-
1 resulto
āvī, ātum, āre [intens. к resilio ]1) отскакивать ( tela galeā resultant V); откатываться, отхлынуть ( unda resultat Pt); отражаться, отдаваться ( imago vocis resultat V)3) подпрыгивать, быть лишённым плавности ( verba brevium syllabarum contextu resultant Q)4) противиться, не подчиняться ( nomina barbara resultant versibus PJ) -
2 resulto
rĕsulto, no perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. [resilio], to spring or leap back, to rebound ( poet. and in post-Aug. prose; only of inanimate or abstract subjects).I.Lit.:B.(corpora) conflicta resultant, etc.,
Lucr. 2, 98 and 101:tela irrita galeā clipeoque,
Verg. A. 10, 330:aqua objectu lapillorum,
Quint. 12, 2, 11; cf.:unda scissa, Petr. poët. Sat. 89, 2, 31: illisum caput scopulis resultat,
Sen. Hippol. 1064.— Of animals: resultabunt canes ululantibus lupis, Amm 31, 1, 2.—In partic., of sound, to reverberate, resound, re-echo:2.ubi concava pulsu Saxa sonant vocisque offensa resultat imago,
Verg. G. 4, 50:inimica est (apibus) echo resultanti sono,
Plin. 11, 19, 21, § 65:murmur in duris,
id. 2, 80, 82, § 193. —Transf., of places or things that return a sound, to resound, re-echo, reverberate, ring, etc.:II.pulsati colles clamore resultant,
Verg. A. 5, 150:colles,
id. ib. 8, 305:saltus,
Tac. A. 1, 65:juga longa,
Stat. Th. 2, 714:tecta vocibus,
Plin. Pan. 73:aera percussis incudibus,
Mart. 9, 69, 5:parma pulsu umbonum,
Claud. VI. Cons. Hon. 629:resultantibus armis et tubis,
Amm. 20, 11, 21:resultantibus lituis,
id. 19, 6, 10.—With a homogeneous object:sonum (saxa),
App. M. 5, p. 161, 38; Calp. Ecl. 4, 5.—Trop., of pronunciation, etc., to leap, hop: (verba) ne brevium (syllabarum) contexu resultent, produce a jumping or jerking effect, Quint. 9, 4, 66:praeceps ac resultans (in oratione, opp. tardum et segne),
id. 9, 4, 83; cf. id. 11, 3, 183; 12, 10, 73:ut barbara nomina Graecis versibus non resultent,
i. e. are unfit for, unsuiled to, Plin. Ep. 8, 4, 3. -
3 resulto
resulto, āre (Intens. v. resilio), I) intr. zurückspringen, zurückprallen, 1) eig.: a) übh.: tela resultant galeā, Verg.: aër resultat, Plin. b) v. Schalle (Echo usw.), zurückprallen, zurück-, widerhallen, sonus resultans, Plin.: imago vocis resultat, Verg.: grave (poet = graviter) aera resultant, Mart.: übtr., von Örtlichkeiten usw.. colles clamore resultant, Verg.: tecta resultantia vocibus, Plin. pan. – 2) übtr.: a) hüpfen, aufhüpfen, als ein Fehler der Rede, wenn sie zu viele kurze Silben hat, vitiosum dicendi genus, quod verborum, licentiā resultat, Quint.: von der Stimme, durch Ungleichmäßigkeit, pronuntiatio resultans vocis mutationibus, Quint. – b) widerstreben, barbara nomina Graecis versibus non resultant, lassen sich ins Metrum bringen, Plin. ep. 8, 4, 3. – II) zurückprallen machen, widerhallen lassen, saxa parilem sonum resultarent, Apul.: carmina, quae nemorale resultent, Calp.
-
4 resulto
resulto, āre (Intens. v. resilio), I) intr. zurückspringen, zurückprallen, 1) eig.: a) übh.: tela resultant galeā, Verg.: aër resultat, Plin. b) v. Schalle (Echo usw.), zurückprallen, zurück-, widerhallen, sonus resultans, Plin.: imago vocis resultat, Verg.: grave (poet = graviter) aera resultant, Mart.: übtr., von Örtlichkeiten usw.. colles clamore resultant, Verg.: tecta resultantia vocibus, Plin. pan. – 2) übtr.: a) hüpfen, aufhüpfen, als ein Fehler der Rede, wenn sie zu viele kurze Silben hat, vitiosum dicendi genus, quod verborum, licentiā resultat, Quint.: von der Stimme, durch Ungleichmäßigkeit, pronuntiatio resultans vocis mutationibus, Quint. – b) widerstreben, barbara nomina Graecis versibus non resultant, lassen sich ins Metrum bringen, Plin. ep. 8, 4, 3. – II) zurückprallen machen, widerhallen lassen, saxa parilem sonum resultarent, Apul.: carmina, quae nemorale resultent, Calp. -
5 resultō
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский