-
81 couvrir
vt.1. крыть ◄кро́ю, -'ет► ipf.; покрыва́ть/покры́ть, накрыва́ть/накры́ть; прикрыва́ть/прикры́ть (un peu); укрыва́ть/укры́ть (de tous les côtés); закрыва́ть/закры́ть (complètement); перекрыва́ть/перекры́ть (d'un côté à l'autre);couvrir un fauteuil d'une housse — закры́ть кре́сло чехло́м; couvrir une casserole avec un couvercle — закры́ть <прикры́ть> кастрю́лю кры́шкой; couvrir son visage de ses mains — закры́ть лицо́ рука́ми; cette robe ne lui couve même pas les genoux — э́то пла́тье не дохо́дит ей да́же до коле́н; couvrir un mur d'une couche de peinture — покры́ть сте́ну сло́ем кра́ски; couvrir un enfant d'une couverture — прикры́ть <укры́ть> ребёнка одея́лом; couvrir un toit (une maison) de tuiles — крыть кры́шу (дом) черепи́цей; couvrir une tranchée de rondins — перекры́ть транше́ю брёвнамиcouvrir la table d'une nappe — покры́ть <накры́ть> стол ска́тертью;
2. (recouvrir une surface) покрыва́ть (+); усыпа́ть/усыпа́ть ◄'-плю, '-ет►, усе́ивать/усе́ять ◄усе́ю, '-ет► (parsemer); испещря́ть/испещри́ть (émailler);le ciel est couvert d'étoiles — не́бо усы́пано <усе́яно> звёздами; les pommiers sont couverts de fleurs — я́блони усы́паны цвета́ми; le sol est couvert de sciure — пол усы́пан опи́лками; les murs sont couverts d'affiches — стены́ уве́шаны афи́шами; le tableau est couvert de chiffres — доска́ покры́та <испещрена́> ци́фрами; il a couvert son veston de taches ∑ — у него́ пиджа́к весь в пя́тнах; la voiture a couvert de boue le piéton — маши́на обдала́ пешехо́да гря́зьюle ciel est couvert de nuages — не́бо покры́то облака́ми (↑ту́чами);
║ fig.:couvrir qn. de gloire — покры́ть кого́-л. сла́вой, прославля́ть/просла́вить кого́-л.; couvrir qn. de honte — покры́ть кого́-л. позо́ром, позо́рить/о= кого́-л.; couvrir d'honneurs (d'éloges, d'injures, de caresses, de baisers) — осыпа́ть по́честями (похвала́ми, руга́тельствами, ласками, поцелу́ями); couvrir de cadeaux — засыпа́ть/засыпа́ть пода́рками; зада́ривать/задари́ть кого́-л.; couvrir qn. de ridicule — выставля́ть/вы́ставить кого́-л. в смешно́м ви́деson discours fut couvert d'applaudissements — его́ речь потону́ла в аплодисме́нтах;
3. (protéger) прикрыва́ть ipf.;couvrir la retraite — прикрыва́ть отступле́ние
║ fig. выгора́живать/вы́городить fam. péj.;dans cette affaire le directeur a couvert tous ses collaborateurs — в э́том де́ле дире́ктор вы́городил всех свои́х сотру́дников
4. (compenser) покрыва́ть, возмеща́ть/возмести́ть;couvrir ses frais — покры́ть расхо́ды; l'emprunt a été couvert en deux jours — заём был размещён в два дняmon assurance couvre tous les risques — моя́ страхо́вка возмеща́ет любо́й риск;
5. (habiller) одева́ть/оде́ть ◄-'ну►;║ couvrir ses cahiers de papier bleu — обёртывать/оберну́ть тетра́ди в си́нюю бума́гуil faut couvrir chaudement les enfants — на́до тепло́ оде́ть дете́й
6. (étouffer) заглуша́ть/заглуши́ть;l'orchestre couvre la voix des chanteurs — орке́стр заглуша́ет [го́лоса] певцо́в
7. (parcourir) покрыва́ть <преодолева́ть/преодоле́ть (avec efforts)) путь <расстоя́ние>;j'ai couvert cette distance en 2 heures (en 30 secondes) — я покры́л э́то расстоя́ние за два часа́ (в три́дцать секу́нд)
8. (embrasser) охва́тывать/охвати́ть ◄-'тит►;║ couvrir une conférence — освеща́ть/освети́ть ход конфере́нцииcette étude couvre la période du... au... — э́то иссле́дование охва́тывает пери́од от... до...
