-
1 combinare
combinare v. ( combìno) I. tr. 1. ( mettere insieme) combiner. 2. (mettere d'accordo, conciliare) concilier: non riesco a combinare lo studio con il lavoro je n'arrive pas à concilier les études et le travail. 3. (rif. a colori: abbinare) assortir. 4. ( concludere) conclure: combinare un affare conclure une affaire. 5. ( organizzare) organiser: combinare una gita in comitiva organiser une sortie de groupe. 6. ( decidere) décider, convenir: abbiamo combinato di andare in campagna nous avons décidé d'aller à la campagne, nous avons convenu d'aller à la campagne. 7. ( risolvere) résoudre: non abbiamo combinato niente nous n'avons rien résolu, ça n'a rien donné. 8. ( colloq) ( fare) faire, fabriquer, trafiquer: combinare un pasticcio faire une bêtise; cosa stai combinando? qu'est-ce que tu fabriques?, qu'est-ce que tu trafiques? 9. ( colloq) ( riuscire a fare) faire, arriver à: oggi non ho combinato nulla je n'ai rien fait aujourd'hui, aujourd'hui je n'ai rien su faire; è uno che non combinerà mai nulla il ne fera jamais rien, il n'arrivera jamais à rien. 10. ( Chim) combiner. II. intr. (aus. avere) 1. ( corrispondere) correspondre, concorder: le due parti non combinano les deux parties ne concordent pas. 2. ( andare d'accordo) concorder, s'accorder: purtroppo i nostri progetti non combinano malheureusement nos projets ne concordent pas, malheureusement nos projets ne s'accordent pas. 3. ( concordare) concorder: le due versioni dei fatti non combinano les deux versions des faits ne concordent pas. 4. ( mettersi d'accordo) se mettre d'accord: abbiamo combinato per un viaggio in Sudafrica nous nous sommes mis d'accord pour un voyage en Afrique du Sud. III. prnl. combinarsi 1. se combiner ( anche Chim). 2. ( conciarsi) s'accoutrer, s'attifer, s'affubler: guarda come si è combinata! regarde un peu comment elle s'est accoutrée!; ma come ti sei combinato oggi? tu as vu comment tu es attifé aujourd'hui? IV. prnl.recipr. combinarsi 1. se combiner ( anche Chim). 2. ( andare d'accordo) s'accorder, aller ensemble, aller de pair: la prudenza e il coraggio non si combinano prudence et courage ne vont pas de pair. -
2 pasticcio
pasticcio s.m. (pl. -ci) 1. ( Gastron) pâté, terrine f.: pasticcio di fegato pâté de foie; pasticcio di fegato d'oca foie gras. 2. ( fig) ( lavoro mal fatto) gâchis. 3. ( fig) ( situazione imbrogliata) ennui, pétrin: essere nei pasticci être dans le pétrin; togliere qcu. dai pasticci tirer qqn d'affaire; mettere qcu. nei pasticci mettre qqn dans le pétrin. 4. ( fig) ( guaio) bêtise f.: combinare un pasticcio faire une bêtise. 5. ( fig) ( confusione) fouillis, pagaille f. 6. ( Art) pastiche.
См. также в других словарях:
pasticcio — /pa stitʃ:o/ s.m. [lat. pop. pastīcium, der. di pasta pasta ]. 1. (gastron.) a. [pietanza costituita per lo più da un involucro di pasta ripieno di vari ingredienti e cotto al forno: p. di maccheroni ] ▶◀ sformato, timballo. b. [preparazione di… … Enciclopedia Italiana
combinare — com·bi·nà·re v.tr. e intr. FO 1. v.tr., mettere insieme, due o più cose secondo un criterio o per ottenere un determinato risultato, spec. estetico: combinare le scarpe con la borsa; combinare l estetica con la funzionalità; rendere compatibile,… … Dizionario italiano
pasticcio — {{hw}}{{pasticcio}}{{/hw}}s. m. 1 Vivanda ricoperta di pasta e cotta al forno: pasticcio di fegato d oca. 2 (fig.) Lavoro, scritto o discorso confuso e disordinato. 3 (fig.) Faccenda imbrogliata e confusa, situazione difficile e compromettente:… … Enciclopedia di italiano
guaio — guà·io s.m. FO 1a. situazione spiacevole o difficile, per lo più imprevista: essere, finire, cacciarsi, mettersi nei guai, in un brutto guaio, in un mare di guai; cercare guai: comportarsi in modo da attirarsi qcs. di spiacevole o dannoso;… … Dizionario italiano
pasticciare — v. tr. [der. di pasticcio ] (io pastìccio, ecc.), fam. 1. [assol., procedere in un attività senza ordine e metodo, con scarsa o nessuna precisione: non sa fare niente senza p. ] ▶◀ cianfrugliare, fare (o combinare) pasticci, (fam.) pastrocchiare … Enciclopedia Italiana
grosso — / grɔs:o/ [lat. tardo grossus ]. ■ agg. 1. a. [che ha dimensioni notevoli, superiori a quelle ordinarie: cartoncino g. ; g. paese ; uomo grande e g. ] ▶◀ ampio, esteso, grande, massiccio, spazioso, vasto, voluminoso, [di corporatura] robusto.… … Enciclopedia Italiana
guazzabuglio — /gwats:a buʎo/ s.m. [prob. comp. fonosimbolico di guazza e bollire ]. 1. [insieme di elementi disparati, anche con la prep. di : g. d ingredienti ] ▶◀ accozzaglia, (non com.) cibreo, coacervo, cocktail, fricassea, miscuglio, mistura.◀▶ scelta,… … Enciclopedia Italiana