myself!

    Ни капельки отец не удивил Константина. Всегда был таким - нерешительный, безвольный интеллигент. (И. Стрелкова, Вера Ивановна) — Konstantin wasn't really amazed in the least: his father had always been like that - an indecisive, weak-willed intellectual.

    3) ( полностью отсутствует что-либо) there is not a single drop of smth. (of talent, taste, etc.)

    В доме и вне дома ни звука, только в 7 час. утра и в полдень играет в саду музыка, дорогая, но очень бездарная. Не чувствуется ни одной капли таланта ни в чём, ни одной капли вкуса... (А. Чехов, Письмо М. П. Чеховой, 16 июня 1904) — Not a sound in the house or outside it; only at seven o'clock in the morning and at midday there is an expensive but very poor band playing in the garden. One feels there is not a single drop of talent in anything nor a single drop of taste...

    Русско-английский фразеологический словарь > ни капли

  • 9 ходить павой

    pose proudly <before smb.>

    Зависть становилась ещё острее и обидней, когда женщина замечала, как молодо шутит с матерью свёкор, как самодовольно ой поглаживает бороду, любуясь своей сожительницей, а она ходит павой, покачивая бёдрами, бесстыдно хвастаясь перед ним своею красотою. (М. Горький, Дело Артамоновых) — This envy became the keener, the more painful, when Natalya saw how youthfully Artamonov jested with her mother, how complacently he stroked his beard, admiring his mistress, who posed proudly before him, swaying her hips, shamelessly vaunting her beauty.

    Русско-английский фразеологический словарь > ходить павой

См. также в других словарях:

  • Complacently — Com*pla cent*ly (k[o^]m*pl[=a] sent*l[y^]), adv. In a complacent manner. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • complacently — complacent ► ADJECTIVE ▪ smug and uncritically satisfied with oneself or one s achievements. DERIVATIVES complacency (also complacence) noun complacently adverb. ORIGIN from Latin complacere to please …   English terms dictionary

  • complacently — adverb in a self satisfied manner he complacently lived out his life as a village school teacher • Derived from adjective: ↑complacent …   Useful english dictionary

  • complacently — adverb see complacent …   New Collegiate Dictionary

  • complacently — See complacent. * * * …   Universalium

  • complacently — adverb In a complacent manner; overly calm and contented; not troubled …   Wiktionary

  • complacently — adv. in a self satisfied manner, unconcernedly; tranquilly, calmly …   English contemporary dictionary

  • complacently — com·pla·cent·ly …   English syllables

  • complacently — See: complacent …   English dictionary

  • self-complacently — See self complacency. * * * …   Universalium

  • complacent — complacently, adv. /keuhm play seuhnt/, adj. 1. pleased, esp. with oneself or one s merits, advantages, situation, etc., often without awareness of some potential danger or defect; self satisfied: The voters are too complacent to change the… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»