9. (s'accoupler à) покрыва́ть/ покры́ть;faire couvrir — случа́ть/случи́ть, спа́ривать/спа́рить
■ vpr.- se couvrir -
82 payer
vt.1. (qn.) плати́ть ◄-'тит►/за=; упла́чивать/уплати́ть (+ D); опла́чивать/оплати́ть (+ A); распла́чиваться/ расплати́ться (с +) (s'acquitter de);payer un créancier (le marchand) — уплати́ть кредито́ру (торго́вцу); payer les ouvriers — плати́ть рабо́чим; выдава́ть/ вы́дать полу́чку рабо́чим; payer qn. de sa peine (de ses services) — плати́ть кому́-л. <вознагражда́ть кого́-л.> за его́ труды́ (за его́ услу́ги); опла́чивать чью-л. рабо́ту (услу́ги); je suis payé au mois ∑ — мне пла́тят поме́сячно; il s'est fait payer d'avance ∑ — ему́ уплати́ли вперёд; je ne suis pas payé pour faire cela — я не обя́зан э́того де́лать ║ payer qch. — плати́ть (за + A), упла́чивать (за + A), опла́чивать (+ A); вы́платить (complètement;payer qn. — плати́ть кому́-л.; распла́чиваться с кем-л.;
ce qu'on doit);payer une facture — опла́чивать счёт, плати́ть по счёту; payer le loyer — плати́ть кварти́рную пла́ту, плати́ть <упла́чивать> за кварти́ру; payer le téléphone — плати́ть <упла́чивать> f за телефо́н; payer les services de qn. — опла́чивать <плати́ть за> чьи-л. услу́гиpayer ses dettes (ses impôts, une amende) — плати́ть долги́; (нало́ги, штраф);
║ (prix, argent) плати́ть, уплати́ть, заплати́ть;j'ai dû payer un prix élevé. ∑ — мне пришло́сь до́рого запла́тить ║ il est parti sans payer — он ушёл, не заплати́в; il faut faire payer les riches — на́до заста́вить плати́ть <раскоше́ливаться/ раскоше́литься> богаче́йpayer sa cotisation — плати́ть <упла́чивать> взнос;
2. (récompenser) опла́чивать; поплати́ться pf.; вознагражда́ть/вознагради́ть ◄pp. -жд-►;payer qn. de belles paroles — отде́лываться/от де́латься от кого́-л. одни́ми <пусты́ми> обеща́ниями; payer qn. en monnaie de singe — отде́лываться от кого́-л. шу́точками [вме́сто пла́ты]; payer qn. d'ingratitude — отпла́чивать/отплати́ть кому́-л. неблагода́рностью; ce succès me paye de mes efforts — э́тот успе́х вознагради́л <вознагражда́ет> меня́ за мой стара́ния ║ il a paye son imprudence de sa vie — он запла́тил <поплати́лся> жи́знью за свою́ неосторо́жность; il a payé cher sa victoire ∑ — побе́да доста́лась <дала́сь> ему́ доро́гой цено́йpayer qn. de retour — плати́ть кому́-л. взаи́мностью;
║ (offrir):il m'a payé un voyage en Italie — он оплати́л мою́ пое́здку в Ита́лию; il a payé une robe à sa fille — он купи́л до́чери пла́тьеil m'a payé un verre (à boire) — он заплати́л за мою́ вы́пивку;
║ (compenser);cela ne me paye pas mon essence — э́то да́же не покрыва́ет <не возмеща́ет> расхо́дов на горю́чее
║fig.:il me le payera — он мне за э́то запла́тит; он у меня́ за э́то попла́тится
■ vi.1. опра́вдывать/ оправда́ть себя́;une tactique qui paye — та́ктика, кото́рая опра́вдывает себя́; вы́годная та́ктикаle crime ne paye pas ∑ — от злоде́йства добра́ не жди;
2. (de):║ payer de sa personne — не жале́ть <не щади́ть> ipf. себя́ ║ il ne paye pas de mine — он некази́ст на видpayer d'audace — брать/взять отва́гой <де́рзостью>
■ vpr.- se payer
- payé -
83 racheter
vt.1. сно́ва покупа́ть/ купи́ть ◄'-пит►; прикупа́ть/при́купить (en plus); перекупа́ть/перекупи́ть (à un autre acheteur);il faut racheter du pain — на́до ∫ купи́ть ещё <прикупи́ть> хле́ба; je lui ai racheté sa voiture — я [пере]купи́л у него́ маши́нуj'ai perdu mon stylo, je dois en racheter un — я потеря́л свою́ ру́чку, мне ну́жно купи́ть но́вую;
2. (se libérer à prix d'argent) выкупа́ть/вы́купить; откупа́ть/откупи́ть;racheter une rente — о́ткупить ре́нтуracheter une servitude — вы́купить сервиту́т;
3. (obtenir par une rançon) выкупа́ть; плати́ть ◄-'тит►/за= вы́куп;racheter sa liberté — запла́тить [вы́куп] за своё освобожде́ниеracheter les prisonniers — вы́купить <заплати́ть вы́куп за> пле́нников;
