-
1 coletazo
coletazo sustantivo masculinob) (Auto):
coletazo sustantivo masculino
1 (de un pez) flap of the tail
2 figurado los últimos coletazos del colonialismo, the death throes of colonialism ' coletazo' also found in these entries: English: flick -
2 coletazo
m.1 flick or swish of the tail.2 whisk of the tail.* * *1 (de la cola-perro) wag of the tail; (-vaca, caballo, etc) swisch of the tail\dar coletazos (un coche) to sway about* * *SM1) [de animal] blow or thrash or swipe with the tail2) (Aut) swaying movement* * *a) ( con la cola) thrash of the tailb) (Auto)c) (de movimiento, régimen)* * *----* los últimos coletazos = fag-end.* últimos coletazos = Indian summer.* * *a) ( con la cola) thrash of the tailb) (Auto)c) (de movimiento, régimen)* * ** los últimos coletazos = fag-end.* últimos coletazos = Indian summer.* * *1(con la cola): volcó la embarcación de un coletazo it capsized the boat with a swipe of its tailintentando evitar los coletazos de los tiburones trying to avoid the lashing o thrashing tails of the sharks2 ( Auto):al salir de la curva dio un coletazo the car fishtailed o the rear of the car skidded as we came out of the curve3(de un movimiento, régimen): la dictadura está dando los últimos coletazos the dictatorship is in its death throes* * *
coletazo sustantivo masculino
b) (Auto):
coletazo sustantivo masculino
1 (de un pez) flap of the tail
2 figurado los últimos coletazos del colonialismo, the death throes of colonialism
' coletazo' also found in these entries:
English:
flick
* * *coletazo nm1. [golpe] flick o swish of the tail;un coletazo de la ballena hundió la embarcación a blow from the whale's tail sank the boat* * *m swish of the tail* * *coletazo nm: lash, flick (of a tail) -
3 coletazo
sustantivo masculino[golpe] Schlag mit dem Schwanzcoletazocoletazo [kole'taθo]Schlag masculino mit dem Schwanz -
4 coletazo
-
5 coletazo
сущ.перен. агония, мука (los ыltimos coletazos del colonialismo - последняя агония колониализма) -
6 coletazo
• whisk of the tail -
7 coletazo
m• i přen. rána ocasem• i přen. rána ohonem• i přen. úder ocasem• i přen. úder ohonem• i přen. švihnutí ocasem• i přen. švihnutí ohonem -
8 coletazo
m 1) удар с опашка; 2) предсмъртно пляскане с опашка (на риба); 3) прен. последна проява на замираща дейност. -
9 coletazo
-
10 dar un coletazo a u.p.
• šlehnout koho ocasem -
11 él puede dar aún algún coletazo
• ještě může natropit nějaké zlo• ještě sebou mrská -
12 flick
flik
1. noun1) (a quick, sharp movement: a flick of the wrist.) movimiento rápido2) ((slang) a movie.) película
2. verb(to make this kind of movement (to or with something): He flicked open a packet of cigarettes.) hacer un movimiento rápidotr[flɪk]1 (jerk) movimiento rápido, movimiento brusco3 (of pages) hojeada1 (with finger) dar un capirotazo a2 (switch) dar al interruptor■ she flicked the light on/off encendió/apagó la luz4 (remove) sacudirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto flick channels cambiar de canal, hacer zappingflick knife navaja automáticaflick ['flɪk] vt: dar un capirotazo a (con el dedo)to flick a switch: darle al interruptorflick vi1) flit: revolotear2)to flick through : hojear (un libro)flick n: coletazo m (de una cola), capirotazo m (de un dedo)n.• capirotazo s.m.• chasquido s.m.• golpe rápido y ligero s.m.• golpecito s.m.v.• chasquear v.• golpear ligeramente v.
