-
41 инженерная машина разграждения
adjmilit. VCZ (Véhiculo de Combate Zapadores), Vehìculo de Combate ZapadoresDiccionario universal ruso-español > инженерная машина разграждения
-
42 нокаут
м. спорт.knock-out m, nokaut m, un fuera de combate, K.O.оказа́ться в нока́уте — quedarse K.O.
* * *nsports. K.O., knock-out, nokaut, un fuera de combate -
43 ожесточённый
1) прич. от ожесточить* * *1) прич. от ожесточить* * *adjgener. desesperado (отчаянный), encarnizado (ожесточившийся), enconado, endurecido (очерствелый), ensañado (озлобленный), exasperado -
44 отбить
отби́ть1. (отразить) rebati;kontraŭataki (атаку, удар);reĵeti, renversi (неприятеля);2. (отломить) derompi;3. (отнять) forpreni, depreni;4. (переманить) разг. delogi, allogi;♦ \отбить за́пах forigi la odoron;\отбить аппети́т forpuŝi la apetiton;\отбить охо́ту к чему́-л. forpreni la deziron;\отбиться 1. sindefendi;\отбиться от враго́в rebati la malamikojn;2. (отстать) devojiĝi, postresti;3. (отломиться) derompiĝi.* * *(1 ед. отобью́) сов., вин. п.1) ( отколоть) romper (непр.) vtотби́ть ру́чку ча́шки — romper el asa de una taza
2) ( отразить) parar vt; rechazar vt, repeler vt (нападение, атаку)отби́ть мяч — rechazar (rebotar) la pelota
отби́ть уда́р — parar el golpe
3) ( отнять) quitar vt, arrancar vt, arrebatar vt, recoger vt ( взять обратно)отби́ть пле́нных — libertar en combate a los prisioneros
4) разг. ( привлечь к себе) quitar vt, arrebatar vt, captar vtотби́ть жениха́ — quitar el novio
5) разг. (заглушить, уничтожить) quitar vt, hacer desaparecerотби́ть за́пах, вкус — quitar el olor, el gusto
отби́ть у кого́-либо жела́ние (охо́ту) — quitar a alguien las ganas, hacer a alguien perder el gusto
6) ( обозначить ударами) dar (непр.) vt, sonar (непр.) vt, marcar vtотби́ть телегра́мму прост. — enviar un telegrama
7) ( ударами повредить) lastimarseотби́ть ладо́ни — lastimarse las palmas ( a fuerza de batirlas)
отби́ть но́ги — lastimarse los pies
8) ( косу) batir vt ( la guadaña)9) ( размягчить) ablandar vt ( con golpes)отби́ть мя́со — poner tierna la carne
* * *(1 ед. отобью́) сов., вин. п.1) ( отколоть) romper (непр.) vtотби́ть ру́чку ча́шки — romper el asa de una taza
2) ( отразить) parar vt; rechazar vt, repeler vt (нападение, атаку)отби́ть мяч — rechazar (rebotar) la pelota
отби́ть уда́р — parar el golpe
3) ( отнять) quitar vt, arrancar vt, arrebatar vt, recoger vt ( взять обратно)отби́ть пле́нных — libertar en combate a los prisioneros
4) разг. ( привлечь к себе) quitar vt, arrebatar vt, captar vtотби́ть жениха́ — quitar el novio
5) разг. (заглушить, уничтожить) quitar vt, hacer desaparecerотби́ть за́пах, вкус — quitar el olor, el gusto
отби́ть у кого́-либо жела́ние (охо́ту) — quitar a alguien las ganas, hacer a alguien perder el gusto
6) ( обозначить ударами) dar (непр.) vt, sonar (непр.) vt, marcar vtотби́ть телегра́мму прост. — enviar un telegrama
7) ( ударами повредить) lastimarseотби́ть ладо́ни — lastimarse las palmas ( a fuerza de batirlas)
отби́ть но́ги — lastimarse los pies
8) ( косу) batir vt ( la guadaña)9) ( размягчить) ablandar vt ( con golpes)отби́ть мя́со — poner tierna la carne
* * *v1) gener. (çà¡èáèáüñà) defenderse, (êîñó) batir (la guadaña), (обозначить ударами) dar, (îáêîëîáü) romper, (îáêîëîáüñà) romperse, (îáñàáü) quitar, (îáðàçèáü) parar, (îáñáàáü) desviarse, (ðàçìàã÷èáü) ablandar (con golpes), (ударами повредить) lastimarse, arrancar, arrebatar, desmandarse (от стада), marcar, rechazar, recoger (взять обратно), repeler (нападение, атаку), separarse, sonar2) colloq. (привлечь к себе) quitar, captar, hacer desaparecer -
45 охранение
с.1) книжн. guardia f; protección f2) воен. servicio de seguridadпохо́дное, сторожево́е охране́ние — seguridad en marcha, en reposo
