-
1 coar
-
2 coar
-
3 COAR
Сокращение: Consola del Arma (Weapon control console (Spain)) -
4 coar-se
проникать; просачиваться -
5 coar
-
6 coar a roupa
-
7 ługować
coar -
8 passer
[pase]Verbe intransitif1. (aux être)(gén) passarpasser par passar porpasser voir quelqu’un passar para ver alguémje ne fais que passer estou de passagemlaisser passer quelqu’un deixar passar alguémta douleur est-elle passée? a dor passou?je passe en 3e vou para a 8ª série2. (à la télé, à la radio, au cinéma) darqu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão3. (couleur) desbotar4. (vitesse)passer en seconde colocar a segundapassons! passemos adiante!en passant de passagemVerbe transitif1. (aux avoir)(gén) passarnous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotelpasser son tour passar a vezpasser quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém(maladie) pegar algo de alguémje vous le passe (au téléphone) já te passo2. (obstacle) ultrapassar3. (rivière) atravessar4. (vitesse) colocar5. (mettre, faire passer)passer le bras par la portière pôr o braço fora da portapasser l'aspirateur aspirar6. (filtrer) coarVerbe pronominal + préposition passar porse faire passer pour fazer-se passar porVerbe pronominal1. (arriver) passar-sequ'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?se passer bien/mal correr bem/mal3. (crème, eau) pôrse passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernasse passer de l'eau sur le visage passar uma água no rostoVerbe pronominal + préposition privar-se de* * *[pase]Verbe intransitif1. (aux être)(gén) passarpasser par passar porpasser voir quelqu’un passar para ver alguémje ne fais que passer estou de passagemlaisser passer quelqu’un deixar passar alguémta douleur est-elle passée? a dor passou?je passe en 3e vou para a 8ª série2. (à la télé, à la radio, au cinéma) darqu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão3. (couleur) desbotar4. (vitesse)passer en seconde colocar a segundapassons! passemos adiante!en passant de passagemVerbe transitif1. (aux avoir)(gén) passarnous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotelpasser son tour passar a vezpasser quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém(maladie) pegar algo de alguémje vous le passe (au téléphone) já te passo2. (obstacle) ultrapassar3. (rivière) atravessar4. (vitesse) colocar5. (mettre, faire passer)passer le bras par la portière pôr o braço fora da portapasser l'aspirateur aspirar6. (filtrer) coarVerbe pronominal + préposition passar porse faire passer pour fazer-se passar porVerbe pronominal1. (arriver) passar-sequ'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?se passer bien/mal correr bem/mal3. (crème, eau) pôrse passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernasse passer de l'eau sur le visage passar uma água no rostoVerbe pronominal + préposition privar-se de -
9 passer
[pase]Verbe intransitif1. (aux être)(gén) passarpasser par passar porpasser voir quelqu’un passar para ver alguémje ne fais que passer estou de passagemlaisser passer quelqu’un deixar passar alguémta douleur est-elle passée? a dor passou?je passe en 3e vou para a 8ª série2. (à la télé, à la radio, au cinéma) darqu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão3. (couleur) desbotar4. (vitesse)passer en seconde colocar a segundapassons! passemos adiante!en passant de passagemVerbe transitif1. (aux avoir)(gén) passarnous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotelpasser son tour passar a vezpasser quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém(maladie) pegar algo de alguémje vous le passe (au téléphone) já te passo2. (obstacle) ultrapassar3. (rivière) atravessar4. (vitesse) colocar5. (mettre, faire passer)passer le bras par la portière pôr o braço fora da portapasser l'aspirateur aspirar6. (filtrer) coarVerbe pronominal + préposition passar porse faire passer pour fazer-se passar porVerbe pronominal1. (arriver) passar-sequ'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?se passer bien/mal correr bem/mal3. (crème, eau) pôrse passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernasse passer de l'eau sur le visage passar uma água no rostoVerbe pronominal + préposition privar-se de* * *I.passer pɑse]verbopasser à traverspassar porpasser dessuspassar por cima depasser en avantpassar primeiropasser souspassar por debaixone faire que passerestar de passagempasser à la visite médicaleir ao médico3 ir; passarpasser à tableir para a mesapasser d'un extrême à l'autreir de um extremo ao outro4 ocorrer; passarquelquefois, cela me passe par la têtede vez em quando, isso passa-me pela cabeça5 permitir; passarpasser une faute àdeixar passar um erropasser son tourdeixar passar a sua vez6 transmitir; passaril a