-
101 нашпиливать
-
102 нашпилить
-
103 облапошивать
несов.clavar vt, pegarla de puño, dar gato por liebre* * *vsimpl. clavar, dar gato por liebre, pegarla de puño -
104 облапошить
-
105 обтыкать
I обт`ыкатьсов.II обтык`атьнесов., вин. п., разг.см. обтыкать* * *vcolloq. clavar (alrededor), rodear clavando -
106 съязвить
-
107 точка
то́чк||ав разн. знач. punkto;\точка с запято́й punktokomo;вы́сшая \точка la plej supra punkto;перен. apogeo, kulmino;\точка зре́ния vidpunkto;♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;(по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *n1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura2) eng. lugar (пространства), (температурная) temperatura, (температурная) punto3) gram. punto4) mus. puntillo -
108 упереть
сов., вин. п.1) apoyar vt (en, sobre, contra)упере́ть шест в сте́ну — apoyar la pértiga en la pared
упере́ть ру́ку в бок — poner la mano en la cadera
упере́ть глаза́ (взгляд) во что́-либо разг. — clavar la mirada en algo
2) груб. ( унести) llevar vt, cargar vt3) груб. ( украсть) robar vt, hurtar vt* * *сов., вин. п.1) apoyar vt (en, sobre, contra)упере́ть шест в сте́ну — apoyar la pértiga en la pared
упере́ть ру́ку в бок — poner la mano en la cadera
упере́ть глаза́ (взгляд) во что́-либо разг. — clavar la mirada en algo
2) груб. ( унести) llevar vt, cargar vt3) груб. ( украсть) robar vt, hurtar vt* * *v1) gener. apoyar (en, sobre, contra), apoyarse2) colloq. (встретить препятствие) tropezar (con, contra), (çàóïðàìèáüñà) obstinarse, chocar (con, contra), dar (contra), emperrarse (fam.)3) rude.expr. (óêðàñáü) robar, (óñåñáè) llevar, cargar, hurtar -
109 упереться
упере́ться, упира́ться1. sin apogi;2. (встретить препятствие) разг. kontraŭstari;3. перен. (заупрямиться) разг. obstini.* * *1) (твор. п.) apoyarseупере́ться рука́ми в сте́ну — apoyarse con las manos en (contra) la pared
упере́ться глаза́ми во что́-либо разг. — clavar los ojos en algo, no apartar los ojos de algo
2) разг. ( встретить препятствие) tropezar (непр.) vi (con, contra), chocar vi (con, contra), dar (непр.) vt (contra)упёрся как бык (как бара́н) — se puso tozudo como un buey (como un carnero)
* * *1) (твор. п.) apoyarseупере́ться рука́ми в сте́ну — apoyarse con las manos en (contra) la pared
упере́ться глаза́ми во что́-либо разг. — clavar los ojos en algo, no apartar los ojos de algo
2) разг. ( встретить препятствие) tropezar (непр.) vi (con, contra), chocar vi (con, contra), dar (непр.) vt (contra)упёрся как бык (как бара́н) — se puso tozudo como un buey (como un carnero)
* * *vmexic. atrancarse -
110 вколотить
вкола́чивать, вколоти́тьenbati;enigi (сваи);najli (гвозди).* * *сов., вин. п.clavar vt, introducir (непр.) vt, meter vtвколоти́ть гвоздь в сте́ну — meter (hincar) un clavo en la pared
* * *сов., вин. п.clavar vt, introducir (непр.) vt, meter vtвколоти́ть гвоздь в сте́ну — meter (hincar) un clavo en la pared
-
111 выпучивать
несов.выпу́чивать глаза́ — poner unos ojos de a cuarta; clavar los ojos
* * *несов.выпу́чивать глаза́ — poner unos ojos de a cuarta; clavar los ojos
-
112 выпучить
сов., вин. п., разг.вы́пучить глаза́ — poner unos ojos de a cuarta; clavar los ojos
* * *сов., вин. п., разг.вы́пучить глаза́ — poner unos ojos de a cuarta; clavar los ojos
-
113 выпяливать
несов.выпя́ливать глаза́ груб. прост. — abrir los ojos desmesuradamente; clavar los ojos (en)
* * *несов.выпя́ливать глаза́ груб. прост. — abrir los ojos desmesuradamente; clavar los ojos (en)
-
114 выпялить
сов., разг.вы́пялить глаза́ груб. прост. — abrir los ojos desmesuradamente; clavar los ojos (en)
* * *сов., разг.вы́пялить глаза́ груб. прост. — abrir los ojos desmesuradamente; clavar los ojos (en)
-
115 пригвоздить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.clavar vtпригвозди́ть к ме́сту — dejar clavado en el lugar
пригвозди́ть взгля́дом — clavar la mirada (en)
••пригвозди́ть к позо́рному столбу́ — poner en la picota, poner sobre un borrico
-
116 присмотреться
1) ( всмотреться) mirar atentamente, clavar los ojos, poner la vista; observar vt ( наблюдая); escudriñar vt ( понять)2) (к кому-либо, к чему-либо) examinar vt, mirar con atención; acostumbrarse ( привыкнуть); familiarizarse (con) ( освоиться)3) разг. ( стать привычным) estar acostumbrado* * *1) ( всмотреться) mirar atentamente, clavar los ojos, poner la vista; observar vt ( наблюдая); escudriñar vt ( понять)2) (к кому-либо, к чему-либо) examinar vt, mirar con atención; acostumbrarse ( привыкнуть); familiarizarse (con) ( освоиться)3) разг. ( стать привычным) estar acostumbrado -