боево́е охране́ние — avanzadas de combate
боково́е охране́ние — flanqueo m
* * *с.1) книжн. guardia f; protección f2) воен. servicio de seguridadпохо́дное, сторожево́е охране́ние — seguridad en marcha, en reposo
боево́е охране́ние — avanzadas de combate
боково́е охране́ние — flanqueo m
* * *n1) milit. servicio de seguridad2) book. guardia, protección -
46 подготовка
ж.1) ( действие) preparación f, disposición f; capacitación f ( обучение); entrenamiento m ( тренировка)подгото́вка ка́дров — capacitación (entrenamiento, formación) de cuadros
допризы́вная подгото́вка — instrucción premilitar
боева́я подгото́вка — instrucción de combate, instrucción f
артиллери́йская подгото́вка — preparación artillera
назе́мная подгото́вка ав. — enseñanza teórica en tierra
де́йствовать без подгото́вки — actuar sin preparación
2) ( запас знаний) preparación fхоро́шая, сла́бая подгото́вка — preparación buena, débil
* * *ж.1) ( действие) preparación f, disposición f; capacitación f ( обучение); entrenamiento m ( тренировка)подгото́вка ка́дров — capacitación (entrenamiento, formación) de cuadros
допризы́вная подгото́вка — instrucción premilitar
боева́я подгото́вка — instrucción de combate, instrucción f
артиллери́йская подгото́вка — preparación artillera
назе́мная подгото́вка ав. — enseñanza teórica en tierra
де́йствовать без подгото́вки — actuar sin preparación
2) ( запас знаний) preparación fхоро́шая, сла́бая подгото́вка — preparación buena, débil
* * *n1) gener. aparejo, apercibimiento, capacitación (обучение), disposición, entrenamiento (тренировка), preparación, preparamiento2) milit. instrucción3) eng. acondicionamiento (поверхности под окраску), almacenamiento previo (зарядка накопительных элементов запоминающей трубки до потенциала, пригодного для записи)4) law. adiestramiento5) econ. capacitación (кадров) -
47 поле
по́л||е1. kampo;2. (фон) fono;3. мн.: \полея́ (у книги, тетради и т. п.) marĝenoj;4. мн.: \полея́ (шляпы) ĉirkaŭrando;5. физ. kampo: \полеево́й 1. kampa;\полеевы́е цветы́ kampaj floroj;2.: \полеева́я по́чта milita poŝto.* * *с.ржано́е по́ле — centenal m
пшени́чное по́ле — trigal m
ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo
по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)
лётное по́ле — campo de aviación
спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f
футбо́льное по́ле — campo de fútbol
в откры́том по́ле — en campo raso
2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio mпо́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción
3) ( фон) campo m, fondo m4) чаще мн. (книги и т.п.) margen fтетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen
заме́тки на поля́х — notas marginales
5) мн. поля́ ( шляпы) ala f6) физ. campo mмагни́тное по́ле — campo magnético
••по́ле зре́ния — campo visual
оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero
одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón
* * *с.ржано́е по́ле — centenal m
пшени́чное по́ле — trigal m
ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo
по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)
лётное по́ле — campo de aviación
спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f
футбо́льное по́ле — campo de fútbol
в откры́том по́ле — en campo raso
2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio mпо́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción
3) ( фон) campo m, fondo m4) чаще мн. (книги и т.п.) margen fтетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen
заме́тки на поля́х — notas marginales
5) мн. поля́ ( шляпы) ala f6) физ. campo mмагни́тное по́ле — campo magnético
••по́ле зре́ния — campo visual
оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero
одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón
* * *n2) liter. (область, сфера) campo, dominio, esfera3) econ. agro4) Arg. pago -
48 порядок
поря́д||окв разн. знач. ordo;привести́ в \порядок ordigi;по \порядокку unu post la alia, laŭvice;♦ \порядок дня tagordo;в обяза́тельном \порядокке senescepte;в спе́шном \порядокке haste;всё в \порядокке ĉio estas en ordo;э́то в \порядокке веще́й ĝi estas tute natura.* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *n1) gener. (общественный строй) rэgimen, arreglo, ceremonial, orden del dìa, sistemática (La ficha de proceso es el documento que define y establece la sistemática para realizar los procesos de operación del sistema.), asiento, concierto, modo, orden, regla, seguida, tenor2) eng. reglamento (напр., загрузки), grado (напр., кривой), secuencia3) law. enjuiciamiento, enjuiciamiento procesal, expedienteo, figura, forma, formalidades, modo de proceder, procede, procedimiento, tramitación, trámite, vìa4) econ. disciplina, reglamento, tratamiento, trato, ordenación, régimen, sistema5) Chil. mita -
49 принять
приня́ть1. (кого-л.) akcepti;2. (пищу, лекарство и т. п.) preni;3. (подарок, извинение) akcepti;4. (на работу, в школу) akcepti;5. (закон, проект) akcepti;6. (за кого-л.) preni por, rigardi kiel;♦ \принять реше́ние decidi;\принять ме́ры uzi rimedojn;\принять к све́дению konsideri;\принять уча́стие partopreni;\принять сове́тское гражда́нство iĝi soveta civitano;\приняться 1. (за что-л.) sin meti al, komenci;2. (о растении, прививке) ekĝermi, inokuliĝi.* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *v1) gener. (â ñîñáàâ, â ÷ëåñú) admitir, (помочь при родах) asistir (a), (посетителей, гостей) acoger, (стать последователем религии) abrazar, (ñ÷åñáü) tomar (por), aceptar (пост, должность), afiliar, aprobar (согласиться, одобрить), captar, hacer una buena acogìda, partear, recibir (тж. о враче, юристе)2) law. acreditar, adir la herencia, adoptar, expedir -
50 разгар
разга́рkulmino;в \разгаре ле́та en apogeo de somero;рабо́та в по́лном \разгаре la laboro estas en sia kulmino.* * *м.в разга́ре ле́та — en pleno verano
в разга́ре спо́ра — en el ardor de la disputa
в разга́ре бо́я — en el fragor del combate
рабо́та в по́лном разга́ре — el trabajo está en su apogeo
* * *м.в разга́ре ле́та — en pleno verano
в разга́ре спо́ра — en el ardor de la disputa
в разга́ре бо́я — en el fragor del combate
рабо́та в по́лном разга́ре — el trabajo está en su apogeo
* * *neng. grieta térmica -
51 рваться
рва́ться1. ŝiriĝi, disŝiriĝi;2. (стремиться) aspiri, strebi.* * *несов.1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)2) ( вырываться) desprenderse3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad
рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate
4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi••рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos
где то́нко, там и рвётся посл. — siempre se rompe la cuerda por lo más delgado
* * *несов.1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)2) ( вырываться) desprenderse3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad
рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate
4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi••рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos
где то́нко, там и рвётся посл. — siempre se rompe la cuerda por lo más delgado
* * *vgener. (взрываться - о снарядах, пулях) estallar, (âúðúâàáüñà) desprenderse, (ðàçðúâàáüñà) desgarrarse, (ñáðåìèáüñà) aspirar (a), abrirse (о материи), explotar, irse de la boca, rabiar (por), romperse (тж. перен. - прекращаться), reìrse -
52 решить
реши́ть1. decidi;2. (задачу) solvi;\решиться decidi, trovi en si kuraĝon.* * *сов.1) ( принять решение) decidir vt, tomar una resoluciónя реши́л оста́ться до́ма — decidí quedarme en casa
э́то решено́ — eso está decidido (queda convenido)
реши́ть де́ло в чью́-либо по́льзу — decidir el asunto a favor de alguien
реши́ть судьбу́, у́часть — decidir el destino, la suerte
2) вин. п. (разрешить; найти ответ) resolver (непр.) vt, solucionar vtреши́ть зада́чу — solucionar el problema
реши́ть зага́дку — adivinar un acertijo, resolver un enigma
реши́ть кроссво́рд — resolver un crucigrama
реши́ть вопро́с, пробле́му — solucionar una cuestión, un problema
3) (определить что-либо, повлиять на исход) decidir vt, determinar vtреши́ть бой, реши́ть исхо́д бо́я — decidir el combate
э́то реши́ло исхо́д де́ла — esto determinó la resolución del asunto
* * *сов.1) ( принять решение) decidir vt, tomar una resoluciónя реши́л оста́ться до́ма — decidí quedarme en casa
э́то решено́ — eso está decidido (queda convenido)
реши́ть де́ло в чью́-либо по́льзу — decidir el asunto a favor de alguien
реши́ть судьбу́, у́часть — decidir el destino, la suerte
2) вин. п. (разрешить; найти ответ) resolver (непр.) vt, solucionar vtреши́ть зада́чу — solucionar el problema
реши́ть зага́дку — adivinar un acertijo, resolver un enigma
реши́ть кроссво́рд — resolver un crucigrama
реши́ть вопро́с, пробле́му — solucionar una cuestión, un problema
3) (определить что-либо, повлиять на исход) decidir vt, determinar vtреши́ть бой, реши́ть исхо́д бо́я — decidir el combate
э́то реши́ло исхо́д де́ла — esto determinó la resolución del asunto
* * *v -
53 рубка
ру́бка I(деревьев) hakado.--------ру́бка IIмор. ferdekkabino.* * *I ж.1) ( дров) cortadura f2) (капусты, мяса и т.п.) picadura f3) ( деревьев) corta f, tala fII ж. мор.puente m, camareta altaбоева́я ру́бка — torre de combate
рулева́я ру́бка — caseta de timón, timonera f
шту́рманская ру́бка — caseta de derrota, cuarto de mapas
* * *I ж.1) ( дров) cortadura f2) (капусты, мяса и т.п.) picadura f3) ( деревьев) corta f, tala fII ж. мор.puente m, camareta altaбоева́я ру́бка — torre de combate
рулева́я ру́бка — caseta de timón, timonera f
шту́рманская ру́бка — caseta de derrota, cuarto de mapas
* * *n1) gener. (äåðåâüåâ) corta, (äðîâ) cortadura, (êàïóñáú, ìàñà è á. ï.) picadura, corte, tala, repique2) navy. camareta alta, puente, caseta3) eng. corta -
54 рукопашная
рукопа́шнаясущ. manbatalo, batalo bruston kontraŭ brusto.* * *ж.combate (lucha) cuerpo a cuerpo, lucha a brazo partido* * *adjgener. combate (lucha) cuerpo a cuerpo, lucha a brazo partido -
55 рукопашный бой
adjgener. combate a brazo partido, combate cuerpo a cuerpo -
56 строй
стро||й1. (общественный, государственный) sistemo, ordo, reĝimo, aranĝo;госуда́рственный \строй ŝtatordo, reĝimo;обще́ственный \строй sociordo;социалисти́ческий \строй socialisma sistemo (или ordo);капиталисти́ческий \строй kapitalisma sistemo (или ordo);2. воен. linio, vic(ar)o;со́мкнутый \строй densa linio;3. (система) sistemo, strukturo;граммати́ческий \строй языка́ gramatika strukturo de lingvo;♦ вступи́ть в \строй ekfunkcii;вы́йти из \стройя rompiĝi, averii, malfunkciiĝi.* * *м.1) régimen m; orden m; sistema mгосуда́рственный строй — régimen estatal, sistema político
обще́ственный строй — régimen social
пербобы́тный строй — sociedad primitiva
социа́льно-экономи́ческий строй — régimen socio-económico
со́мкнутый, разо́мкнутый строй — orden cerrado, abierto
строй кильва́тера — línea de fila
верну́ться в строй — volverse a las filas
3) (структура; склад) estructura f, sistema mграммати́ческий строй (языка́) — sistema gramatical (del idioma)
4) (склад, направление) carácter m, espíritu m- выбыть из строястрой мы́слей — mentalidad f
