-
81 чистейшей воды
• ЧИСТОЙ < ЧИСТЕИШЕЙ> ВОДЫ[NP ; these forms only; nonagreeing modif; fixed WO]=====1. special (of a precious stone) of high quality, absolutely clear:- flawless.2. coll [most often used with nouns referring to a negative quality]⇒ (sth. is) the most genuine, authentic (example of some object, phenomenon etc), (s.o.) embodies some trait to the highest degree possible:- of the first order < water>;- sheer;- true;- pure and simple.♦...Если он решил поднять такой вопрос на партсобрании, то "это чистой воды демагогия" (Эренбург 3)....For him to raise the issue at a Party meeting was "demagogy of the first order" (За).♦ [Шаманов:] Ты славная девочка, ты прелесть, но то, что ты сейчас сказала, - это ты выбрось из головы. Это чистейшей воды безумие (Вампилов 2). [Sh.:] You're charming, you're adorable, but what you've just said-you must put it out of your mind. It's sheer madness (2a).♦ А Александр Васильевич, между прочим, чистой воды догматик (Стругацкие 4). Incidentally, Alexander Vassilevitch is a dogmatist par excellence (4a).♦ "Авантюрист чистой воды!" - говорил о нём мой отец, но не с осуждением, а даже с некоторой завистью (Паустовский 1). "An adventurer, pure and simple," my father used to say of him, but with a certain envy rather than with disapproval (1a).♦ Жил рядом со мной в Пскове маляр, бывший партизан... ещё и сейчас сталинец чистой воды (Мандельштам 1). [context transl] I remember one of my neighbors in Pskov, a house painter and former partisan who is still a die-hard Stalinist (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чистейшей воды
-
82 чистой воды
• ЧИСТОЙ < ЧИСТЕИШЕЙ> ВОДЫ[NP ; these forms only; nonagreeing modif; fixed WO]=====1. special (of a precious stone) of high quality, absolutely clear:- flawless.2. coll [most often used with nouns referring to a negative quality]⇒ (sth. is) the most genuine, authentic (example of some object, phenomenon etc), (s.o.) embodies some trait to the highest degree possible:- of the first order < water>;- sheer;- true;- pure and simple.♦...Если он решил поднять такой вопрос на партсобрании, то "это чистой воды демагогия" (Эренбург 3)....For him to raise the issue at a Party meeting was "demagogy of the first order" (За).♦ [Шаманов:] Ты славная девочка, ты прелесть, но то, что ты сейчас сказала, - это ты выбрось из головы. Это чистейшей воды безумие (Вампилов 2). [Sh.:] You're charming, you're adorable, but what you've just said-you must put it out of your mind. It's sheer madness (2a).♦ А Александр Васильевич, между прочим, чистой воды догматик (Стругацкие 4). Incidentally, Alexander Vassilevitch is a dogmatist par excellence (4a).♦ "Авантюрист чистой воды!" - говорил о нём мой отец, но не с осуждением, а даже с некоторой завистью (Паустовский 1). "An adventurer, pure and simple," my father used to say of him, but with a certain envy rather than with disapproval (1a).♦ Жил рядом со мной в Пскове маляр, бывший партизан... ещё и сейчас сталинец чистой воды (Мандельштам 1). [context transl] I remember one of my neighbors in Pskov, a house painter and former partisan who is still a die-hard Stalinist (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чистой воды
-
83 очистка
defecation, depuration, clarification, cleaning, ( внутреннего пространства) cleanout, cleansing, cleanup, clear вчт., clearing, ( подины печи от металла предыдущей плавки) drain-out, dressing, (напр. памяти) emptying, fettling, fining, scavenging, purge, purging, purification, refinement, refining, scour, scouring, stripping, treating, treatment, unset* * *очи́стка ж.1. (удаление чего-л. ненужного, постороннего) clearing; (с помощью какого-л. моющего средства) cleansing; (преим. механическая) cleaning2. (удаление верхней части, оболочки) peelingаспирацио́нная очи́стка — suction cleaningочи́стка в бараба́не ( галтовка) — drum cleaning tumblingочи́стка воды́ — water purificationочи́стка во́здуха — air purificationвозду́шная очи́стка — air [pneumatic] cleaningочи́стка га́зов — gas cleaningочи́стка га́зов, гравитацио́нная — gas cleaning by gravity separationочи́стка га́зов, механи́ческая — gas cleaning by inertia separationочи́стка га́зов, мо́края — gas scrubbingочи́стка га́зов пе́нным