-
1 anillo
Del verbo anillar: ( conjugate anillar) \ \
anillo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
anilló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: anillar anillo
anillo sustantivo masculino 1 ( sortija) ring;◊ anillo de boda/compromiso wedding/engagement ring;como anillo al dedo (fam) ‹sentar/quedar› to suit down to the ground; ‹ venir› to come in very handy (colloq) 2 (aro, arandela) ring; ( de columna) annulet; ( en árbol) ring
anillo sustantivo masculino ring
anillo de boda, wedding ring Locuciones: familiar caérsele a uno los anillos: por coger el autobús no se te van a caer los anillos, it won't hurt you to go by bus ' anillo' also found in these entries: Spanish: alianza - chapada - chapado - compromiso - engarzar - rubí - brillante - diamante - salir - sello - sortija English: authenticity - engagement ring - glove - hand down - pay - ring - wedding ring - back - engagement - have - wedding -
2 быть впору
v1) colloq. estar a alguien como anillo al dedo, quedar a uno como anillo al dedo2) set phr. venir como anillllo al dedo3) phras. venirle a uno como anillo al dedo -
3 glove
(a covering for the hand: a pair of gloves.) guanteglove n guantetr[glʌv]1 guante nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fit like a glove sentar como anillo al dedo, sentar como un guanteglove compartment SMALLAUTOMOBILES/SMALL guanteraglove ['glʌv] n: guante mn.• guante (Textil) s.m.v.• enguantar v.glʌvnoun guante m[ɡlʌv]to handle o treat somebody with kid gloves — tratar a alguien con guantes de seda or (CS tb) con guante blanco
1.N guante m- fit sb like a glove2.CPDglove box, glove compartment N — (Aut) guantera f
glove maker N — guantero(-a) m / f
glove puppet N — títere m (de guante)
* * *[glʌv]noun guante mto handle o treat somebody with kid gloves — tratar a alguien con guantes de seda or (CS tb) con guante blanco
-
4 angegossen
'angəgɔsənadjetw passt wie angegossen — algo viene como anillo al dedo, algo queda que ni pintado
angegossen ['angəgɔsən](umgangssprachlich); etwas passt wie angegossen algo queda que ni pintadoAdjektiv -
5 to fit like a glove
sentar como anillo al dedo, sentar como un guante -
6 fit like a glove
(to fit perfectly: This suit fits like a glove.) sentar como un guante, sentar/ir como anillo al dedo -
7 bill
s.1 pico (de ave)2 cuenta (in restaurant); factura (for goods, services)3 billete (banknote) (Estados Unidos)4 cartel (notice)5 (lista)bill of fare menú, cartathe doctor gave me a clean bill of health el médico me dio el visto bueno6 proyecto de ley (política) (proposed law)7 recibo, comprobante de pago.8 Guillermo, Bill, Willy.9 pico de ave.10 letrero, cartel, afiche.11 canto del avetoro.12 nota de débito.vt.1 pasar (la) factura a (give invoice to)2 anunciar (publicize)3 facturar, cargar en cuenta, cargar.4 cobrar, pasar la cuenta.5 poner en cartelera, anunciar en cartelera.6 enviar la factura, pasar la cuenta, cobrar, facturar.to bill and coo hacerse mimos o arrumacos(pt & pp billed) -
8 suit perfectly
v.1 venir como anillo al dedo, venir como pintado.2 satisfacer a la perfección, calzar exactamente bien. -
9 to fit sb like a glove
-
10 Fressen
'frɛsənn1) ( für Tiere) pasto m, cebo m2) ( Fresserei) comilona fFressen ['frεsən]<-, ohne Plural >1 dig (Futter) pasto Maskulin; das ist ein gefundenes Fressen für ihn (umgangssprachlich bildlich) esto le viene a las mil maravillasdas (ohne Pl) -
11 rufen
'ruːfənv irrrufen ['ru:fən] <ruft, rief, gerufen>llamar; laut rufen gritar; nach jemandem rufen llamar a alguien; nach härteren Strafen rufen exigir castigos más severos; um Hilfe rufen dar voces de socorrollamar; jemanden rufen llamar a alguien; etwas rufen gritar algo; jemanden rufen lassen hacer venir a alguien; das kommt mir wie gerufen (umgangssprachlich) esto me viene de maravilla[Vogel] reclamarnach etw/jm rufen llamar a algo/alguien————————1. [herbeirufen] llamaretw/jd kommt (jm) wie gerufen algo/alguien llega (a alguien) caído ( femenino caída) del cielo, algo/alguien viene (a alguien) de perlas2. [nennen] llamar3. [schreien] gritar -
12 das trifft sich gut!