4. fig. (expier, compenser) искупа́ть/искупи́ть;racheter ses péchés — искупи́ть грехи́; зама́ливать/замоли́ть грехи́ (par la prière); racheter les défauts — искупа́ть недоста́ткиracheter une faute — искупи́ть вину́;
5. (à un examen) спаса́ть/спасти́*, вытя́гивать/вы́тянуть (plus fam.);on l'a racheté à l'oral — его́ вы́тянули на у́стном экза́мене
■ vpr.- se racheter -
84 dette d'oxygène
Quantité d'oxygène qui doit être absorbée à la fin de l'effort musculaire, durant la période de repos, pour compenser le déficit d'oxygène et couvrir le besoin pour la régénération.The amount of extra oxygen required by muscle tissue during recovery from vigorous exercise.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > dette d'oxygène
-
85 hydratation
Apport de liquides, quelle qu'en soit la voie, destiné à compenser une déshydratation.Syn. hydratation fThe restoration of water or fluid content to a patient or to a substance that has become dehydrated. -
86 réhydratation
Apport de liquides, quelle qu'en soit la voie, destiné à compenser une déshydratation.Syn. hydratation fThe restoration of water or fluid content to a patient or to a substance that has become dehydrated.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > réhydratation
-
87 dédommager
-
88 rattraper
v t1 de nouveau yeniden yakalamak2 ce qui tombe düşeni yakalamak3 compenser bir gecikmeyi telafi etmek4 yakalamak -
89 régulateur régulateur
контроллер компенсации реактивной мощности
-
[Интент]EN
automatic reactive power regulator, controller
circuit designed to calculate the reactive power absorbed by the load connected to the power line and to control the switching on and off of the steps of the automatic bank, in order to compensate for the reactive power
NOTE 1 The reactive power is normally calculated at the fundamental frequency.
NOTE 2 The controller may be “built-in” or “free-standing” and has usually to be adjusted for each bank before operation.
[IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]FR
régulateur varmétrique, régulateur
circuit conçu pour calculer la puissance réactive absorbée par la charge raccordée à l’alimentation de puissance et pour commander la connexion et la déconnexion des gradins de la batterie automatique de façon à compenser la puissance réactive
NOTE 1 La puissance réactive est normalement calculée à la fréquence fondamentale.
NOTE 2 Le régulateur peut être incorporé ou séparé et est normalement paramétré en fonction de la batterie avant fonctionnement.
[IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]Тематики
Синонимы
EN
- automatic reactive power controller
- automatic reactive power regulator
- power factor controller
- reactive power controller
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > régulateur régulateur
-
90 régulateur varmétrique
контроллер компенсации реактивной мощности
-
[Интент]EN
automatic reactive power regulator, controller
circuit designed to calculate the reactive power absorbed by the load connected to the power line and to control the switching on and off of the steps of the automatic bank, in order to compensate for the reactive power
NOTE 1 The reactive power is normally calculated at the fundamental frequency.
NOTE 2 The controller may be “built-in” or “free-standing” and has usually to be adjusted for each bank before operation.
[IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]FR
régulateur varmétrique, régulateur
circuit conçu pour calculer la puissance réactive absorbée par la charge raccordée à l’alimentation de puissance et pour commander la connexion et la déconnexion des gradins de la batterie automatique de façon à compenser la puissance réactive
NOTE 1 La puissance réactive est normalement calculée à la fréquence fondamentale.