спо́собом — froth gas cleaningочи́стка га́зов, суха́я — dry gas cleaningочи́стка га́зов фильтра́цией — gas cleaning by filtrationочи́стка га́зов, центробе́жная — cyclone gas cleaningочи́стка га́зов, электри́ческая — gas cleaning by electrical precipitationгазопла́менная очи́стка — flame cleaningгидравли́ческая очи́стка — hydroblasting, hydrocleaningгидропескостру́йная очи́стка — sand-water cleaningдробестру́йная очи́стка — shot-blast cleaningочи́стка забо́я — face cleaningочи́стка мета́лла пе́ред сва́ркой — preweld cleaningмехани́ческая очи́стка — mechanical [power-tool] cleaningмо́края очи́стка — wet cleaningочи́стка от кожуры́ ( плодов или овощей) — peelingочи́стка от кожуры́, абрази́вная — abrasive peelingочи́стка от кожуры́ в автокла́ве — retort peelingочи́стка от кожуры́ горя́чей обду́вкой — hot air-blast peelingочи́стка от кожуры́ инфракра́сными луча́ми — infra-red peelingочи́стка от кожуры́, механи́ческая — mechanical peelingочи́стка от кожуры́ о́бжигом — flame peelingочи́стка от кожуры́, терми́ческая — heat peelingочи́стка от кожуры́, хими́ческая — chemical peelingочи́стка от ока́лины — descalingочи́стка от ока́лины, газопла́менная — flame descalingочи́стка от ока́лины, электрои́скровая — electric spark descalingочи́стка от семя́н — seedingочи́стка от су́чьев, есте́ственная — natural pruningочи́стка па́мяти — memory clearingочи́стка па́ром — steam cleaningпескостру́йная очи́стка — sand-blast cleaning, sand-blastingпла́менная очи́стка — flame cleaningпневмати́ческая очи́стка — air-blastingочи́стка пове́рхности — surface cleaningочи́стка раствори́телем — solvent cleaningочи́стка сварно́го шва ( от шлака и брызг) — (post) weld cleaningочи́стка семя́н — seed cleaningочи́стка сто́чных вод — sewage treatmentсуха́я очи́стка — dry cleaningтерми́ческая очи́стка — flame cleaningультразвукова́я очи́стка — ultrasonic cleaningхими́ческая очи́стка — chemical cleaningочи́стка шлаковика́ — slag removalочи́стка шпу́ра — hole cleanoutочи́стка щелоча́ми — alkaline cleaningщелочна́я очи́стка — alkali cleaningщелочна́я очи́стка ма́сла — alkali-refining of oilэлектролити́ческая очи́стка — electrolytic cleaning -
84 стекло
glass, ( в оконном переплете) light* * *стекло́ с.
glassарми́ровать стекло́ — reinforce glassвставля́ть (око́нные) стё́кла — glaze, set glass windows, fit windows with glassвыдува́ть стекло́ — blow glassвытя́гивать [тяну́ть] стекло́ — draw glassграни́ть стекло́ — cut glassзаглуша́ть стекло́ — opacify glassзакаля́ть стекло́ — temper glassмати́ровать стекло́ — frost glassобезга́живать стекло́ — degas glassотжига́ть стекло́ — anneal glassполирова́ть стекло́ — polish glass
(по)серебрить стекло́ — silver glassпрессова́ть стекло́ — press glassпрока́тывать стекло́ — roll glassстекло́ разруша́ется — glass shattersстекло́ разруша́ется без оско́лков — glass does not break into fragments [splinters]спека́ть стекло́ — sinter [frit] glassтрави́ть стекло́ — etch glassшлифова́ть стекло́ — grind glassалюмоборосилика́тное стекло́ — aluminoborosilicate glassарми́рованное стекло́ — wire glassбезоско́лочное стекло́ — non-splintering [safety] glassбесцве́тное стекло́ ( не путать с прозра́чным стекло́м) — clear glass (not to be confused with transparent glass)боросилика́тное стекло́ — borosilicate glassбуты́лочное стекло́ — bottle glassветрово́е стекло́ — windshield, windscreenвитри́нное стекло́ — plate glassводоме́рное стекло́ — water-level gauge glassвулкани́ческое стекло́ — volcanic glassды́мчатое стекло́ — smoked [obscure] glassжаросто́йкое стекло́ — heat-resistant glassжи́дкое стекло́ — water glass, sodium silicate solutionзакристаллизо́ванное стекло́ — glass ceramicзащи́тное стекло́ — ( для остекления мобилей) safety glass; (для осциллографов, телевизоров) faceplateзерка́льное стекло́ — plate glassизвестко́вое стекло́ — lime glassкали́йное стекло́ — potassium glass, potassium silicate glassква́рцевое стекло́ — quartz glass, vitreous silica glassстекло́ кероси́новой ла́мпы — chimneyконтро́льное стекло́ — eye [feed, sight] glassлистово́е стекло́ — sheet glassлито́е стекло́ — cast glassлобово́е стекло́ ( фонаря кабины) — windshield, windscreenмаслоуказа́тельное стекло́ — oil gauge glassма́товое стекло́ — focusing screenме́рное стекло́ — (liquid-level) gauge