¡eso me viene como anillo al dedo! -
13 fit OK
v.venir como anillo al dedo, ajustarse bien. -
14 fit well
v.1 quedar bien.2 calzar, venir como anillo al dedo, encajar, calzar bien.3 calzar a, calzar bien a, quedar bien a.4 venir bien.5 calzar a la perfección. -
15 perfectly right
adv.como anillo al dedo. -
16 подходит точно как родной/родная
vcolloq. queda como el anillo al dedo, se ajusta como el anillo al dedo, sienta como el anillo al dedo, viene como el anillo al dedoDiccionario universal ruso-español > подходит точно как родной/родная
-
17 подходит точно, как для него/нее и делали
vcolloq. queda como el anillo al dedo, se ajusta como el anillo al dedo, sienta como el anillo al dedo, viene como el anillo al dedoDiccionario universal ruso-español > подходит точно, как для него/нее и делали
-
18 anular
adj. 2 gén. de forma de anillo o que se usa como anillo.s. m. dedo anular.v. tr. anular, tornar nulo, invalidar, reducir a nada, hacer aparecer insignificante. -
19 Leib
laɪpmcuerpo mjdm wie auf den Leib geschnitten sein — venirle a alguien clavado/venirle a alguien como el anillo al dedo
Leib [laɪp]<-(e)s, -er> (gehobener Sprachgebrauch)1 dig (Körper) cuerpo Maskulin; bei lebendigem Leibe en vivo; etwas am eigenen Leibe erfahren vivir algo en su propia piel; jemandem auf den Leib rücken (umgangssprachlich) acosar a alguien; mit Leib und Seele con apasionamiento; sich Dativ jemanden vom Leibe halten (umgangssprachlich) mantener a alguien a distancia; sich Dativ jemanden vom Leibe schaffen (umgangssprachlich) quitarse de encima a alguien; die Rolle ist ihr wie auf den Leib geschrieben el papel le viene a la medida; einer Aufgabe zu Leibe rücken poner manos a la obrasich (D) etw/jn vom Leib halten (umgangssprachlich) mantener alejado ( femenino alejada) algo/a alguien -
20 ziehen
'tsiːənv irr1) tirar, arrastrar2)3)4)5)<-s, ohne Plural >2. [Korken, Zahn] sacar[Fäden] quitar3. [abmachen]4. [Linie, Grenze] trazar5. [zurechtrücken] colocar6. [züchten] cultivar[Tiere] criar7. [anziehen]8. [zur Folge haben]9. [Mauer, Zaun] hacer[Graben] cavar10. [durchziehen]————————2. (ist) [umziehen] trasladarse4. (hat) [an Pfeife, Zigarette]9. (hat) (umgangssprachlich) [Eindruck machen]das zieht bei mir nicht! ¡así no consigues nada conmigo!10. (hat) [Luftzug haben]————————sich ziehen reflexives Verb1. [in die Länge] alargarse2. [sich erstrecken] extenderse3. [sich hochziehen] auparse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
como anillo al dedo — perfecto; exacto; bien puesto; perfectamente compatible; cf. a la pinta, de perilla, caber como anillo al dedo, caer como anillo al dedo, quedar como anillo al dedo; ¿y qué tal te quedó esa chaqueta? Como anillo al dedo … Diccionario de chileno actual
caber como anillo al dedo — ser ideal; ajustarse perfectamente; cf. al dedillo, caber redondo, quedar como perilla, venir de perilla, caer como anillo al dedo, como anillo al dedo; ese traje te cabe como anillo al dedo , esta casa de campo de la herencia de la tía Ernestina … Diccionario de chileno actual
caer como anillo al dedo — ser ideal; ser apropiado; ajustarse perfectamente; cf. caer redondo, quedar de perilla, caber como anillo al dedo, como anillo al dedo; esta platita que me llegó me cae como anillo al dedo , el Camaro le cae como anillo al dedo al Rodrigo … Diccionario de chileno actual
venir una cosa como anillo al dedo — Ser conforme, oportuno: ■ le vino como anillo al dedo que le ayudases con los preparativos … Enciclopedia Universal
como anillo al dedo — pop. Cosa dicha o hecha con oportunidad … Diccionario Lunfardo
venir como anillo al dedo — pop. Llegar en el momento oportuno// quedarle o venirle bien algo a una persona … Diccionario Lunfardo
Anillo — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Anillo (desambiguación). Anillo de Ramsés II. El anillo o sortija es un aro con más o menos decoración que se utiliza como adorno de los dedos de las manos. El anillo completo s … Wikipedia Español
anillo — (Del lat. anĕllus). 1. m. Aro pequeño. 2. Aro de metal u otra materia, liso o con labores, y con perlas o piedras preciosas o sin ellas, que se lleva, principalmente por adorno, en los dedos de la mano. 3. sortija (ǁ rizo del cabello). 4. Cada… … Diccionario de la lengua española
dedo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Colombia, Uruguay. Cada una de las partes en que se dividen en su extremo la mano y el pie. dedo anular El dedo cuarto de la mano, contando a partir del pulgar. dedo corazón El dedo del… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
anillo — sustantivo masculino 1. Aro pequeño, en particular el que se lleva en los dedos: anillo de bodas, anillo de compromiso. 2. Elemento en forma de circunferencia que rodea un cuerpo: el anillo de Saturno, el anillo del fuste de una columna. Los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Anillo — (Del lat. anellus, diminutivo de anulus, anillo.) ► sustantivo masculino 1 Aro pequeño. 2 INDUMENTARIA Y MODA Aro de metal u otra materia, que se lleva como adorno en los dedos de la mano: ■ llevaba un rubí engastado en el anillo. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal