Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

comp

  • 21 בִּידְּ־

    בִּדְּ־, בִּידְּ־prefix (comp. of בְּ a. דְּ = h. בְּשֶׁ־, בְּשֶׁל) 1) concerning that ( those) of; at the time of; treating of what refers to. Sabb.112a בדטייעי in the case of those (sandals) of the travelling merchants (Arabs). Yoma 78b, v. הוּצָא. Ḥull.20a ומתני׳ בדלא אהדר our Mishnah treats of a case when he did not turn. Gitt.49a בדניזקוכ׳ we go in our assessment by (the property) of the injured; a. v. fr. 2) if, when. Targ. Y. Gen. 43:5 בִּדְּלֵית unless. Targ. O. Deut. 9:4 בִּדְּיִתְּבַר; a. e.

    Jewish literature > בִּידְּ־

  • 22 בדיל

    בְּדִיל(comp. of בְּ, דִּי a. לְ = h. בְּשֶׁל) as to what refers towhence; on account of, for the sake of, in order that. Targ. O. Gen. 6:3; a. e.Lev. R. s. 28, end אזל ב׳ בלנאי he went for (the sake of getting) a bather. Y.Kidd.III, 64a ב׳ דלא יכפורוכ׳ in order that he may not deny his owing a cup. Yoma 75b ב׳ רבאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) through the merit of the teacher is the scholar supported.בְּדִילִי, בְּדִילָךְ on my, thy account Targ. O. Deut. 3:26; a. e. (Y. בגלל; b. h. למעו).

    Jewish literature > בדיל

  • 23 בְּדִיל

    בְּדִיל(comp. of בְּ, דִּי a. לְ = h. בְּשֶׁל) as to what refers towhence; on account of, for the sake of, in order that. Targ. O. Gen. 6:3; a. e.Lev. R. s. 28, end אזל ב׳ בלנאי he went for (the sake of getting) a bather. Y.Kidd.III, 64a ב׳ דלא יכפורוכ׳ in order that he may not deny his owing a cup. Yoma 75b ב׳ רבאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) through the merit of the teacher is the scholar supported.בְּדִילִי, בְּדִילָךְ on my, thy account Targ. O. Deut. 3:26; a. e. (Y. בגלל; b. h. למעו).

    Jewish literature > בְּדִיל

  • 24 בורדם

    בּוּרְדָּםm. (comp. of בּוֹר a. דָּם) ( well of blood, dysentery, bloody flux. Ned.41b ב׳ אין מבקרין ואין מזכירין שמו (Ar. ברדס … אותו) we must not visit (one afflicted with) burdam, nor mention its (real) name. (Rashi quotes a vers. בורדס.

    Jewish literature > בורדם

  • 25 בּוּרְדָּם

    בּוּרְדָּםm. (comp. of בּוֹר a. דָּם) ( well of blood, dysentery, bloody flux. Ned.41b ב׳ אין מבקרין ואין מזכירין שמו (Ar. ברדס … אותו) we must not visit (one afflicted with) burdam, nor mention its (real) name. (Rashi quotes a vers. בורדס.

    Jewish literature > בּוּרְדָּם

  • 26 בורזינקא

    בּוּרְזִינְקָאm. (a comp. of בור a. זינקא, v. זנק) a leaping well, i. e. a well which springs forth periodically to disappear again (v. Is. 58:11). Sabb.77b ed. in two words (corr. acc.; cmp. בּוּרְדָּם; Ms. M. בור זיקנא, corr. acc.), phonetic etymol. בור זה נקי this well is empty. (Syr. בר זנקא ocrea, בור זינקא tiara, P. Sm. 586 sq., Nöld. Mand. Gr. p. 20 (cmp. בֵּירִית, בּוּרְכַּיָּיר) have nothing to do with our w.

    Jewish literature > בורזינקא

  • 27 בּוּרְזִינְקָא

    בּוּרְזִינְקָאm. (a comp. of בור a. זינקא, v. זנק) a leaping well, i. e. a well which springs forth periodically to disappear again (v. Is. 58:11). Sabb.77b ed. in two words (corr. acc.; cmp. בּוּרְדָּם; Ms. M. בור זיקנא, corr. acc.), phonetic etymol. בור זה נקי this well is empty. (Syr. בר זנקא ocrea, בור זינקא tiara, P. Sm. 586 sq., Nöld. Mand. Gr. p. 20 (cmp. בֵּירִית, בּוּרְכַּיָּיר) have nothing to do with our w.