NOTE 2 Le régulateur peut être incorporé ou séparé et est normalement paramétré en fonction de la batterie avant fonctionnement.
[IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]Тематики
Синонимы
EN
- automatic reactive power controller
- automatic reactive power regulator
- power factor controller
- reactive power controller
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > régulateur varmétrique
-
91 réseau à neutre compensé (par bobine d'extinction)
система с компенсированной нейтралью
Система, в которой по крайней мере одна нейтральная точка заземлена через устройство, имеющее индуктивность, предназначенную для компенсации емкостных токов в случае единичного замыкания линейного (фазного) проводника на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
resonant earthed neutral system
system in which at least one neutral point is earthed through a device having an inductance designed to compensate approximately for the line-to-earth capacitances in case of a single-line-to-earth fault
[IEV number 195-04-09]FR
réseau à neutre compensé (par bobine d'extinction)
réseau dont au moins un point neutre est mis à la terre par l’intermédiaire d’un dispositif présentant une inductance conçue pour compenser approximativement les capacités ligne/terre en cas de défaut monophasé à la terre
[IEV number 195-04-09]Тематики
EN
- arc-suppression-coil-earthed neutral system
- arc-suppression-coil-grounded neutral system (US)
- resonant earthed neutral system
- resonant grounded neutral system (US)
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > réseau à neutre compensé (par bobine d'extinction)
См. также в других словарях:
compenser — [ kɔ̃pɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 1> • XVIe; « solder une dette » 1277; lat. compensare, de pensare « peser » ♦ (Sujet personne) Équilibrer (un effet, généralement négatif, par un autre). ⇒ balancer, contrebalancer, corriger, équilibrer,… … Encyclopédie Universelle
compenser — COMPENSER. v. a. Faire une estimation par laquelle une chose aille pour une autre. Il a compensé ce que je luy devois avec ce qu il me devoit. il a eu de bonnes années en sa recepte, il en a eu de mauvaises, les unes compensent les autres. le… … Dictionnaire de l'Académie française
compenser — COMPENSER. v. a. Faire une estimation par laquelle une chose tienne lieu du prix d une autre. Il a compensé se que je lui devois avec ce qu il me doit. Il faut compenser les dépens du procès. f♛/b] Il se dit aussi Des choses ou des personnes dont … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
compenser — Compenser, Compensare, Nomen nomine expungere, Rependere. Compenser les despens, Litem lite pensare. B. Les despens de la cause d appel compensez, et pour cause, Litis impendia inter prouocatorem, et prouocatum non ab re exaequata. De litis… … Thresor de la langue françoyse
compenser — (kon pan sé) v. a. 1° Terme de droit. Déclarer équivalente la valeur de deux choses. Compenser une dette. Compenser les dépens, ordonner par jugement que chaque partie restera chargée des frais qu elle a faits. 2° Par extension, venir en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMPENSER — v. a. Reconnaître, déclarer qu une chose tient lieu d une autre, quant au prix ou à la valeur. On a compensé la dette qu il réclamait de son domestique, avec les services que ce dernier lui a rendus. Il a compensé ce que je lui devais avec ce qu… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMPENSER — v. tr. Dédommager d’une perte par un avantage considéré comme équivalent. On a compensé la dette qu’il réclamait de son secrétaire avec les services que ce dernier lui a rendus. Il a compensé ce que je lui devais avec ce qu’il me doit. Ces deux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
compenser — vt. , contrebalancer : konpinsâ (Villards Thônes) / î (Albanais.001) ; ékilibrâ <équilibrer> (001) ; balansî <balancer> (001), balinché (Arvillard) ; anulâ <annuler> (001). Fra. Ça se compense : é s ékilibre <ça s… … Dictionnaire Français-Savoyard
compenser — … Useful english dictionary
se compenser — ● se compenser verbe pronominal être compensé verbe passif S équilibrer, se neutraliser, se contrebalancer : Les avantages et les inconvénients du projet se compensent … Encyclopédie Universelle
Mesure compensatoire — Ne doit pas être confondu avec mesure conservatoire. Une mesure compensatoire vise à compenser ou contrebalancer les effets négatifs pour l environnement, ou créateurs de nuisances pour l homme, d un projet (urbanisme, infrastructures, zone … Wikipédia en Français