-
1 commentaar
♦voorbeelden:1 commentaar op iets geven • commenter qc.commentaar leveren • donner son opinioncommentaar uitlokken • provoquer des commentairesgeen commentaar • sans commentaire -
2 dit geval spreekt voor zich
dit geval spreekt voor zich -
3 geen commentaar
geen commentaar -
4 ik zeg maar zo, ik zeg maar niks
ik zeg maar zo, ik zeg maar nikscomme dit l'autre: pas de commentaire!Deens-Russisch woordenboek > ik zeg maar zo, ik zeg maar niks
-
5 nabeschouwing
♦voorbeelden: -
6 nabespreking
-
7 spreken
1 [algemeen] parler2 [+ uit][blijken] se manifester♦voorbeelden:deze cijfers spreken (voor zich) • ces chiffres sont éloquentseen vreemde taal spreken • parler une langue étrangèreeen paar sprekende voorbeelden • quelques exemples frappantsalleen de feiten laten spreken • se baser uniquement sur les faitshet spreken viel hem moeilijk • il lui était difficile de parlerje spreekt nu heel anders • ce n'est pas ce que tu disais (avant)spreek mij er niet van • ne m'en parle(z) pasjij hebt goed spreken • c'est facile à diregunstig over iemand spreken • dire du bien de qn.luid spreken • parler hautiemand te na spreken • dire du mal de qn.het spreekt vanzelf • cela va de soihet spreekt vanzelf dat … • il est évident que … 〈+ aantonende wijs〉vloeiend Frans spreken • parler couramment le françaiszachtjes spreken • parler basmet iemand spreken • parler avec qn.〈 telefoon〉 met wie spreek ik? • qui est à l'appareil?er valt met hem niet te spreken • il est impossible de discuter avec luimet een Engels accent spreken • parler avec un accent anglaisnamens iemand spreken • parler au nom de qn.om met mevrouw C. te spreken • comme l'a dit madame C.over iemand, iets spreken • parler de qn., qc.ik ben voor niemand te spreken • je n'y suis pour personneniet tegen elkaar spreken • ne pas se parlerspreken tot iemand • parler à qn.tot de verbeelding spreken • parler à l'imaginationvan zichzelf doen spreken • faire parler de soiom niet te spreken van … • sans parler de …spreken voor iets • parler en faveur de qc.voor de radio spreken • parler à la radiodit geval spreekt voor zich • ce cas se passe de commentairehij sprak: ‘laten we gaan’ • il dit: ‘allons-y’in zichzelf spreken • parler tout seuler sprak argwaan uit zijn stem • sa voix dénotait la méfianceslecht te spreken zijn • être de mauvaise humeurniet te spreken zijn over iets • ne pas être content de qc. -
8 tekstverklaring
-
9 toelichting
♦voorbeelden:1 een toelichting bij iets geven • joindre une explication à qc.ter toelichting van zijn betoog • pour éclaircir son exposé2 een toelichting bij deze nieuwe apparatuur • une notice explicative accompagnant ces nouveaux appareils -
10 zeggen
zeggen1〈 het〉♦voorbeelden:volgens zeggen • à ce qu'on dit————————zeggen21 dire♦voorbeelden:goedendag zeggen • dire bonjourdat boek kost, zeg tien gulden • ce livre coûte disons dix florinsoom tegen iemand zeggen • être le neveu, la nièce de qn.daar zeg je zoiets • ce que tu dis là n'est pas idiotonder ons gezegd en gezwegen • (soit dit) entre nousik heb mij laten zeggen dat … • je me suis laissé dire que …zich iets niet laten zeggen • ne pas encaisser qc.laten we zeggen, dat • disons queje mag, kunt zeggen wat je wilt • tu peux dire ce que tu veuxdat wil niet zeggen dat … • cela ne veut pas dire que …dat wil wat zeggen • cela veut dire quelque chosezal ik maar zeggen • pour ainsi direhet zal je maar gezegd zijn! • 〈 ironisch〉 ça fait toujours plaisir à entendre!zeg het met bloemen • dites-le avec des fleurshet zegt me niets • cela ne me dit riendat zegt niets • ça ne prouve rienwat zeg je me nou? • qu'est-ce que tu dis?wie zal het zeggen? • qui le dira?al zeg ik het zelf • sans me vanterdat is toch zo, zeg nou zelf • c'est vrai, avoue-lezeg eens a • dites aeerlijk gezegd • à vrai direhet zijne ervan zeggen • exprimer son avisdat is gemakkelijker gezegd dan gedaan • c'est plus facile à dire qu'à fairehij is dom, liever (beter) gezegd stom • il est bête, ou plutôt idiot〈 schertsend〉 ik zeg maar zo, ik zeg maar