    Jewish literature > בּוּרְזִינְקָא

  • 28 דורשיני

    דּוּרְשִׁינֵּיm. (comp. of דּוּר a. שיני, pl. of שִׁינָּא) ( row of teeth, gum. Sabb.65a לד׳ (some ed. לדורשו׳, incorr.; Ms. M. דורשני, Var. a. Ar. in two words, v. Rabb. D. S. a. l. note) a remedy for the gum. Cmp. דְּרָרָא I.

    Jewish literature > דורשיני

  • 29 דּוּרְשִׁינֵּי

    דּוּרְשִׁינֵּיm. (comp. of דּוּר a. שיני, pl. of שִׁינָּא) ( row of teeth, gum. Sabb.65a לד׳ (some ed. לדורשו׳, incorr.; Ms. M. דורשני, Var. a. Ar. in two words, v. Rabb. D. S. a. l. note) a remedy for the gum. Cmp. דְּרָרָא I.

    Jewish literature > דּוּרְשִׁינֵּי

  • 30 דרופתקי

    דָּרוּפִתְקֵיm. sing. a. pl. (a comp. of דרי to carry, a. pl. of פִּתְקָא; cmp. מקבלי פתקין Sabb.X, 4) bag for official documents, mail bag. Snh.99b (read with Ms. M. כולהו גופי ד׳ נינהו טוביה לדזכי והוי ד׳ דאורייתאשנ׳ כי … בבטנך (Ar. דרפתקי) all human bodies are mail bags (carrying the decrees of the Lord); happy they who are found worthy to be receptacles of the Law, as it says (Prov. 22:18).

    Jewish literature > דרופתקי

  • 31 דָּרוּפִתְקֵי

    דָּרוּפִתְקֵיm. sing. a. pl. (a comp. of דרי to carry, a. pl. of פִּתְקָא; cmp. מקבלי פתקין Sabb.X, 4) bag for official documents, mail bag. Snh.99b (read with Ms. M. כולהו גופי ד׳ נינהו טוביה לדזכי והוי ד׳ דאורייתאשנ׳ כי … בבטנך (Ar. דרפתקי) all human bodies are mail bags (carrying the decrees of the Lord); happy they who are found worthy to be receptacles of the Law, as it says (Prov. 22:18).

    Jewish literature > דָּרוּפִתְקֵי

  • 32 הרדופנין

    הַרְדֹּופַנִּיןm. (comp. of הר = חר, a. דֹּופָן; v. חַרְחֲבִינָה) wall-ivy, the leaves of which may be used for bitter herbs on the Passover night. Pes.39a (Ms. M. הַרְרְּפַ׳). V. הַרְרַּפְנֵי.

    Jewish literature > הרדופנין

  • 33 הַרְדֹּופַנִּין

    הַרְדֹּופַנִּיןm. (comp. of הר = חר, a. דֹּופָן; v. חַרְחֲבִינָה) wall-ivy, the leaves of which may be used for bitter herbs on the Passover night. Pes.39a (Ms. M. הַרְרְּפַ׳). V. הַרְרַּפְנֵי.

    Jewish literature > הַרְדֹּופַנִּין

  • 34 זלדקן

    זַלְדְּקַןm. (a comp. of זל, v. זלל, a. דְּקַן) thin-bearded, one with a downy beard. Snh.100b (a citation fr. Ben Sira) ז׳ קורטמן (Ms. M. דלדקן, Var. דל דקן, זיל ד׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) a thin-bearded person is sharp-minded. Y.Taan.IV, beg.67b; Y.Meg.IV, 75c top הוה מעבר ז׳ removed one with a downy beard (from pronouncing the priestly benediction).

    Jewish literature > זלדקן

  • 35 זַלְדְּקַן

    זַלְדְּקַןm. (a comp. of זל, v. זלל, a. דְּקַן) thin-bearded, one with a downy beard. Snh.100b (a citation fr. Ben Sira) ז׳ קורטמן (Ms. M. דלדקן, Var. דל דקן, זיל ד׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) a thin-bearded person is sharp-minded. Y.Taan.IV, beg.67b; Y.Meg.IV, 75c top הוה מעבר ז׳ removed one with a downy beard (from pronouncing the priestly benediction).

    Jewish literature > זַלְדְּקַן

  • 36 חבצלת

    חֲבַצֶּלֶתf. (b. h.; prob. a comp. of חב, v. חוֹב II, a. בצל; v. Ges. H. Dict.10> s. v.) young lily, before its leaves are unfolded. Cant. R. to II, 1 כ״ז שהיא קטנה קורא אותה ח׳וכ׳ as long as the lily is small, it is named ., when it is full-grown it is named shoshannah; v. חָבָא.