••вступа́ть в строй (о предприятии и т.п.) — poner (entrar) en servicio (en funcionamiento, en acción)
ввести́ в строй (предприятие и т.п.) — poner en funcionamiento (en explotación)
вы́вести из строя — poner fuera de combate (воен.); sacar fuera de servicio, estropear vt
прогна́ть сквозь строй стар. — hacer pasar carrera de baquetas (crujía)
* * *м.1) régimen m; orden m; sistema mгосуда́рственный строй — régimen estatal, sistema político
обще́ственный строй — régimen social
пербобы́тный строй — sociedad primitiva
социа́льно-экономи́ческий строй — régimen socio-económico
со́мкнутый, разо́мкнутый строй — orden cerrado, abierto
строй кильва́тера — línea de fila
верну́ться в строй — volverse a las filas
3) (структура; склад) estructura f, sistema mграммати́ческий строй (языка́) — sistema gramatical (del idioma)
4) (склад, направление) carácter m, espíritu mстрой мы́слей — mentalidad f
••вступа́ть в строй (о предприятии и т.п.) — poner (entrar) en servicio (en funcionamiento, en acción)
ввести́ в строй (предприятие и т.п.) — poner en funcionamiento (en explotación)
вы́вести из строя — poner fuera de combate (воен.); sacar fuera de servicio, estropear vt
прогна́ть сквозь строй стар. — hacer pasar carrera de baquetas (crujía)
* * *n1) gener. (склад, направление) carтcter, (ñáðóêáóðà; ñêëàä) estructura, andana, espìritu, sistema, régimen2) milit. fila, formación, hilera (шеренга), lìnea, orden (воинские части и т. п.)3) econ. estructura4) mus. modo, orden -
57 уклониться
сов.1) ( в сторону) desviarse, apartarse2) перен. negarse (непр.) (от обязанностей, долга и т.п.); abstenerse (непр.) (от ответа и т.п.); eludir vi, esquivar vi, escaquearse ( избегнуть)уклони́ться от бо́я воен. — rehusar el combate
уклони́ться от зада́ний — soslayar los deberes
уклони́ться от реше́ния вопро́са — inhibirse en cuestión
* * *сов.1) ( в сторону) desviarse, apartarse2) перен. negarse (непр.) (от обязанностей, долга и т.п.); abstenerse (непр.) (от ответа и т.п.); eludir vi, esquivar vi, escaquearse ( избегнуть)уклони́ться от бо́я воен. — rehusar el combate
уклони́ться от зада́ний — soslayar los deberes
уклони́ться от реше́ния вопро́са — inhibirse en cuestión
* * *v1) gener. (â ñáîðîñó) desviarse, apartarse2) liter. abstenerse (от ответа и т. п.), eludir, escaquearse (избегнуть), esquivar, negarse (от обязанностей, долга и т. п.) -
58 уличный
у́личн||ыйstrata;\уличныйое движе́ние strata trafiko.* * *прил.de (la) calle, callejeroу́личное движе́ние — tráfico m, circulación f
пра́вила у́личного движе́ния — código de la circulación
у́личный бой — combate de calle
у́личный торго́вец — vendedor ambulante
у́личный мальчи́шка — niño callejero, galopín m, pilluelo m
у́личная же́нщина — mujer airada (de vida alegre, pública, de mala vida)
* * *прил.de (la) calle, callejeroу́личное движе́ние — tráfico m, circulación f
пра́вила у́личного движе́ния — código de la circulación
у́личный бой — combate de calle
у́личный торго́вец — vendedor ambulante
у́личный мальчи́шка — niño callejero, galopín m, pilluelo m
у́личная же́нщина — mujer airada (de vida alegre, pública, de mala vida)
* * *adjgener. de (la) calle, callejero -
59 управление
управл||е́ние1. (действие) administrado;regado (государством);2. тех. operacio, manipulado;3. (учреждение) administracio, oficejo;4. грам. regado;\управлениея́ть 1. administri, direkti, estri;regi (страной);2. (машиной) direkti, gvidi, manipuli, manovri;3. грам. regi;\управлениея́ться см. упра́виться;\управлениея́ющий сущ. administranto.* * *с.1) dirección f, administración f; gobernación f, gobierno m (страной, хозяйством); gestión f, gerencia f ( делами)2) (механизмом, прибором и т.п.) dirección f; mando m, control mручно́е управле́ние — mando manual (a mano)
управле́ние на расстоя́нии, дистанцио́нное управле́ние — mando a distancia, telemando m, control remoto
управле́ние стрельбо́й — control de tiro
пульт управле́ния — tablero de mando
програ́ммное управле́ние — mando programado
кно́почное управле́ние — mando por botón (por pulsadores)
потеря́ть управле́ние — perder el control (el mando)
управле́ние автомоби́лем — conducción de un automóvil
управле́ние бо́ем (огнём) воен. — dirección de combate (de fuego)
3) ( дирижирование) dirección f4) ( учреждение) administración f, dirección f, gerencia f; sección f, departamento m ( отдел)управле́ние дела́ми — secretaría f
5) грам. régimen m* * *с.1) dirección f, administración f; gobernación f, gobierno m (страной, хозяйством); gestión f, gerencia f ( делами)2) (механизмом, прибором и т.п.) dirección f; mando m, control mручно́е управле́ние — mando manual (a mano)
управле́ние на расстоя́нии, дистанцио́нное управле́ние — mando a distancia, telemando m, control remoto
управле́ние стрельбо́й — control de tiro
пульт управле́ния — tablero de mando
програ́ммное управле́ние — mando programado
кно́почное управле́ние — mando por botón (por pulsadores)
потеря́ть управле́ние — perder el control (el mando)
управле́ние автомоби́лем — conducción de un automóvil
управле́ние бо́ем (огнём) воен. — dirección de combate (de fuego)
3) ( дирижирование) dirección f4) ( учреждение) administración f, dirección f, gerencia f; sección f, departamento m ( отдел)управле́ние дела́ми — secretaría f
5) грам. régimen m* * *n1) gener. conducción (лошадьми, машиной), departamento (отдел), (departamento) dpto, gerencia (делами), gobierno (страной, хозяйством), jefatura, manejo, sección, administración, dirección, gerencia, gestión, gobernación, intendencia (учреждение), regencia2) liter. timón3) eng. manipulación, monitorado, pilotaje, mando (в машинах), accionamiento, comando (напр., судном), conducción (напр., машиной), maniobra4) gram. regimiento, régimen5) law. curadurìa, negociado, oficina, secretarìa, superintendencia6) econ. junta, proceso administrativo, control, gerencia (учреждение)7) missil. guiado -
60 устав
уста́вstatuto, regularo;\устав па́ртии statuto de la partio;вое́нный \устав militista statuto.* * *м.1) estatuto m, carta f; reglamento m, ordenanza f ( военный); regla f ( монастырский)уста́в па́ртии — estatutos del partido
уста́в Организа́ции Объединённых На́ций — Carta de la Organización de las Naciones Unidas
уста́в сельскохозя́йственной арте́ли — estatutos de la cooperativa agrícola (del artel)
во́инский уста́в — reglamento militar
боево́й уста́в — reglamento de combate
де́йствовать по уста́ву — actuar según los estatutos, reglamentariamente
2) обыкн. мн. книжн. (правила, распорядок) reglas f pl3) лингв. escritura uncial••в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
* * *м.1) estatuto m, carta f; reglamento m, ordenanza f ( военный); regla f ( монастырский)уста́в па́ртии — estatutos del partido
уста́в Организа́ции Объединённых На́ций — Carta de la Organización de las Naciones Unidas
уста́в сельскохозя́йственной арте́ли — estatutos de la cooperativa agrícola (del artel)
во́инский уста́в — reglamento militar
боево́й уста́в — reglamento de combate
де́йствовать по уста́ву — actuar según los estatutos, reglamentariamente
2) обыкн. мн. книжн. (правила, распорядок) reglas f pl3) лингв. escritura uncial••в чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
