-
1 eksploatacja codzienna sprzętu
• day-to-day runningSłownik polsko-angielski dla inżynierów > eksploatacja codzienna sprzętu
-
2 codzienn|y
adj. 1. (powtarzający się co dzień) [praca, gazeta, kontakty] daily- codzienne bóle głowy daily headaches- codzienna modlitwa daily prayer2. (powszedni) [zajęcia, obowiązki, życie] everyday- codzienne ubranie everyday a. casual clothes- artykuły codziennego użytku everyday articles- mowa codzienna everyday speech a. languageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > codzienn|y
-
3 chleb
m 1. bread U; (bochenek) loaf- świeży/czerstwy chleb fresh/stale bread- bochenek chleba a loaf (of bread)- kromka/pajda chleba a slice/thick slice of bread- kup dwa chleby buy two loaves- skórka (od) chleba the crust- piętka a. przylepka chleba the (end) crust a. heel (of a loaf)- chleb z miodem bread and honey- smarować chleb masłem to butter some bread2. sgt przen. (utrzymanie) bread and butter, livelihood C/U- robić coś dla chleba to do something for money- zarabiać/pracować na chleb to work for one’s living, to earn one’s daily bread- być a. żyć na czyimś/własnym chlebie to live off sb else’s/one’s earnings- wyjechał z kraju za chlebem he left the country to work abroad- odbierać komuś chleb to take the bread out of sb’s mouth3. sgt przen. (praca zarobkowa) work, job- dziennikarski chleb the work of a journalist- nauczycielski chleb the job of teaching4. sgt (zboże) corn- □ biały chleb white bread- chleb pszenny wheat bread- chleb razowy wholemeal bread- chleb chrupki crispbread, diet bread- czarny chleb black bread- chleb żytni rye bread■ chleba i igrzysk bread and circuses- chleb powszedni (jedzenie) one’s daily bread; (środki do życia) one’s daily bread, bread and butter; (codzienna rzecz) quite a normal thing, nothing unusual- lekki chleb (lekka praca) easy money, money for jam a. old rope pot.; euf. (prostytuowanie się) prostitution- łaskawy a. gotowy chleb living on sb’s charity- być u kogoś na łaskawym chlebie to live on sb’s charity- suchy chleb dry bread; przen. a diet of bread and water- ciężki a. trudny kawałek chleba a hard way to earn a living- łamanie chleba Relig. the breaking of bread- łamać z kimś chleb to break bread with sb daw., to be on close terms with sb- być potrzebnym jak chleb to be as vital as the air we breathe- chodzić po proszonym chlebie to lead the life of a beggar; to beg one’s bread daw.- darmo jeść czyjś chleb to live off sb- pójść na swój chleb to start earning one’s own living- żyć o chlebie i wodzie to live on bread and water- chleb go/ich bodzie riches make him/them proud- z niejednego pieca chleb jadł he’s seen quite a few things (in his time); he’s knocked around (the world) a bit pot.- czapką, chlebem i solą ludzie ludzi niewolą przysł. kindness wins hearts- głodnemu chleb na myśli przysł. well, we all know what’s on your mind a. what you’re thinking- kto na ciebie kamieniem, ty na niego chlebem przysł. to turn the other cheek, to answer a. meet insult with kindness- nie samym chlebem żyje człowiek Bibl. man does not live a. one cannot live by bread alone- z tej mąki chleba nie będzie przysł. nothing (good) will come of it* * ** * *miGen. -a ( pieczywo) bread; chleb biały white bread; chleb ciemny l. czarny brown bread; chleb pszenny wheat bread; chleb razowy wholewheat bread; chleb żytni rye bread; czerstwy chleb stale bread; świeży chleb fresh bread; wiejski chleb Br. cob, cobloaf; bochenek chleba loaf of bread; chleb z masłem bread and butter; chleb z szynką bread and ham; kromka chleba slice of bread; skórka od chleba crust; suchy chleb dry bread; chleb powszedni daily bread; lekki chleb easy living; łaskawy chleb charity; rozczyniać l. miesić chleb knead bread; piec chleb bake bread; Chleb Pański l. Eucharystyczny rel. the Eucharist, the Host; chleb i wino rel. bread and wine; łamanie chleba rel. fraction, breaking of the bread; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj Bibl. give us our daily bread; chleb świętojański bot. ( drzewo) carob ( Caretonia siliqua); ( strąk) carob; Br. t. Saint John's bread; to dla mnie chleb z masłem it's a piece of cake for me; zwykły zjadacz chleba an average