glassмногосло́йное стекло́ — laminated glassмоло́чное стекло́ — opal glassна́триевое стекло́ — soda (ash) glass, sodium silicate glassнебью́щееся стекло́ — shatter-proof glassнеоди́мовое стекло́ — neodymium-doped glassнеоргани́ческое стекло́ — inorganic glassнепрозра́чное стекло́ — opaque glassоко́нное стекло́ — window glass, window paneокра́шенное стекло́ — stained [tinted] glassопа́ловое стекло́ — opal glassопти́ческое стекло́ — optical glassоргани́ческое стекло́ — acrylic plasticочко́вое стекло́ — eye glass, spectacle lensпло́ское стекло́ стр. — flat glassпокро́вное стекло́ — cover glassполупрозра́чное стекло́ — translucent glassпосу́дное стекло́ — dish [dishware] glassпредме́тное стекло́ ( в микроскопии) — (microscopic) slideпрозра́чное стекло́ — transparent glassпуленепробива́емое стекло́ — bullet-resisting [bullet-proof] glassпустоте́лое стекло́ — hollow glassраствори́мое стекло́ — soluble glassрифлё́ное стекло́ — rippled [ribbed, grooved, corrugated] glassсветорассе́ивающее стекло́ — diffusing glassсвинцо́вое стекло́ — lead glassсилика́тное стекло́ — soda-lime glassслои́стое стекло́ — laminated glassсмотрово́е стекло́ — sight glassстекло́ с про́волочной се́ткой — wire glassстрои́тельное стекло́ — structural glassстрои́тельное, про́фильное стекло́ — structural glass shapesсульфа́тное стекло́ — sulphate of soda glassстекло́ с фа́ской — bevelled glassта́рное стекло́ — container glassтеплозащи́тное стекло́ — heat-resisting glassтермосто́йкое стекло́ — heat-resistant glassтермоупрочнё́нное стекло́ — heat-strengthened glassтехни́ческое стекло́ — industrial glassувеличи́тельное стекло́ — magnifying glass, magnifierувио́левое стекло́ — uviol glassузо́рчатое стекло́ — figured [patterned] glassуказа́тельное стекло́ — glass gaugeфасо́нное стекло́ — moulded glassфилигра́нное стекло́ — reticulated glassфотохро́мное стекло́ — photochromic glassхи́мико-лаборато́рное стекло́ — chemical glassцветно́е стекло́ — coloured glassэлектрова́куумное стекло́ — electron-tube glassяче́истое стекло́ — cellular glass -
85 сыпать снегом
1. snowedдорожки, засыпанные толстым слоем снега — lanes deep in snow
2. snowingидёт снег — it snows, it is snowing
3. snowsветер, предвещающий снег — a wind that prognosticates snow
-
86 ледяная корка
ледяная корка
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
glaze
A coating of ice, generally clear and smooth but usually containing some air pockets, formed on exposed objects by the freezing of a film of supercooled water deposited by rain, drizzle, or fog, or possibly condensed from supercooled water vapour. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ледяная корка
-
87 полихлорированный бифенил
полихлорированный бифенил
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
polychlorinated biphenyl
PCBs are a family of chemical compounds which do not exist in nature but which are man-made. Commercial mixtures are clear, pale yellow liquids, manufactured by the replacement of hydrogen atoms on the biphenyl molecule by chlorine. Because of their physical properties, PCBs are commonly found in electrical equipment which requires dielectric fluid such as power transformers and capacitors, as well as in hydraulic machinery, vacuum pumps, compressors and heat-exchanger fluids. Other uses include: lubricants, fluorescent light ballasts, paints, glues, waxes, carbonless copy paper, inks including newspapers, dust-control agents for dirt roads, solvents for spreading insecticides, cutting oils. PCBs are stable compounds and although they are no longer manufactured they are extremely persistent and remain in huge quantities in the atmosphere and in landfill sites. They are not water-soluble and float on the surface of water where they are eaten by aquatic animals and so enter the food chain. PCBs are fat-soluble, and are therefore easy to take into the system, but difficult to excrete. (Source: PZ / PHC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > полихлорированный бифенил
-
88 в стороне от
•The drainage structure discharges the water clear of the landing area.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в стороне от
-
89 устранять
•Two photomultipliers operate in coincidence to reject spurious noise.