* * *n1) gener. carta, ordenanza (военный), regla (монастырский), reglamentó, establecimiento, estatuto, orden2) milit. ordenanza3) book. (правила, распорядок) reglas4) law. acta constitutiva, acta de constitución, acta de incorporación, acta de organización, acta fundacional, bases constitutivas, carta constitucional, carta constitutiva, carta estatutaria, carta orgánica, certificado de incorporación, constitucion (организации), constitución, escritura constitutiva, escritura de constitución, escritura de sociedad, escritura social, instrumenteo constitutivo, instrumento, ley orgánica, poner a la orden del tribunal, reglamentario, reglamento orgánico, tìtulo constitutivo5) econ. instituto, convenio constitutivo (напр. МВФ), reglamentación, reglamento6) ling. escritura uncial
См. также в других словарях:
combate — sustantivo masculino 1. Pelea entre personas o animales: Algunos animales machos libran combates muy duros para conseguir a la hembra. 2. Área: militar Acción de guerra en la que se enfrentan dos fuerzas: El combate se produjo por la noche y… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
combate — COMBÁTE, combát, vb. III. 1. tranz. A lupta împotriva unor atitudini, unor idei şi împotriva persoanelor care le susţin. 2. tranz. A lua măsuri de stârpire a unui flagel social, a unei boli etc. 3. intranz. (Franţuzism, înv.) A lua parte la o… … Dicționar Român
combate — (De combatir). 1. m. Pelea entre personas o animales. 2. Acción bélica o pelea en que intervienen fuerzas militares de alguna importancia. 3. Lucha o batalla interior del ánimo. Combate de pensamientos, de pasiones. 4. Contradicción, pugna. fuera … Diccionario de la lengua española
combate — combate, quedarse (poner) fuera de combate expr. perder el conocimiento; incapaz de actuar. ❙ «...es probable que Felipe González quedase fuera de combate para los restos.» Jaime Campmany, ABC, 7.2.99. ❙ «...con lo que quedaba fuera de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
combate — s. m. 1. Ação de troços de exército ou armadas beligerantes. 2. Ato de combater. 3. Impugnação. 4. Contenda. 5. Debate. 6. Luta íntima (contra as próprias paixões). 7. combate singular: de homem a homem. = DUELO … Dicionário da Língua Portuguesa
Combate — Para otras acepciones de este término y sus sinónimos, véase Lid (desambiguación), Pelea y Reyerta (desambiguación). Combate naval de Iquique del 21 de mayo de 1879 óleo de Thomas Somerscales, siglo XIX. Combate, lucha, riña, contienda, pendencia … Wikipedia Español
combate — ► sustantivo masculino 1 Pelea entre personas o animales: ■ tras el combate, el carnero herido se alejó del rebaño. SINÓNIMO lucha refriega 2 MILITAR Acción bélica, contienda entre fuerzas militares: ■ con aquel último combate salieron… … Enciclopedia Universal
combate — s m 1 Cada una de las acciones de lucha sin interrupción entre tropas o fuerzas militares enemigas: entrar en combate, un combate naval, un combate aéreo 2 Combate singular El que se realiza entre dos guerreros, uno de cada bando 3 Poner alguien… … Español en México
combate — {{#}}{{LM C09394}}{{〓}} {{SynC09622}} {{[}}combate{{]}} ‹com·ba·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Enfrentamiento entre bandos contendientes, especialmente si es armado: • Un combate es solo un episodio de una guerra.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
combate — (m) (Básico) lucha entre personas o ejércitos adversarios Ejemplos: El combate de boxeo normalmente dura doce asaltos. Un combate es solamente una parte de una guerra. Colocaciones: animar al combate, combate naval Sinónimos: batalla, pelea … Español Extremo Basic and Intermediate
combate — sustantivo masculino 1) pelea, batalla, acción, lucha, refriega, duelo*. Cuando se trata de ejércitos o escuadras se usa con preferencia combate, batalla o acción. Pelea y refriega son luchas menos importantes o entre pocos contendientes. →… … Diccionario de sinónimos y antónimos