Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

comp

  • 41 חַרְחֲבִינָא

    חַרְחֲבִינָא, חַרְחֲבִינָהm. (a comp. of חרח = חרחר, to bore, sting, v. חֲרַר II, a. בּוּן, v. בִּינָא III, בִּינְתָא II) a hairlike creeper, creeper on palm-trees (cmp. חַרְגִּינִּין, הַרְדֹּופַנִּין). Tosef.Shebi.V, 3 הרחבינה ed. Zuck. (Var. החרח׳). Pes.II, 6, expl. ib. 39a, v. אַצְוָוא.Pl. חַרְחֲבִינִין. Ib. בחרחלין ובהי ed. (Ms. M. 1 ובחרחבנין; Ms. M. 2 ובחרבנין), v. חַרְחַלִּין. Ib. ובחַרְבִּינִין ובחרגיניןוכ׳ ed. (Ms. M. ובחרחבינה, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) with palm-ivy, garden-ivy and wall-ivy.

    Jewish literature > חַרְחֲבִינָא

  • 42 חַרְחֲבִינָה

    חַרְחֲבִינָא, חַרְחֲבִינָהm. (a comp. of חרח = חרחר, to bore, sting, v. חֲרַר II, a. בּוּן, v. בִּינָא III, בִּינְתָא II) a hairlike creeper, creeper on palm-trees (cmp. חַרְגִּינִּין, הַרְדֹּופַנִּין). Tosef.Shebi.V, 3 הרחבינה ed. Zuck. (Var. החרח׳). Pes.II, 6, expl. ib. 39a, v. אַצְוָוא.Pl. חַרְחֲבִינִין. Ib. בחרחלין ובהי ed. (Ms. M. 1 ובחרחבנין; Ms. M. 2 ובחרבנין), v. חַרְחַלִּין. Ib. ובחַרְבִּינִין ובחרגיניןוכ׳ ed. (Ms. M. ובחרחבינה, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) with palm-ivy, garden-ivy and wall-ivy.

    Jewish literature > חַרְחֲבִינָה

  • 43 טרכסיד

    טְרַכְסִידm. (a comp. of טֶרֶךְ a. סִיד) binding cement. Tosef.Sot.XV, 9 if one put sand in the lime, הרי זה ט׳ ואסור ed. (ed. Zuck. טרכיו סיד הוא, Var. טַרְכֵי סיד) it is cement and therefore forbidden; B. Bath.60b הרי זה ט׳ (Ms. O. טַרְכְּסָאוֹ the binding of it (the lime), cmp. טְוַקְסִין); Sabb.80b (Ms. M. תר׳). (Treat. Smaḥ. VIII טרכסי׳, in a corrupt passage, prob. to be read: כרכים.

    Jewish literature > טרכסיד

  • 44 טְרַכְסִיד

    טְרַכְסִידm. (a comp. of טֶרֶךְ a. סִיד) binding cement. Tosef.Sot.XV, 9 if one put sand in the lime, הרי זה ט׳ ואסור ed. (ed. Zuck. טרכיו סיד הוא, Var. טַרְכֵי סיד) it is cement and therefore forbidden; B. Bath.60b הרי זה ט׳ (Ms. O. טַרְכְּסָאוֹ the binding of it (the lime), cmp. טְוַקְסִין); Sabb.80b (Ms. M. תר׳). (Treat. Smaḥ. VIII טרכסי׳, in a corrupt passage, prob. to be read: כרכים.

    Jewish literature > טְרַכְסִיד

  • 45 טרקלילא

    טְרַקְלִילָא, אִסְטַרְקְלִילָאm. (comp. of טְרַק II a. קלילא) the runners strapping, leggin, greave. Targ. Esth. 5:9 אִסְטַרְקְלִילֵיה his leggin.Pl. טְרַקְלִילִין. Targ. 1 Sam. 17:6 (ed. Lag. טְרִיקְלִ׳; Kimḥi Vers. טרקלין). טרקלילין, Tosef.Sabb. XVI (XVII), 18; Tosef.Bets.II, 10 Ar., v. טְרִיקְלִין.

    Jewish literature > טרקלילא

  • 46 טְרַקְלִילָא

    טְרַקְלִילָא, אִסְטַרְקְלִילָאm. (comp. of טְרַק II a. קלילא) the runners strapping, leggin, greave. Targ. Esth. 5:9 אִסְטַרְקְלִילֵיה his leggin.Pl. טְרַקְלִילִין. Targ. 1 Sam. 17:6 (ed. Lag. טְרִיקְלִ׳; Kimḥi Vers. טרקלין). טרקלילין, Tosef.Sabb. XVI (XVII), 18; Tosef.Bets.II, 10 Ar., v. טְרִיקְלִין.

    Jewish literature > טְרַקְלִילָא

  • 47 אִסְטַרְקְלִילָא

    טְרַקְלִילָא, אִסְטַרְקְלִילָאm. (comp. of טְרַק II a. קלילא) the runners strapping, leggin, greave. Targ. Esth. 5:9 אִסְטַרְקְלִילֵיה his leggin.Pl. טְרַקְלִילִין. Targ. 1 Sam. 17:6 (ed. Lag. טְרִיקְלִ׳; Kimḥi Vers. טרקלין). טרקלילין, Tosef.Sabb. XVI (XVII), 18; Tosef.Bets.II, 10 Ar., v. טְרִיקְלִין.

    Jewish literature > אִסְטַרְקְלִילָא

  • 48 כך I, כיד

    כַּךI, כִּיד, כִּדּ־, כִּידּ־ (a comp. of כ a. ד, corresp. to h. כַּאֲשֶׁר or כְּשֶׁ־) when, as, as though. Targ. Ex. 17:11. Targ. Ps. 119:109 כיד על גב Ms. (ed. only ע״ג) as though (carried) on ; a. v. fr.Targ. Is. 29:15 כִּדְבְּקִבְלָא (ed. Lag. כיד בק׳) as though in darkness. Targ. O. Num. 29:18 כדחזי, v. חֲזִי, as it is proper; a. fr.Y.Ab. Zar. III, 42c top. Y.Yoma VII, 44b top כד דהיאוכ׳ when there is Y.Taan.I, 64a bot. כד הוינן; Y.Meg.III, 74b bot. כרי דהוינן, v. נְהַר I. B. Kam.52a (prov.) כד רגיזוכ׳ when the shepherd is angry with his flock, he makes a blind sheep the leader. Ib. 64b, a. fr. כִּדְּאַמְדֵיוכ׳ as they say Ib.b כִּדְּתָנָא דביוכ׳ as (that which) the scholars of the school of … said. Ib. מיבעי ליה לכִדְּתָנִי it is needed for (something like) what has been taught. Ib. לְכִדְּרָבָא for what Raba said. B. Mets.99b כדרבא agreeably to what R. said; a. v. fr.(Num. R. s. 14 א״ת כדרבונות אלא כִּדֵּרַבָּניּת read not (Koh. 12:11) kaddarbonoth, but kiddrabbanuth, like a command of authority.

    Jewish literature > כך I, כיד

  • 49 כַּך

    כַּךI, כִּיד, כִּדּ־, כִּידּ־ (a comp. of כ a. ד, corresp. to h. כַּאֲשֶׁר or כְּשֶׁ־) when, as, as though. Targ. Ex. 17:11. Targ. Ps. 119:109 כיד על גב Ms. (ed. only ע״ג) as though (carried) on ; a. v. fr.Targ. Is. 29:15 כִּדְבְּקִבְלָא (ed. Lag. כיד בק׳) as though in darkness. Targ. O. Num. 29:18 כדחזי, v. חֲזִי, as it is proper; a. fr.Y.Ab. Zar. III, 42c top. Y.Yoma VII, 44b top כד דהיאוכ׳ when there is Y.Taan.I, 64a bot. כד הוינן; Y.Meg.III, 74b bot. כרי דהוינן, v. נְהַר I. B. Kam.52a (prov.) כד רגיזוכ׳ when the shepherd is angry with his flock, he makes a blind sheep the leader. Ib. 64b, a. fr. כִּדְּאַמְדֵיוכ׳ as they say Ib.b כִּדְּתָנָא דביוכ׳ as (that which) the scholars of the school of … said. Ib. מיבעי ליה לכִדְּתָנִי it is needed for (something like) what has been taught. Ib. לְכִדְּרָבָא for what Raba said. B. Mets.99b כדרבא agreeably to what R. said; a. v. fr.(Num. R. s. 14 א״ת כדרבונות אלא כִּדֵּרַבָּניּת read not (Koh. 12:11) kaddarbonoth, but kiddrabbanuth, like a command of authority.

    Jewish literature > כַּך

  • 50 כדו

    כְּדוּ(כְּדוֹ), כִּידוּ (comp. of כַּד הוּ, v. כַּד I, cmp. דּוּ) 1) when it ( happens that), whenever, when. Targ. Lam. 3:50 עד כ׳ ד־ until what time he Y.Peah I, 15c bot. כ׳ נפיקוכ׳ (ed. Krot. כד) whenever he comes from school. Y.Ḥall.I, end, 58a כידו אתיוכ׳ (not בידו) whenever he went to take (bread) into his hand. 2) as it is (כִּדְהוּ), now. Targ. Y. Gen. 26:28 כ׳ נפקת now that thou hast gone away. Targ. Jud. 5:9. Targ. Jer. 31:18. Targ. Is. 32:14.Succ.44b כ׳ הוית דיירוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) I have now been in this country ; a. fr.(Gen. R. s. 44 מן כ׳, v. מִלְכְיָא)v. כְּדִי.

    Jewish literature > כדו

  • 51 (כדוֹ

    כְּדוּ(כְּדוֹ), כִּידוּ (comp. of כַּד הוּ, v. כַּד I, cmp. דּוּ) 1) when it ( happens that), whenever, when. Targ. Lam. 3:50 עד כ׳ ד־ until what time he Y.Peah I, 15c bot. כ׳ נפיקוכ׳ (ed. Krot. כד) whenever he comes from school. Y.Ḥall.I, end, 58a כידו אתיוכ׳ (not בידו) whenever he went to take (bread) into his hand. 2) as it is (כִּדְהוּ), now. Targ. Y. Gen. 26:28 כ׳ נפקת now that thou hast gone away. Targ. Jud. 5:9. Targ. Jer. 31:18. Targ. Is. 32:14.Succ.44b כ׳ הוית דיירוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) I have now been in this country ; a. fr.(Gen. R. s. 44 מן כ׳, v. מִלְכְיָא)v. כְּדִי.

    Jewish literature > (כדוֹ

  • 52 כְּדוּ

    כְּדוּ(כְּדוֹ), כִּידוּ (comp. of כַּד הוּ, v. כַּד I, cmp. דּוּ) 1) when it ( happens that), whenever, when. Targ. Lam. 3:50 עד כ׳ ד־ until what time he Y.Peah I, 15c bot. כ׳ נפיקוכ׳ (ed. Krot. כד) whenever he comes from school. Y.Ḥall.I, end, 58a כידו אתיוכ׳ (not בידו) whenever he went to take (bread) into his hand. 2) as it is (כִּדְהוּ), now. Targ. Y. Gen. 26:28 כ׳ נפקת now that thou hast gone away. Targ. Jud. 5:9. Targ. Jer. 31:18. Targ. Is. 32:14.Succ.44b כ׳ הוית דיירוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) I have now been in this country ; a. fr.(Gen. R. s. 44 מן כ׳, v. מִלְכְיָא)v. כְּדִי.

    Jewish literature > כְּדוּ

  • 53 כואנא

    כְּוָאנָא m. (Pers. Arab. h̬iwân) dining table. Yalk. Ms. to 2 Kings ch. 16 (from Taan.25a) אבואנא (read אַכְּ׳) a is table; (Taan. l. c. פתורא, Ms. M. אתּכָּא, v. Rabb. D. S. l. c. note). Comp. next w.

    Jewish literature > כואנא

  • 54 מדעם

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מדעם

  • 55 מיד׳

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מיד׳

  • 56 מִדַּעַם

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מִדַּעַם

  • 57 מִידַּ׳

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מִידַּ׳

  • 58 מול

    מוֹל, מוּלI m. (b. h.; Assyr. mâla, prob. a comp. of מ a. אֶל, v. Del. Proleg. p. 13 2) 1) border, front, in sight of. Ḥull.19b (expl. ממול ערפו, Lev. 5:8, border of the neck, the space beginning with the back of the head, opposite the face, and ending with the end of the neck, opposite the throat) מ׳ הרואה את העורף the edge which sees the ʿoref (but not the ‘oref itself). Ib. וכ״ת עורף … מ׳ דידיה היכא if you will say, we know not where ʿoref itself is, how can we know where its border is?Sifré Num. 59 עֲשֵׂה לה מ׳ פנים (Ms. 3, a. Yalk. ib. 719 מ׳ ופנים) give the candlestick an edge of the front (an edge and a front), i. e. a prominent central light towards which the lights on both sides are turned. Ib. 60 עָשָׂה לה מ׳ פנים.