•To ameliorate the unfavourable effects of...
•If a molecule of water is eliminated between two hydroxyl groups...
•Bend the lens to cancel the spherical aberration.
•We should clear away this difficulty.
•This feature does away with the need for costly servocontrols.
•The installation of a waste-heat boiler eliminates the need of some other equipment.
•Standard forms of boiler and heating surface may be used, thus obviating the need for expensive special plants.
•Some of the bad effects of copper in the steel can be overcome by the addition of nickel.
•Such icing is dealt with by heating the intake air.
•The part is polished to remove the blemishes acquired during...
•To place the magnets properly so as to remove part of the deviation,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > устранять
-
90 гусь свинье не товарищ
Set phrase: a sow is no match for a goose (nothing can make equal those whose nature, habits or social positions differ very much), oil and water don't mix, the earthen pot must keep clear of the brass kettle, who said a pig was equal to a goose?, Geese with geese, and women with womenУниверсальный русско-английский словарь > гусь свинье не товарищ
-
91 ледяной сталактит, образующийся у края нависающих предметов, на склонах и в подземных поло
Универсальный русско-английский словарь > ледяной сталактит, образующийся у края нависающих предметов, на склонах и в подземных поло
-
92 отфильтрованные промои
Engineering: clear sweet water (в производстве сахара)Универсальный русско-английский словарь > отфильтрованные промои
-
93 площадь живого сечения
1) Engineering: clear area, free area, open area2) Construction: cross-sectional area3) Fishery: area of water section, cross-section wet area4) Ecology: flow area5) Makarov: discharge area (потока)6) General subject: cross-sectional wet area, discharge (section) areaУниверсальный русско-английский словарь > площадь живого сечения
-
94 подниматься над поверхностью
Makarov: he lifted clear of the ( e. g., water) surfaceУниверсальный русско-английский словарь > подниматься над поверхностью
-
95 светлые промои
Engineering: clear sweet water -
96 фарватер
2) Geology: stream channel3) Naval: deep stream, fairway (тж. перен.), fairway4) Military: navigating channel5) Engineering: midchannel, midstream, navigable channel, navigable pass, navigable path, navigation pass, waterway6) Construction: clearway7) Law: sea-way, ship channel8) Sociology: ocean lane, sea lane, shipping route9) Fishery: fairway channel, navigational channel, shipway10) Oceanography: gat11) Makarov: clear-way12) General subject: main ship channel -
97 дельфинировать
-
98 Д-91
ДЕЛО (чье) ПЛОХО coll ДЕЛО ДРЯНЬ (ШВАХ) highly coll NP these forms only VP subj. with бытье, pres only)1. s.o. is in very bad physical condition, is very ill, seriously injured etc: (Х-ово) дело дрянь — X is in bad shape (in a bad way)things look bad....Ему (Рослякову) было очень страшно опустить глаза, чтобы рану посмотреть... «Что? - спросил (Росляков) сестру, стоявшую все время возле него с нашатырём и шприцем. - Дрянь дело?» - «Да что вы, - ответила сестра. - Пустяки...» (Семенов 1)...Не IRoslyakov) was terrified of lowering his head to look at the wound... "How is it?" said Roslyakov to the nurse who stood beside him the whole time, holding the sal ammoniac and a hypodermic. "Do things look bad?" "What do you mean?" replied the nurse, "nonsense..." (1a).2. the situation is extremely unfavorable (for s.o.), nothing good will come of it: (Х-ово) дело дрянь - it (this) is (a) bad businessthis means trouble things are in a bad way things look bad (for X) X is in trouble (in hot water, in a real mess) the situation is bad.Прокурор давеча сказал - дело плохо, кто-то должен сесть в тюрьму (Тендряков 1). The Prosecutor had said yesterday that it was a bad business, and that someone could go to prison for it (1a)....(Дядя Сандро) уныло поднялся в дом, где не только не нашли Тали, а, наоборот, обнаружили, что исчез патефон... Тут всем стало ясно, что дело плохо, и стали искать её обратные следы... (Искандер). Не (Uncle Sandro) climbed dolefully up to the house, where they not only had not found Tali, but, on the contrary, had discovered that the phonograph was gone....By now it was clear to everyone that this was bad business. They began hunting for her return tracks.. (3a).