    Jewish literature > חבצלת

  • 37 חֲבַצֶּלֶת

    חֲבַצֶּלֶתf. (b. h.; prob. a comp. of חב, v. חוֹב II, a. בצל; v. Ges. H. Dict.10> s. v.) young lily, before its leaves are unfolded. Cant. R. to II, 1 כ״ז שהיא קטנה קורא אותה ח׳וכ׳ as long as the lily is small, it is named ., when it is full-grown it is named shoshannah; v. חָבָא.

    Jewish literature > חֲבַצֶּלֶת

  • 38 חרגינין

    חַרְגִּינִּיןm. pl. (comp. of חר a. גִּינָּה, v. חַרְחֲבִינָה) garden-ivy, the leaves of which may be used for bitter herbs on the Passover night. Pes.39a ed. (Ms. M. 1 הוגנין read with Ms. M. II, הַרְגִּנִּין).

    Jewish literature > חרגינין

  • 39 חַרְגִּינִּין

    חַרְגִּינִּיןm. pl. (comp. of חר a. גִּינָּה, v. חַרְחֲבִינָה) garden-ivy, the leaves of which may be used for bitter herbs on the Passover night. Pes.39a ed. (Ms. M. 1 הוגנין read with Ms. M. II, הַרְגִּנִּין).

    Jewish literature > חַרְגִּינִּין

  • 40 חרחבינא

    חַרְחֲבִינָא, חַרְחֲבִינָהm. (a comp. of חרח = חרחר, to bore, sting, v. חֲרַר II, a. בּוּן, v. בִּינָא III, בִּינְתָא II) a hairlike creeper, creeper on palm-trees (cmp. חַרְגִּינִּין, הַרְדֹּופַנִּין). Tosef.Shebi.V, 3 הרחבינה ed. Zuck. (Var. החרח׳). Pes.II, 6, expl. ib. 39a, v. אַצְוָוא.Pl. חַרְחֲבִינִין. Ib. בחרחלין ובהי ed. (Ms. M. 1 ובחרחבנין; Ms. M. 2 ובחרבנין), v. חַרְחַלִּין. Ib. ובחַרְבִּינִין ובחרגיניןוכ׳ ed. (Ms. M. ובחרחבינה, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) with palm-ivy, garden-ivy and wall-ivy.

    Jewish literature > חרחבינא

См. также в других словарях:

  • comp — [kɒmp ǁ kɑːmp] noun [uncountable] HUMAN RESOURCES abbreviation for compensation: • Most workers comp claims are for short absences with a minor injury. * * * Ⅰ. comp UK US /kɒmp/ noun INFORMAL …   Financial and business terms

  • comp — comp·si·lu·ra; comp·sog·na·thus; comp·so·thlyp·i·dae; comp·ton; comp·trol·ler; comp·trol·ler·ship; comp; …   English syllables

  • Comp — may refer to: In music: Accompaniment, especially in jazz (comping) Compilation album Comp (rapper) In business and finance: Comparable company analysis Comparables, in real estate Same Store Sales Comp may also refer to: Cartilage oligomeric… …   Wikipedia

  • Comp — Administration Pays  Angleterre …   Wikipédia en Français

  • comp — ☆ comp1 [kämp ] vi. [< ACCOMPANY] Jazz to play an accompaniment, usually, specif., one consisting primarily of chords played in a syncopated rhythm: said of a pianist, guitarist, etc. comp2 [kämp] n. [< COMPLIMENTARY] Slang a free theater… …   English World dictionary

  • comp. — comp.,   Abkürzung für compositus [lateinisch »zusammengesetzt«], Pharmazie: ergänzende Kennzeichnung von Zubereitungen, die neben einem Hauptbestandteil noch andere Beimengungen enthalten, z. B. Spiritus Melissae comp., zusammengesetzter… …   Universal-Lexikon

  • comp — [ kamp ] noun count INFORMAL 1. ) AMERICAN something that is given away free, such as a ticket to the theater or a sports event 2. ) BRITISH a COMPETITION 3. ) BRITISH a COMPREHENSIVE SCHOOL => COMP TIME …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Comp. — Comp. Compilation Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations …   Law dictionary

  • comp — complimentary ticket, 1885, short for COMPLIMENTARY (Cf. complimentary). Meaning nonpaying guest is attested by 1930s; generalized to anything given free by 1960s. As a verb, by 1974. Related: Comped; comping. As a shortening of COMPENSATION (Cf …   Etymology dictionary

  • COMP — comp. abbr. Compare …   United dictionary of abbreviations and acronyms

  • COMP. — comp. abbr. Computers (USENET Newsgroup Category) …   United dictionary of abbreviations and acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»