passé la grippe à tout le mondeele passou a gripe a toda a gente7 atravessar; transpor; passarpasser une rivière à la nageatravessar um rio a nado8 ultrapassar; passarpasser les limitesir demasiado longepasse-moi le stylo rouge!passa-me a caneta vermelha!11 omitir; esquecerpasser sur les détailspassar por cima dos pormenores12 (tempo, horas) passarcoloquial passer un mauvais quart d'heurepassar um mau momentocomme le temps passe!como o tempo passa!13 (exame, prova, proposta) passar; ser aprovadopasser de justessepassar à justapasser son permistirar a carta (de condução)15 (programa, emissão) ser transmitido; dar; passarpasser à la radiopassar na rádioII.qu'est-ce qui se passe?o que foi?; o que se passa?tout s'est bien passétudo correu bemil faut attendre que ça se passeé preciso esperar que terminese passer les mains à l'eaupassar as mãos por água4 passar (de, sem)5 (livro, apontamentos) passartransmitir-se -
10 Consola del Arma
-
11 коартация
ж.( сужение поведения) coar(c)tation -
12 литься
нсв -
13 отцеживать
-
14 пробить
совpraticar uma abertura, perfurar vt; abrir vt; ( пройти сквозь) passar vt, atravessar vt; (проникнуть - о свете и т. п.) penetrar vi; ( просочиться) coar-se; горн perfurar vt; abrir vt; рзг (проложить дорогу, путь) abrir vt; прн рзг ( добиться чего-л) arranjar vt; ( произвести звуки) bater vt, fazer soar; ( отбить удары) bater vi -
15 просочиться
совcoar-se, filtrar-se; прн рзг ( проникнуть) infiltrar-se, penetrar vt vi; прн ( распространиться) transpirar vi, propagar-se -
16 проступить
сов( просочиться) transudar vi, coar-se, filtrar-se; ( появиться) aparecer vi, surgir vi; ( стать слегка видимым) transparecer vi; ( обозначиться) delinear-se -
17 протекать
нсв(о реке и т. п.) correr vi, passar vi; ( проникать) penetrar vi, coar-se, filtrar-se; ( пропускать воду) vazar vi; ( о судне) fazer água; (о времени, процессе) passar vi, transcorrer vi; ( о болезни) correr vi, decorrer vi -
18 процедить
совcoar vt, passar por, filtrar vt -
19 сочиться
нсв(течь, вытекать по капле) ressumbrar vi, gotejar vi, coar-se -
20 сцеживать
нсв( слить) coar vt, vazar vi, decantar vt (um líquido)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
coar — v. tr. 1. Fazer passar por um coador ou filtro, filtrar. 2. Passar através de fendas, de orifícios. 3. Fazer passar o metal fundido para dentro de um molde. 4. Destilar; fundir. • v. intr. 5. Entrar suavemente, a pouco e pouco. • v. pron.… … Dicionário da Língua Portuguesa
coar — covar, couva couver; incuber ; muser, s attarder; préparer; m. incubation. expr. Coar sei nieras : faire la grasse matinée; rester longtemps au lit > « L endeman de matin, coèt sei nieras que mancava de sòm » C. Barsotti … Diccionari Personau e Evolutiu
COAR — Comando Obrero de Acción Revolucionaria (International » Spanish) … Abbreviations dictionary
COAR — abr. Comando Obrero de Acciуn Revolucionaria … Diccionario de Abreviaturas de la Lengua Española
Ken Coar — is a software developer and open development evangelist. He is probably best known for his association with The Apache Software Foundation and the ApacheCon series of user conferences.He is currently a Senior Software Engineer in the Information… … Wikipedia
David H. Coar — (born 1943) is a former United States federal judge. Born in Birmingham, Alabama. Coar received a B.A. from Syracuse University in 1964, a J.D. from Loyola University Chicago School of Law in 1969, and an LL.M. from Harvard Law School in 1970. He … Wikipedia
coarcté — ⇒COAR(C)TÉ, ÉE, (COARTÉ, COARCTÉ)adj. A. PATHOL. [Appliqué à un organe, un conduit naturel] Qui présente un rétrécissement congénital. Intestin coarcté. ENTOMOL. Chrysalide coarctée. ,,Dont la larve est enfermée dans sa peau desséchée, de façon à … Encyclopédie Universelle
coarté — ⇒COAR(C)TÉ, ÉE, (COARTÉ, COARCTÉ)adj. A. PATHOL. [Appliqué à un organe, un conduit naturel] Qui présente un rétrécissement congénital. Intestin coarcté. ENTOMOL. Chrysalide coarctée. ,,Dont la larve est enfermée dans sa peau desséchée, de façon à … Encyclopédie Universelle
John Adams High School (South Bend, Indiana) — John Adams High School (often referred to locally simply as Adams) is a public secondary school in South BendLocationThe campus is located in the River Park community on the East Side of South Bend, Indiana.Its address is 808 South Twyckenham… … Wikipedia
United States District Court for the Northern District of Illinois — (N.D. Ill.) Map The … Wikipedia
Adoption Information Disclosure Act — The Adoption Information Disclosure Act, formally An Act respecting the disclosure of information and records to adopted persons and birth parents, also known as Bill 183, is an Ontario law regarding the disclosure of information between parties… … Wikipedia