Жена прокурора... стала уверять (Хабуга), что прокурора нету дома, что он завтра будет у себя в кабинете и что он вообще теперь про дела разговаривает только у себя в кабинете. Тут старый Хабуг понял, что дело плохо, но решил подождать до следующего дня (Искандер 3).. The magistrates wife...assured him (Khabug) that the magistrate was not home, that he would be in his office tomorrow, and that nowadays he generally discussed business only in his office. Old Khabug realized that this meant trouble, but he decided to wait until the next day (3a).Он (адвокат) меня слушает, изредка задаёт вопросы, прикрывая рот ладонью, - признак, что алкаш... Я вижу перед собой алкаша, понимаю, что дело плохо... с таким алкашом мы дело проиграем... (Рыбаков 1). Не (the lawyer) listened to me, putting a question occasionally, and covering his mouth with his hand, the sure sign of a drunk....1 was looking at an alcoholic and I knew the situation was bad... with an alcoholic like this one we would lose the case... (1a). -
99 дело дрянь
[NP; these forms only; VPsubj with быть, pres only]=====1. s.o. is in very bad physical condition, is very ill, seriously injured etc:- things look bad.♦...Ему [Рослякову] было очень страшно опустить глаза, чтобы рану посмотреть... " Что? - спросил [Росляков] сестру, стоявшую все время возле него с нашатырём и шприцем. - Дрянь дело?" - "Да что вы, - ответила сестра. - Пустяки..." (Семенов 1)... Не [Roslyakov] was terrified of lowering his head to look at the wound... "How is it?" said Roslyakov to the nurse who stood beside him the whole time, holding the sal ammoniac and a hypodermic. "Do things look bad?" "What do you mean?" replied the nurse, "nonsense..." (1a).2. the situation is extremely unfavorable (for s.o.), nothing good will come of it:- X is in trouble (in hot water, in a real mess);- the situation is bad.♦ Прокурор давеча сказал - дело плохо, кто-то должен сесть в тюрьму (Тендряков 1). The Prosecutor had said yesterday that it was a bad business, and that someone could go to prison for it (1a).♦...[Дядя Сандро] уныло поднялся в дом, где не только не нашли Тали, а, наоборот, обнаружили, что исчез патефон... Тут всем стало ясно, что дело плохо, и стали искать её обратные следы... (Искандер). Не [Uncle Sandro] climbed dolefully up to the house, where they not only had not found Tali, but, on the contrary, had discovered that the phonograph was gone....By now it was clear to everyone that this was bad business. They began hunting for her return tracks.. (3a).♦...Жена прокурора... стала уверять [Хабуга], что прокурора нету дома, что он завтра будет у себя в кабинете и что он вообще теперь про дела разговаривает только у себя в кабинете. Тут старый Хабуг понял, что дело плохо, но решил подождать до следующего дня (Искандер 3). The magistrates wife...assured him [Khabug] that the magistrate was not home, that he would be in his office tomorrow, and that nowadays he generally discussed business only in his office. Old Khabug realized that this meant trouble, but he decided to wait until the next day (3a).♦ Он [адвокат] меня слушает, изредка задаёт вопросы, прикрывая рот ладонью, - признак, что алкаш... Я вижу перед собой алкаша, понимаю, что дело плохо... с таким алкашом мы дело проиграем... (Рыбаков 1). Не [the lawyer] listened to me, putting a question occasionally, and covering his mouth with his hand, the sure sign of a drunk....I was looking at an alcoholic and I knew the situation was bad... with an alcoholic like this one we would lose the case... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело дрянь
-
100 дело плохо