niks • comme dit l'autre: pas de commentaire!ronduit gezegd: neen! • pour être tout à fait clair: non!terloops gezegd • soit dit en passantzeg dat wel! • à qui le dites-vous!zo gezegd, zo gedaan • aussitôt dit, aussitôt faitom zo te zeggen • pour ainsi direbij zichzelf zeggen • se direom niet te zeggen • pour ne pas direhij heeft op alles wat te zeggen • il a à redire à toutom zo te zeggen klaar zijn • être pour ainsi dire prêtdat is te zeggen • c'est-à-diredaar valt veel voor te zeggen • on peut avancer beaucoup d'arguments en faveur de celahou je dat voor gezegd! • tiens-le-toi pour dit!het voor het zeggen hebben • être le patrondat zegt me weinig • cela ne me dit pas grand-choseik zeg geen nee • je ne dis pas noneens gezegd, blijft gezegd • ce qui est dit est dit→ link=horen horen
См. также в других словарях:
commentaire — [ kɔmɑ̃tɛr ] n. m. • XIVe; de commenter 1 ♦ Ensemble des explications, des remarques à propos d un texte. ⇒ exégèse, explication, glose, note. Commentaire littéraire composé (cf. Explication de texte). « Faire une analyse des discours qui… … Encyclopédie Universelle
commentaire — COMMENTAIRE. s. mas. Éclaircissemens, observations et remarques sur un livre, pour en faciliter l intelligence. Docte Commentaire. Ample Commentaire. Commentaire sur la Bible. Commentaire sur Aristote, sur Hippocrate. Faire un Commentaire. Faire… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
commentaire — COMMENTAIRE. s. m. Explication, esclaircissement, observations, & remarques sur quelque Autheur pour expliquer & illustrer son ouvrage. Docte commentaire. gros, ample commentaire. commentaire, ou Commentaires sur la Bible, sur Aristote, sur… … Dictionnaire de l'Académie française
COMMENTAIRE — s. m. Éclaircissements, observations et remarques sur un livre, sur un texte, pour en faciliter l intelligence. Docte, savant commentaire. Ample commentaire. Commentaire sur la Bible. Commentaire sur Aristote, sur Hippocrate. Faire un commentaire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
commentaire — (ko mman tê r ) s. m. 1° Suite de notes et d explications sur toutes les parties d un ouvrage. • Cette compilation [livres sibyllins] fut publiée plusieurs fois avec d amples commentaires, surchargés d une érudition presque toujours étrangère … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMMENTAIRE — n. m. éclaircissements, observations et remarques sur un livre, sur un texte, pour en faciliter l’intelligence. Ample commentaire. Commentaire sur la Bible. Commentaire sur Aristote. Ce livre est si obscur et si difficile qu’on ne peut le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Commentaire — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Commentaire », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Commentaire, en programmation… … Wikipédia en Français
commentaire — ● n. m. ►PROG Mot ou groupe de mots en langue naturelle, placé dans un code source ou dans un fichier de configuration afin de renseigner le lecteur sur ce que l auteur avait en tête, et non de programmer l ordinateur. Cela n a pas empêché… … Dictionnaire d'informatique francophone
commentaire — komentaras statusas T sritis Gynyba apibrėžtis NATO standartizacijoje – nuo išlygos besiskirianti valstybės narės pareikšta išplėstinė pastaba, sudaranti tvirtinamojo atsakymo dalį. pavyzdys( iai) 1. Siūlomi NATO standartizacijos susitarimo… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Commentaire (Informatique) — Pour les articles homonymes, voir Commentaire. En programmation, les commentaires sont des portions du code source ignorées par le compilateur ou l’interpréteur, car ils ne sont pas nécessaires à l’exécution du programme. Les commentaires sont le … Wikipédia en Français
Commentaire Composé — L épreuve du commentaire composé est, selon le programme d enseignement du français : « le lieu d’expression d’un jugement personnel sur un texte, dans un vocabulaire précis et pertinent qui permet de le caractériser dans sa… … Wikipédia en Français