    Jewish literature > מול

  • 59 מול I

    מוֹל, מוּלI m. (b. h.; Assyr. mâla, prob. a comp. of מ a. אֶל, v. Del. Proleg. p. 13 2) 1) border, front, in sight of. Ḥull.19b (expl. ממול ערפו, Lev. 5:8, border of the neck, the space beginning with the back of the head, opposite the face, and ending with the end of the neck, opposite the throat) מ׳ הרואה את העורף the edge which sees the ʿoref (but not the ‘oref itself). Ib. וכ״ת עורף … מ׳ דידיה היכא if you will say, we know not where ʿoref itself is, how can we know where its border is?Sifré Num. 59 עֲשֵׂה לה מ׳ פנים (Ms. 3, a. Yalk. ib. 719 מ׳ ופנים) give the candlestick an edge of the front (an edge and a front), i. e. a prominent central light towards which the lights on both sides are turned. Ib. 60 עָשָׂה לה מ׳ פנים.

    Jewish literature > מול I

  • 60 מוֹל

    מוֹל, מוּלI m. (b. h.; Assyr. mâla, prob. a comp. of מ a. אֶל, v. Del. Proleg. p. 13 2) 1) border, front, in sight of. Ḥull.19b (expl. ממול ערפו, Lev. 5:8, border of the neck, the space beginning with the back of the head, opposite the face, and ending with the end of the neck, opposite the throat) מ׳ הרואה את העורף the edge which sees the ʿoref (but not the ‘oref itself). Ib. וכ״ת עורף … מ׳ דידיה היכא if you will say, we know not where ʿoref itself is, how can we know where its border is?Sifré Num. 59 עֲשֵׂה לה מ׳ פנים (Ms. 3, a. Yalk. ib. 719 מ׳ ופנים) give the candlestick an edge of the front (an edge and a front), i. e. a prominent central light towards which the lights on both sides are turned. Ib. 60 עָשָׂה לה מ׳ פנים.

    Jewish literature > מוֹל

См. также в других словарях:

  • comp — [kɒmp ǁ kɑːmp] noun [uncountable] HUMAN RESOURCES abbreviation for compensation: • Most workers comp claims are for short absences with a minor injury. * * * Ⅰ. comp UK US /kɒmp/ noun INFORMAL …   Financial and business terms

  • comp — comp·si·lu·ra; comp·sog·na·thus; comp·so·thlyp·i·dae; comp·ton; comp·trol·ler; comp·trol·ler·ship; comp; …   English syllables

  • Comp — may refer to: In music: Accompaniment, especially in jazz (comping) Compilation album Comp (rapper) In business and finance: Comparable company analysis Comparables, in real estate Same Store Sales Comp may also refer to: Cartilage oligomeric… …   Wikipedia

  • Comp — Administration Pays  Angleterre …   Wikipédia en Français

  • comp — ☆ comp1 [kämp ] vi. [< ACCOMPANY] Jazz to play an accompaniment, usually, specif., one consisting primarily of chords played in a syncopated rhythm: said of a pianist, guitarist, etc. comp2 [kämp] n. [< COMPLIMENTARY] Slang a free theater… …   English World dictionary

  • comp. — comp.,   Abkürzung für compositus [lateinisch »zusammengesetzt«], Pharmazie: ergänzende Kennzeichnung von Zubereitungen, die neben einem Hauptbestandteil noch andere Beimengungen enthalten, z. B. Spiritus Melissae comp., zusammengesetzter… …   Universal-Lexikon

  • comp — [ kamp ] noun count INFORMAL 1. ) AMERICAN something that is given away free, such as a ticket to the theater or a sports event 2. ) BRITISH a COMPETITION 3. ) BRITISH a COMPREHENSIVE SCHOOL => COMP TIME …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Comp. — Comp. Compilation Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations …   Law dictionary

  • comp — complimentary ticket, 1885, short for COMPLIMENTARY (Cf. complimentary). Meaning nonpaying guest is attested by 1930s; generalized to anything given free by 1960s. As a verb, by 1974. Related: Comped; comping. As a shortening of COMPENSATION (Cf …   Etymology dictionary

  • COMP — comp. abbr. Compare …   United dictionary of abbreviations and acronyms

  • COMP. — comp. abbr. Computers (USENET Newsgroup Category) …   United dictionary of abbreviations and acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»