mortal; z niejednego pieca chleb jadał he's seen life; żyć o chlebie i wodzie subsist on bread and water; dzielić się z kimś ostatnim kawałkiem chleba share one's last crust with sb; pracować (ciężko) na chleb work hard for one's bread and cheese; robić coś dla chleba do sth to earn a living; odebrać komuś chleb l. pozbawić kogoś chleba take the bread out of sb's mouth; być bez chleba be jobless; wędrować za chlebem seek livelihood; być na cudzym chlebie live on sb's charity; ciężki kawałek chleba hard bread; zarabiać na kawałek chleba earn one's daily bread; chodzić po proszonym chlebie be a beggar; nie jem chleba za darmo I earn my living; nie samym chlebem człowiek żyje man does not live on bread alone; z tej mąki chleba nie będzie it's no use; przyjąć kogoś chlebem i solą greet sb with bread and salt ( according to an old Polish tradition); głodnemu chleb na myśli the tongue always l. ever turns to the aching tooth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chleb
-
4 harówka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > harówka
-
5 kurier
courier, dispatch rider* * *mppl. - rzy (= posłaniec) courier, messenger.miGen. -a pl. -ry1. przest. (= gazeta codzienna) daily.2. przest. (= pociąg pośpieszny) fast train.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurier
-
6 odzież
f zw. sg książk. clothes, clothing- w sklepach pojawiła się już odzież letnia summer clothing has already appeared in the shops- odzież damska womenswear- odzież męska menswear- odzież cywilna civilian clothes- odzież ochronna protective clothing- odzież sportowa sportswear- odzież wierzchnia outerwear- odzież ze skóry leatherwear- odzież gotowa off the peg a. ready-made clothing- odzież szyta na miarę made-to-measure a. tailor-made clothing- odzież używana used a. second-hand clothes* * *-y; fodzież letnia/zimowa — summer/winter wear
* * *f.clothes, clothing; odzież codzienna l. swobodna casual wear l. clothes; gotowa odzież off-the-rack clothes; Br. off the peg clothes; odzież damska/męska/zimowa ladies'/men's/winter wear; odzież ochronna protective clothing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odzież
-
7 pismo
writing; ( alfabet) alphabet; ( charakter pisma) hand(writing); ( dokument) nom pl; -sma letter; ( czasopismo) nom pl; -sma magazine; ( dzieło) nom pl; -sma workna piśmie — in writing, on paper
mieć ładny/czytelny charakter pisma — to write a good/legible hand(writing)
* * *n.1. (= szereg liter) writing; (= alfabet) alphabet; pismo maszynowe type; pismo (od)ręczne handwriting; pismo obrazkowe picture writing, pictography; pismo klinowe cuneiform; pismo runiczne runic alphabet; pismo gotyckie Gothic lettering; pismo techniczne lettering; pismo nutowe l. muzyczne musical notation; pismo hieroglificzne hieroglyphics, hieroglyphic writing; pismo drukowane print; pismo pochyłe italics; pismo pogrubione boldface; pismo stenograficzne shorthand (writing); pismo czytelne legible handwriting; zawrzeć umowę na piśmie zwł. prawn. conclude a contract in writing; władać angielskim w mowie i piśmie have good command of both written and spoken English; na piśmie in writing.2. (= charakter pisma) handwriting; mieć ładny charakter pisma have good handwriting.3. (= tekst pisany) letter, note, document; pismo urzędowe official letter; pismo okólne circular letter; pismo procesowe prawn. pleading; pismo poufne confidential letter; pismo uwierzytelniające credentials; zwąchać pismo nosem find out that there's sth in the air; pisma l. dzieła wszystkie ( autora) complete writings l. works; Pismo Święte rel. the Holy Bible, the Scriptures; uczony w piśmie żart. learned l. erudite person.4. (= gazeta codzienna) paper, daily; (= czasopismo) magazine.5. (= dzieło) work.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pismo
-
8 arytmety|ka
f 1. sgt (dział matematyki) arithmetic- zadanie z arytmetyki an arithmetic problem2. sgt przen. (obliczanie) arithmetic, calculation- codzienna arytmetyka wydatków daily calculation of expenses- wyborcza arytmetyka the election figures3. pot. (podręcznik) arithmetic textbookThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > arytmety|ka
-
9 dreptanin|a
f 1. (chodzenie) o świcie zbudziła nas dreptanina gospodyni we were woken by the toing and froing of our landlady 2. (zabieganie) grind (wokół czegoś of sth)- codzienna dreptanina wokół spraw powszednich the hustle and bustle of everyday lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dreptanin|a
-
10 egzystencj|a
f (G pl egzystencji) książk. 1. (istnienie) existence U- republika weimarska nie miała szans na trwałą egzystencję the Weimar Republic didn’t stand a chance of lasting survival2. (życie ludzkie) existence U, life C/U- tragizm ludzkiej egzystencji the tragic quality of human existence- zmagać się z codzienną egzystencją to struggle through (one’s) daily life a. day-to-day existence- wieść spokojną egzystencję to lead a peaceful a. uneventful existence- pytania o sens ludzkiej egzystencji questions about the meaning of human existence- monotonia więziennej egzystencji the monotony of prison life3. (byt) standard of living, living standards- zapewnić sobie minimum egzystencji (barely) to manage to provide for oneself, to have a subsistence-level income- zapewnić komuś minimum egzystencji [osoba] (barely) to manage to provide subsistence for sb; [renta, pensja, dochody] to cover the (basic) necessities, to be enough to survive a. subsist on- znacznie poprawiły się warunki naszej egzystencji our standard of living has improved considerably4. (to, co żyje) life C/U- tyle się zmarnowało ludzkich egzystencji so many (human) lives have been wasted5. Filoz. existence UThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > egzystencj|a
-
11 gaze|ta
f Dzien. (pismo, instytucja) (news)paper- gazeta codzienna a daily newspaper; a daily pot.- gazeta poranna/popołudniowa/sportowa a morning/an evening/a sports paper- gazeta ukazuje się a. wychodzi od roku the paper’s been coming out for a year- trafić na pierwsze strony gazet to make the front pages (of the newspapers)- wszystkie gazety o tym pisały all the (news)papers covered it, it was written up in all the newspapers- mam pierwszy numer tej gazety I have the first issue of that paper- lokalna gazeta kupiła od niej zdjęcia z pożaru she sold her photos of the fire to the local paper■ podać coś do gazet to let the papers know about sth- podam go do gazet! I’ll tell the papers a. let the papers know what he’s up to!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gaze|ta
-
12 korespondencj|a
f 1. sgt (pisanie listów) correspondence- rozległa/ożywiona korespondencja extensive/lively correspondence- korespondencja prywatna/handlowa/urzędowa private/business/official correspondence- prowadzić a. utrzymywać korespondencję z kimś to correspond with sb- przez wiele lat utrzymywaliśmy regularną korespondencję we corresponded regularly for many years- zazwyczaj kończył korespondencję słowami... he usually closed his letters with the words...- nasza korespondencja urwała się our correspondence ended abruptly- adres do korespondencji address for correspondence, correspondence a. mailing address- tajemnica korespondencji the confidentiality a. secrecy of correspondence2. sgt (zbiór listów) correspondence; (porcja listów) post GB, mail- korespondencja Beethovena Beethoven’s correspondence- zachowała się jego bogata korespondencja z Darwinem his prolific correspondence with Darwin has been preserved- przejrzeć codzienną korespondencję to go through one’s daily post a. mail- lektura zaległej korespondencji catching up on one’s (unread) post a. mail- odpowiadać na korespondencję to answer the a. one’s post a. mail3. (G pl korespondencji) Dzien. (artykuł) report- korespondencja z Afganistanu a report from Afghanistan- korespondencje wojenne war reports4. (G pl korespondencji) książk. (związek) correspondence (między czymś a czymś between sth and sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korespondencj|a
-
13 mordę|ga
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mordę|ga
-
14 m|owa