• ДЕЛО( чье) ПЛОХО coll; ДЕЛО ДРЯНЬ < ШВАХ> highly coll[NP; these forms only; VPsubj with быть, pres only]=====1. s.o. is in very bad physical condition, is very ill, seriously injured etc:- things look bad.♦...Ему [Рослякову] было очень страшно опустить глаза, чтобы рану посмотреть... " Что? - спросил [Росляков] сестру, стоявшую все время возле него с нашатырём и шприцем. - Дрянь дело?" - "Да что вы, - ответила сестра. - Пустяки..." (Семенов 1)... Не [Roslyakov] was terrified of lowering his head to look at the wound... "How is it?" said Roslyakov to the nurse who stood beside him the whole time, holding the sal ammoniac and a hypodermic. "Do things look bad?" "What do you mean?" replied the nurse, "nonsense..." (1a).2. the situation is extremely unfavorable (for s.o.), nothing good will come of it:- X is in trouble (in hot water, in a real mess);- the situation is bad.♦ Прокурор давеча сказал - дело плохо, кто-то должен сесть в тюрьму (Тендряков 1). The Prosecutor had said yesterday that it was a bad business, and that someone could go to prison for it (1a).♦...[Дядя Сандро] уныло поднялся в дом, где не только не нашли Тали, а, наоборот, обнаружили, что исчез патефон... Тут всем стало ясно, что дело плохо, и стали искать её обратные следы... (Искандер). Не [Uncle Sandro] climbed dolefully up to the house, where they not only had not found Tali, but, on the contrary, had discovered that the phonograph was gone....By now it was clear to everyone that this was bad business. They began hunting for her return tracks.. (3a).♦...Жена прокурора... стала уверять [Хабуга], что прокурора нету дома, что он завтра будет у себя в кабинете и что он вообще теперь про дела разговаривает только у себя в кабинете. Тут старый Хабуг понял, что дело плохо, но решил подождать до следующего дня (Искандер 3). The magistrates wife...assured him [Khabug] that the magistrate was not home, that he would be in his office tomorrow, and that nowadays he generally discussed business only in his office. Old Khabug realized that this meant trouble, but he decided to wait until the next day (3a).♦ Он [адвокат] меня слушает, изредка задаёт вопросы, прикрывая рот ладонью, - признак, что алкаш... Я вижу перед собой алкаша, понимаю, что дело плохо... с таким алкашом мы дело проиграем... (Рыбаков 1). Не [the lawyer] listened to me, putting a question occasionally, and covering his mouth with his hand, the sure sign of a drunk....I was looking at an alcoholic and I knew the situation was bad... with an alcoholic like this one we would lose the case... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело плохо
См. также в других словарях:
Clear Water — Clearwater Pour les articles homonymes, voir Clear et Water. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Hydronymes Clearwater est une rivière du nord de l Idaho au nord oue … Wikipédia en Français
Clear Water Bay — Clear Water Bay, with Clear Water Bay Golf Course visible in the background … Wikipedia
Clear Water Bay Road — (Chinese: 清水灣道) is a major road from a complex interchange in Ngau Chi Wan to a dead end in Clear Water Bay, Sai Kung. It also is a route to Sai Kung Town and Tseung Kwan O via Hang Hau Road and Hiram s Highway respectively. An expressway… … Wikipedia
Clear-Water-River — (spr. Klihr Uahter Riwwer), Fluß im W. von Britisch Nordamerika, mündet in den Athabaskastrom … Pierer's Universal-Lexikon
Clear Water Academy — A building in what was CFB Calgary, which is used by Clear Water Academy (March 24, 2007) Clear Water Academy is a private university preparatory school located in Calgary, Alberta. It is one of the few private Catholic schools in Alberta, and is … Wikipedia
Clear Water Bay Country Park — Miu Tsai Tun and High Junk Peak … Wikipedia
Clear Water Bay Peninsula — The Chinese name 清水灣半島 should not be confused with Oscar by the Sea, a private housing estate in Tseung Kwan O. A bird s eye view of southern part of Clear Water Bay Peninsula Clear Water Bay Peninsula (Chinese: 清水灣半島, is a peninsula in Sai Kung … Wikipedia
clear water — … Useful english dictionary
clear water method — raising larval fish where food is cultured separately and added to the larval tank at intervals … Dictionary of ichthyology
Water fluoridation — Fluoridation does not affect the appearance, taste or smell of drinking water.[1] Water fluoridation is the controlled addition of fluoride to a public water supply to reduce tooth decay. Fluoridated water has flu … Wikipedia
clear — I. adjective Etymology: Middle English clere, from Anglo French cler, from Latin clarus clear, bright; akin to Latin calare to call more at low Date: 13th century 1. a. bright, luminous b. cloudless; specifically less than one tenth covered … New Collegiate Dictionary