I
1. flɪka) ( strike lightly)b) ( remove)to flick the hair out of one's eyes — apartarse or quitarse el pelo de los ojos
2.
viPhrasal Verbs:
II
she gave the furniture a quick flick with a duster — les dio una pasada rápida a los muebles con el trapo
at the flick of a switch — con sólo tocar or apretar un botón
2) (colloq & dated) flicks pl[flɪk]1. N1) [of tail] coletazo m ; [of finger] capirotazo m, papirotazo m ; [of duster] pasada f ; [of whip] latigazo mswitch 1., 1)2) (Brit) * película f, peli * f2.VT (with finger) dar un capirotazo a3.VI4.CPDflick knife N — (Brit) navaja f automática, navaja f de resorte (Mex)
- flick on* * *
I
1. [flɪk]a) ( strike lightly)b) ( remove)to flick the hair out of one's eyes — apartarse or quitarse el pelo de los ojos
2.
viPhrasal Verbs:
II
she gave the furniture a quick flick with a duster — les dio una pasada rápida a los muebles con el trapo
at the flick of a switch — con sólo tocar or apretar un botón
2) (colloq & dated) flicks pl -
13 lash
læʃ
1. noun1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) pestaña2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) latigazo, azote3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) látigo
2. verb1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) dar latigazos, azotar2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) atar, amarrar3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sacudir4) ((of rain) to come down very heavily.) azotar•- lash outlash n pestañatr[læʃ]3 (eyelash) pestaña1 (in general) azotar2 (fasten) sujetar1 (fall hard) caer con fuerza ( against, contra)lash ['læʃ] vt1) whip: azotar2) bind: atar, amarrarlash n1) whip: látigo m2) stroke: latigazo m3) eyelash: pestaña fn.• azote s.m.• latigazo s.m.• látigo s.m.• pestaña s.f.• ramalazo s.m.• tarja s.f.• tralla s.f.• traílla s.f.v.• atar v.• azotar v.• fustigar v.• hostigar v.• reñir v.• trincar v.
I læʃ1) ( eyelash) pestaña f2)a) ( whip) látigo mb) ( stroke - of whip) latigazo m, azote m; (- of tail) coletazo m
II
1)a) ( whip) \<\<person\>\> azotar, darle* latigazos a; \<\<horse\>\> fustigar*b) ( beat against) azotarc) ( thrash)2) ( bind)to lash something/somebody TO something — amarrar or atar algo/a alguien a algo
to lash something down — amarrar or atar algo; ( Naut) amarrar or trincar* algo
•Phrasal Verbs:- lash out[læʃ]1. N1) (=eyelash) pestaña f2) (=thong) tralla f ; (=whip) látigo m ; (=stroke) latigazo m, azote m ; [of tail] coletazo m2. VT2) (=tie) atar; (Naut) trincar, amarrar (to a)3.VIto lash about — [person] agitarse violentamente, dar bandazos
he lashed at the donkey — fustigaba or azotaba al burro
- lash out* * *
I [læʃ]1) ( eyelash) pestaña f2)a) ( whip) látigo mb) ( stroke - of whip) latigazo m, azote m; (- of tail) coletazo m
II
1)a) ( whip) \<\<person\>\> azotar, darle* latigazos a; \<\<horse\>\> fustigar*b) ( beat against) azotarc) ( thrash)2) ( bind)to lash something/somebody TO something — amarrar or atar algo/a alguien a algo
to lash something down — amarrar or atar algo; ( Naut) amarrar or trincar* algo
•Phrasal Verbs:- lash out -
14 coleada
-
15 jack-knife
-
16 COLA
cola sustantivo femenino 1a) (Zool) tail;( de frac) tails (pl) 2 ( fila) line (AmE), queue (BrE);◊ hacer cola to line up (AmE), to queue (up) (BrE);pónganse a la cola por favor please join the (end of the) line o queue; brincarse la cola (Méx) to jump the line o queue; a la cola del pelotón at the tail end of the group 3 4 (Ven) (Auto): darle la cola a algn to give sb a lift o a ride
cola 1 sustantivo femenino
1 (de animal, de un avión) tail
2 (peinado) ponytail
3 (de un vestido) train
4 (fila) queue, US line: hicimos cola durante una hora, we were queuing for an hour
5 (final) bottom, a la cola, at the back o rear Locuciones: familiar traer cola, to have consequences
cola 2 sustantivo femenino (pegamento) glue ' cola' also found in these entries: Spanish: calimocho - coleta - piano - prensil - su - turno - vagón - vez - colar - coletazo - formar - interminable - kilométrico - mover - pegado - pegar - peludo - recoger - unir - viento English: catch 22 - Coke - fizz - flick - formula - glue - grand - grand piano - join - line - line up - paste - ponytail - pop-top - queue - stick - stick together - superglue - swish - tail - ticket - tie on - train - whisk - brush - caboose - day - diet - guard - hitch - pony - weartr['kəʊlə]1 cola['kǝʊlǝ]N ABBR (US) (Econ) = cost-of-living adjustment -
17 cola
cola sustantivo femenino 1a) (Zool) tail;( de frac) tails (pl) 2 ( fila) line (AmE), queue (BrE);◊ hacer cola to line up (AmE), to queue (up) (BrE);pónganse a la cola por favor please join the (end of the) line o queue; brincarse la cola (Méx) to jump the line o queue; a la cola del pelotón at the tail end of the group 3 4 (Ven) (Auto): darle la cola a algn to give sb a lift o a ride
cola 1 sustantivo femenino
1 (de animal, de un avión) tail
2 (peinado) ponytail
3 (de un vestido) train
4 (fila) queue, US line: hicimos cola durante una hora, we were queuing for an hour
5 (final) bottom, a la cola, at the back o rear Locuciones: familiar traer cola, to have consequences
cola 2 sustantivo femenino (pegamento) glue ' cola' also found in these entries: Spanish: calimocho - coleta - piano - prensil - su - turno - vagón - vez - colar - coletazo - formar - interminable - kilométrico - mover - pegado - pegar - peludo - recoger - unir - viento English: catch 22 - Coke - fizz - flick - formula - glue - grand - grand piano - join - line - line up - paste - ponytail - pop-top - queue - stick - stick together - superglue - swish - tail - ticket - tie on - train - whisk - brush - caboose - day - diet - guard - hitch - pony - weartr['kəʊlə]1 cola['kǝʊlǝ]N (=drink) cola m -
18 whisk
wisk
1. verb1) (to sweep, or cause to move, rapidly: He whisked the dirty dishes off the table; He whisked her off to the doctor.) llevar rápidamente2) (to beat (eggs etc) with a fork or whisk.) batir
2. noun1) (a rapid, sweeping motion.) sacudida, movimiento rápido2) (a kitchen tool made of wire etc, for beating eggs, cream etc.) batidorawhisk n batidoratr[wɪsk]1 (quick movement) movimiento brusco, sacudida1 (of animal's tail) sacudir (la cola)2 SMALLCOOKERY/SMALL batir3 (take quickly) llevar rápidamentewhisk ['hwɪsk] vt1) : llevarshe whisked the children off to bed: llevó a los niños a la cama2) : batirto whisk eggs: batir huevos3)whisk n1) whisking: sacudida f (movimiento)2) : batidor m (para batir huevos, etc.)v.• batir a punto de nieve v.• cepillar v.• mover rápidamente v.• quitar v.• zamparse v.n.• batidora (de mano) s.f.• cepillo s.m.• escobilla s.f.• movimiento rápido s.m.
I hwɪsk, wɪsk1)a) ( Culin) \<\<eggs/mixture\>\> batirb) ( swish) \<\<tail\>\> sacudir, agitarhe whisked the breadcrumbs off the table with his napkin — sacudió las migas de la mesa con su servilleta
2) ( convey quickly) (+ adv compl)
II
1) ( Culin) batidor melectric whisk — batidora f eléctrica, batidor m eléctrico
2) ( movement) sacudida f[wɪsk]1. N1) (=fly whisk) matamoscas m inv2) (Culin) (=hand whisk) batidor m ; (=electric whisk) batidora f2. VT1) (Culin) batir2) * (=move quickly)whisk off, whisk upwe were whisked up in the lift to the ninth floor — el ascensor nos llevó con toda rapidez al piso nueve
3.VI*he whisked past me as I was coming in — cuando entraba, le vi pasar de largo a toda velocidad
- whisk up* * *
I [hwɪsk, wɪsk]1)a) ( Culin) \<\<eggs/mixture\>\> batirb) ( swish) \<\<tail\>\> sacudir, agitarhe whisked the breadcrumbs off the table with his napkin — sacudió las migas de la mesa con su servilleta
2) ( convey quickly) (+ adv compl)
II
1) ( Culin) batidor melectric whisk — batidora f eléctrica, batidor m eléctrico
2) ( movement) sacudida f -
19 colonialismo
m.colonialism.* * *1 colonialism* * *SM colonialism* * *masculino colonialism* * *= colonialism.Ex. The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".----* posterior al colonialismo = postcolonial [post-colonial].* * *masculino colonialism* * *= colonialism.Ex: The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".
* posterior al colonialismo = postcolonial [post-colonial].* * *colonialism* * *
colonialismo sustantivo masculino
colonialism
colonialismo sustantivo masculino colonialism
' colonialismo' also found in these entries:
Spanish:
coletazo
* * *colonialismo nmcolonialism* * *m colonialism -
20 pez
f.pitch, tar (sustancia).m.1 fish (animal).pez de colores goldfishpez espada swordfishpez martillo hammerhead sharkpez de río freshwater fishpez volador flying fish2 pitch, tar.* * *1 pitch\negro,-a como la pez pitch-black————————► nombre masculino (pl peces)1 fish\estar/sentirse como pez en el agua to be in one's elementestar pez en algo familiar to be useless at something, know nothing about somethingpez espada swordfishpez martillo hammerhead sharkpez rata stargazer* * *noun m.* * *I1.SM fishpez gordo — * big shot *
pez volador, pez volante — flying fish
2.ADJ *IISF (=brea) pitch, tar* * *Imasculino fishestar pez en algo — (Esp fam)
IIestar or sentirse como pez en el agua — to be in one's element
* * *= fish.Ex. What is absolutely certain is that without some preparation by the teacher, a visitor cannot hope to achieve very much; he is in little better a position than cold fish on a marble slab.----* banco de peces = school of fish, shoal of fish.* cardumen de peces = school of fish, shoal of fish.* charca con peces = fish pond [fishpond].* como pez fuera del agua = like a fish out of water.* criadero de peces = fishery, hatchery.* estanque con peces = fish pond [fishpond].* fuente con peces = fish pond [fishpond].* nadar como un pez = swim like + a fish.* pez de agua dulce = freshwater fish.* pez de colores = goldfish, tropical fish.* pez de fondo = groundfish, bottom fish.* pez de río = freshwater fish.* pez de valor = game fish.* pez escorpión = scorpion fish.* pez espada = swordfish.* pez gordo = power player, big wheel, big shot, big noise, big wig, fat cat.* pez marino = marine fish.* pez óseo = bony fish.* pez pequeño = minnow, bait fish.* pez piloto = pilot fish.* pez remo = oarfish.* pez tropical = tropical fish.* pez volador = flying fish.* quien quiera peces que se moje el culo = you cannot make an omelette without breaking eggs.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* sueldo de pez gordo = fat-cat salary.* * *Imasculino fishestar pez en algo — (Esp fam)
IIestar or sentirse como pez en el agua — to be in one's element
* * *= fish.Ex: What is absolutely certain is that without some preparation by the teacher, a visitor cannot hope to achieve very much; he is in little better a position than cold fish on a marble slab.
* banco de peces = school of fish, shoal of fish.* cardumen de peces = school of fish, shoal of fish.* charca con peces = fish pond [fishpond].* como pez fuera del agua = like a fish out of water.* criadero de peces = fishery, hatchery.* estanque con peces = fish pond [fishpond].* fuente con peces = fish pond [fishpond].* nadar como un pez = swim like + a fish.* pez de agua dulce = freshwater fish.* pez de colores = goldfish, tropical fish.* pez de fondo = groundfish, bottom fish.* pez de río = freshwater fish.* pez de valor = game fish.* pez escorpión = scorpion fish.* pez espada = swordfish.* pez gordo = power player, big wheel, big shot, big noise, big wig, fat cat.* pez marino = marine fish.* pez óseo = bony fish.* pez pequeño = minnow, bait fish.* pez piloto = pilot fish.* pez remo = oarfish.* pez tropical = tropical fish.* pez volador = flying fish.* quien quiera peces que se moje el culo = you cannot make an omelette without breaking eggs.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* sueldo de pez gordo = fat-cat salary.* * *pez1fishpez de río freshwater fishestar pez en algo ( Esp fam): en geografía estoy pez I haven't a clue when it comes to geography ( colloq)en cuestiones de cocina estoy pez I don't know the first thing about cooking ( colloq)estar or sentirse como pez en el agua to be in one's elementCompuestos:goldfishme río/se ríe de los peces de colores I/he couldn't care lessmedakalungfishswordfish● pez lunamoonfishhammerheadlungfishsawfishflying fishpez2pitch, tarCompuesto:( Chi) chalk* * *
pez sustantivo masculino
fish;
pez de colores goldfish;
pez espada swordfish;
pez gordo (fam) ( persona importante) bigwig (colloq);
( en delito) big shot (colloq);
estar or sentirse como pez en el agua to be in one's element
■ sustantivo femenino ( sustancia) pitch, tar
pez
I sustantivo masculino
1 Zool fish
pez de colores, goldfish
pez espada, swordfish
pez martillo, hammerhead shark
pez sierra, sawfish
pez volador, flying fish
2 familiar pez gordo, bigwig, big shot
II sustantivo femenino (alquitrán) pitch
♦ Locuciones: estar como pez en el agua, to be in one's element
estar pez (en algo), to know nothing at all about sthg
' pez' also found in these entries:
Spanish:
agalla
- aleta
- alevín
- coletazo
- espina
- globo
- lenguado
- picar
- rape
- reo
- albacora
- dulce
- enganchar
- nadar
- pescado
English:
angler fish
- bigshot
- bigwig
- carp
- catch
- element
- fish
- flounder
- flying fish
- freshwater
- gill
- goldfish
- gut
- peasant
- pitch
- scale
- sea-fish
- slimy
- spawn
- swordfish
- big
- sword
* * *pez1 nm[animal] fish;estar como pez en el agua to be in one's element;Esp Famestar pez (en algo) to have no idea (about sth);el pez grande se come al chico the big fish swallow up the little ones;pez de agua dulce freshwater fish;pez de agua salada saltwater fish;pez de colores goldfish;Famme río yo de los peces de colores I couldn't care less;pez erizo porcupine fish;pez espada swordfish;Fam Fig pez gordo big shot;pez luna sunfish;pez martillo hammerhead shark;pez piloto pilot fish;pez de río freshwater fish;pez sierra sawfish;pez volador flying fishpez2 nf[sustancia] pitch, tar* * *I m ZO fish;estar pez en algo fam be clueless about sth fam ;estar como pez en el agua be in one’s elementII f pitch, tar* * *1) : fish2)pez de colores : goldfish3)pez espada : swordfish4)pez gordo : big shot* * *
- 1
- 2
См. также в других словарях:
coletazo — sustantivo masculino 1. Golpe dado con la cola: Un coletazo de tiburón podría hundir la barca. 2. (preferentemente en plural) Última manifestación de algo próximo a terminarse: Posiblemente estemos viviendo los últimos coletazos de una cultura.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
coletazo — 1. m. Golpe dado con la cola1. 2. Sacudida que dan con la cola los peces moribundos. 3. Última manifestación de una actividad próxima a extinguirse … Diccionario de la lengua española
coletazo — ► sustantivo masculino 1 Golpe dado con la cola. SINÓNIMO coleada 2 Sacudida que dan con la cola los peces poco antes de morir. 3 coloquial Manifestación última y violenta de algo que se está acabando: ■ la movida está dando ya sus últimos… … Enciclopedia Universal
coletazo — {{#}}{{LM C09260}}{{〓}} {{[}}coletazo{{]}} ‹co·le·ta·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Golpe dado con la cola o con la coleta: • La ballena dio tal coletazo que volcó la barca.{{○}} {{<}}2{{>}} Última manifestación, aparición o acción de algo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
coletazo — Sinónimos: ■ rabotada, coleada, sacudida, golpe … Diccionario de sinónimos y antónimos
Sonic Advance — / Sonic N Desarrolladora(s) Sonic Team, SEGA, Dimps Distribuidora(s) SEGA, Nintendo, THQ Plataforma(s) Gam … Wikipedia Español
Personajes principales de Avatar: la leyenda de Aang — Anexo:Personajes principales de Avatar: la leyenda de Aang Saltar a navegación, búsqueda Personajes principales de la serie animada de televisión Avatar: la leyenda de Aang. Contenido 1 Aang 1.1 Maestros de Aang 1.2 Voces de Aang … Wikipedia Español
Belgrano (Buenos Aires) — Saltar a navegación, búsqueda Belgrano Datos Población 138.942 hab … Wikipedia Español
Federico Guillermo III de Prusia — Rey de Prusia y Elector de Brandeburgo Reinado Elector: 1797 1806 Rey: 1797 1840 Nacimiento 3 de agosto de … Wikipedia Español
Lope de Vega — Félix Lope de Vega y Carpio. Félix Lope de Vega y Carpio (Madrid, 25 de noviembre de 1562 – 27 de agosto de … Wikipedia Español
Gabinete Caligari — Datos generales Origen Madrid, España Información artí … Wikipedia Español