Ⅰ f 1. sgt (zdolność mówienia) speech- dar mowy the power of speech- zaburzenia mowy speech defects- ośrodki mowy w mózgu the speech centre a. area- znać język w mowie i w piśmie to speak and write a language fluently- tracić mowę to lose one’s ability to speak2. sgt (wymowa) diction, speech- czyjaś wyraźna mowa sb’s clear diction- mieć bełkotliwą/sepleniącą mowę to slur one’s words/to speak with a lisp- kaleczyć mowę to mispronounce words3. sgt (język) language- mowa dziecka baby talk- mowa ojczysta a mother tongue- mowa regionalna (regional) dialect- mowa potoczna a. codzienna colloquial speech- części mowy parts of speech4. (przemówienie) speech, address- mowa powitalna an address of welcome- mowa pożegnalna a valediction a. farewell address- mowa tronowa a Queen’s a. King’s speech- mowa obrończa a speech for the defence- wygłosić mowę to deliver a. make a speech5. sgt przen. (zwierząt, kolorów, gestów) language- mowa ciała body language- mowa kwiatów the language of flowersⅡ mowa! inter. pot. you bet! pot.- □ mowa niewiązana Literat. prose- mowa niezależna Jęz. direct speech- mowa pozornie zależna Jęz. free indirect speech- mowa wiązana Literat. verse- mowa zależna Jęz. reported speech- żywa mowa Jęz. spontaneous speech■ drętwa mowa pot. stodgy a. dry speech- mowa-trawa pot., pejor. claptrap- nie ma a. nie może być mowy o wyjściu do kina going to the cinema is out of the question- odjęło a. odebrało mu mowę he is choked up- wzruszenie a. ze wzruszenia odjęło mu mowę he was speechless a. choked with emotion- mowę ci odjęło? has the cat got your tongue?- właśnie była mowa o tobie/tym projekcie we were just talking about you/the project- w sprawie, o której mowa in the case in question- jej mąż, bo o nim właśnie mowa her husband, as he is the person in question- po co a. do kogo ta mowa? pot. you’re wasting your breath- mowa jest srebrem, a milczenie złotem przysł. speech is silver, silence is gold(en) przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|owa
-
15 ogólnopols|ki
adj. all-Poland- ogólnopolska gazeta codzienna a Polish national daily- ogólnopolski konkurs poetycki an all-Poland poetry contestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogólnopols|ki
-
16 pras|a
f 1. sgt (gazety) the press- prasa codzienna/tygodniowa the daily/weekly press- prasa poranna/popołudniowa the morning/evening papers- prasa literacka/sportowa/fachowa the literary/sports/specialist press- prasa brukowa a. bulwarowa the gutter press- prasa regionalna/podziemna local papers/the underground press- przeglądać prasę to look through the papers- w prasie a. na łamach prasy in the press- ta wiadomość obiegła całą prasę the information appeared in all the papers- prasę zaczyna czytać od wiadomości sportowych he reads the papers starting with the sports column- o tym skandalu dowiedziałem się z prasy I learnt about the scandal in the press- wydrukować a. opublikować coś w prasie to have sth printed a. published in the press- zamieścić ogłoszenie w prasie to put an ad in a newspaper- w prasie opublikowano wywiad z autorem the newspapers published an interview with the author- czy w dzisiejszej prasie jest coś ciekawego? is there anything interesting in today’s papers?- pisano o tym w prasie the papers wrote about it- prasa donosi, że… it has been reported in the press that…- wolność prasy the freedom of the press2. sgt (instytucje) the press- pracownicy prasy, radia i telewizji the employees of the press, radio, and television3. sgt (dziennikarze) the press a. Press, the press corps- po południu premier spotkał się z prasą in the afternoon the premier met the press- galeria dla prasy a press gallery4. Techn. (maszyna) press- prasa automatyczna/mechaniczna/hydrauliczna an automatic/a power/a pneumatic press- prasa do tłoczenia winogron/oliwy a wine/an olive press5. Druk. press- prasa drukarska a printing press- te ulotki dopiero co wyszły spod prasy these leaflets have just come off the press- książka jest już pod prasą pot. the book has gone to press■ mieć dobrą/złą prasę to have a good/a bad press- zyskać (sobie) dobrą prasę to get a good pressThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pras|a
-
17 rutyn|a
f sgt 1. (wprawa) practice, experience- nabrać rutyny w gotowaniu/przeprowadzaniu wywiadów to gain practice in cooking/interviewing people2. pejor. rut, groove- biurokratyczna rutyna bureaucratic routine- rutyna myślowa routine thinking- popaść w rutynę to settle into a groove- bronić się przed rutyną to do one’s best not to fall into a routine3. (monotonia) routine- codzienna/szkolna rutyna everyday/school routineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rutyn|a
-
18 szamotanin|a
f sgt książk. 1. (mocowanie się) tussle, scuffle- po gwałtownej sprzeczce doszło do szamotaniny after a heated argument a scuffle broke out2. przen. (rozterka) struggle- szamotanina wewnętrzna inner struggle3. przen. (zmaganie się z trudnościami) struggle- codzienna szamotanina everyday struggle to come throughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szamotanin|a
-
19 szarpanin|a
f sgt 1. (szamotanina) scramble, scrimmage 2. przen. (rozterka) szarpanina wewnętrzna inner struggle 3. przen. (zmaganie się z trudnościami) struggle- codzienna szarpanina everyday struggle to come through4. (gwałtowne ciągnięcie) jerking, yankingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szarpanin|a
-
20 obyczaj
-u, -e1. m1) (tradycja) custom2) (= codzienna czynność) habit2. obyczaje pl1) (= zachowanie się) manners2) (= zasady moralne) morals
См. также в других словарях:
codzienny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, codziennynni {{/stl 8}}{{stl 7}} zdarzający się co dzień; używany bardzo często; stale powtarzający się; zwyczajny, powszedni, szary : {{/stl 7}}{{stl 10}}Codzienne dojazdy do pracy. Codzienna gimnastyka poranna.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chleb — m IV, D. a, Ms. chlebbie; lm M. y «pieczywo z mąki i wody na drożdżach lub na zakwasie, wyrobione w bochenki; bochenek takiego pieczywa» Chleb biały, czarny, pszenny, żytni, pytlowy. Chleb świeży, czerstwy, wypieczony. Chleb z marmoladą. Kromka,… … Słownik języka polskiego
codzienny — codziennynni «zdarzający się co dzień, używany ciągle, każdego dnia; często się powtarzający; stały, powszedni, zwykły» Codzienna praca. Codzienne sprawy, zajęcia. Codzienny spacer. Codzienny gość. Gazeta codzienna. Życie codzienne. Codzienne… … Słownik języka polskiego
Чарноцкий, Адам — (Adam Czarnocki [см. Ходаковский, А.]) археолог любитель, собиратель панславянской старины, известный в литературе под именем Зориана Доленги Ходаковского (Zoryian Dołęga Chodakowski); род. в бедной дворянской семье 4 апреля 1784 г. в… … Большая биографическая энциклопедия
Прусиновский, Ян — (Prusinowski, 1818 1892) польский поэт, по профессии адвокат; состоял постоянным корреспондентом варшавских изданий из Юго Западного края. Стихотворения его вышли в 1856 г. в двух томиках: "Z podań ludu и obcej mowy" и… … Большая биографическая энциклопедия
Rzeszów — Infobox Settlement name = Rzeszów |300px|thumb|right|Panorama of Rzeszów imagesize = 250px image caption = Panorama image shield = POL Rzeszów COA.svg pushpin pushpin label position = bottom subdivision type = Country subdivision name = POL… … Wikipedia
Józef Mackiewicz — (April 1, 1902 ndash; January 31, 1985) was a prominent Polish language writer and publicist. He was an enthusiastic anti Communist, but during his life Mackiewicz was attacked by the right as well as by the left Fact|date=February 2007. The… … Wikipedia
TVP2 — infobox TV channel name = TVP2 logofile = TVP2.jpg launch= 2nd October 1970 owner= Telewizja Polska country= flagcountry|Poland sister names= TVP1 web= [http://www.tvp.pl/tvp2 www.tvp.pl/tvp2] terr serv 1 = Polish Analogue terr chan 1 = Usually… … Wikipedia
Ewa Kasprzyk — (born January 1 1957 in Stargard Szczeciński, Poland) is a Polish actress.Actor: *Prawo miasta *Codzienna 2 m.3 *Złotopolscy *Magda M. *Na Wspólnej *Kogel Mogel … Wikipedia
Robert Dados — Infobox Speedway rider ridername= Robert Dados nationality = flagicon|Poland Poland dateofbirth = February 15 1977 cityofbirth = countryofbirth = Poland dateofdeath = March 30 2004 cityofdeath = Lublin countryofdeath = Poland retired = death… … Wikipedia
Konstanty Wileński — Konstanty Wileński, born Konstantin Mikhailovich Vilensky, ru. Константин Михайлович Виленский, uk. Костянтин Михайлович Віленський (born 25 December 1949, Kiev) is a Ukrainian and Polish pianist, composer and jazz musician. Born to a family of… … Wikipedia