117 уставляться
1) ( разместиться) caber (непр.) vi, colocarse, tenerse (непр.)вся ме́бель не уста́вится в э́той ко́мнате — todos los muebles no caben en esta habitación
3) ( смотреть) fijar (clavar) los ojos (en), mirar fijamente* * *1) ( разместиться) caber (непр.) vi, colocarse, tenerse (непр.)вся ме́бель не уста́вится в э́той ко́мнате — todos los muebles no caben en esta habitación
3) ( смотреть) fijar (clavar) los ojos (en), mirar fijamente -
118 воткнуть
воткну́тьenpiki.* * *сов., вин. п.clavar vt, hincar vt; fijar vt, meter vtвоткну́ть кол — hincar un palo
воткну́ть иго́лку — clavar una aguja
* * *enfoncer vt, ficher vt; piquer vt; mettre vtвоткну́ть кол в зе́млю — enfoncer ( или planter) un pieu dans le sol
воткну́ть була́вку — piquer une épingle
воткну́ть цвето́к в петли́цу — mettre une fleur à la boutonnière
-
119 вперить
впери́ть\вперить взор fiksrigardi, engapiĝi.* * *сов.clavar vt, fijar vtвпери́ть взгляд ( в кого-либо) — clavar (fijar) la mirada (en)
* * *впе́рить взор, взгляд — fixer le regard sur, braquer ses regards sur
-
120 вперять
несов., вин. п.clavar vt, fijar vtвперя́ть взгляд ( в кого-либо) — clavar (fijar) la mirada (en)
* * *вперя́ть взор, взгляд — fixer le regard sur, braquer ses regards sur
См. также в других словарях:
clavar — clavár s. m. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic CLAVÁR s. m. specie de ciupercă comestibilă, pe copaci, sub formă de tufe galbene sau albicioase; bureţi. (< fr. clavaire, lat. clavaria) Trimis de raduborza, 15.09.2007 … Dicționar Român
clavar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: clavar clavando clavado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. clavo clavas clava clavamos claváis clavan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
clavar — verbo transitivo 1. Introducir (una persona) [una cosa puntiaguda] en [otra cosa]: Clavó un clavo en la pared. A Jesucristo lo clavaron en la cruz … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
clavar — (Del lat. clavāre, de clavus, clavo). 1. tr. Introducir un clavo u otra cosa aguda, a fuerza de golpes, en un cuerpo. 2. Asegurar con clavos una cosa en otra. 3. Introducir una cosa puntiaguda. U. t. c. prnl. Me clavé una espina. 4. Entre… … Diccionario de la lengua española
clavar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Introducir un clavo o algún otro objeto puntiagudo en una cosa, generalmente golpeándolo con un martillo: clavar una alcayata, clavar una tachuela, clavar una aguja, clavar las uñas 2 Fijar con clavos una cosa en… … Español en México
clavar — (Del bajo lat. clavare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Introducir un clavo u otra cosa puntiaguda en un sitio: ■ clavar un clavo; se ha clavado una espina en el dedo. SINÓNIMO hincar ► verbo transitivo 2 Sujetar o fijar con clavos: ■ clavó el… … Enciclopedia Universal
clavar — {{#}}{{LM C08928}}{{〓}} {{ConjC08928}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09150}} {{[}}clavar{{]}} ‹cla·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un clavo o a un objeto puntiagudo,{{♀}} introducirlo en un cuerpo, especialmente si se hace a presión o … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
clavar — (v) (Básico) introducir una cosa dentro de otra usando cierta fuerza Ejemplos: Lo hemos clavado en la pared del salón. Mientras veía esta película tuve tanto miedo que clavé las uñas en el sillón. Colocaciones: clavar la mirada Sinónimos: hincar … Español Extremo Basic and Intermediate
clavar — clava fermer à clé. Quau ben clava ben duerb prov. . Fig. : se rendre; donner sa langue au chat; clore une séance ; mettre fin à une discussion; séquestrer. « Voei, Messiers, siam cubits ! Voei, clavam ! » V. Gelu. Clavar lo bèc : clouer le bec … Diccionari Personau e Evolutiu
clavar la mirada — mirada, clavar la mirada expr. mirar con atención. ❙ «Clavar la mirada en una cosa. Fig. Contemplarla con marcada atención y fijeza. Aplícase también a las personas.» Segovia, Argentinismos, RAE. ❙ «Por dos veces clavó la mirada en su espada...»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
clavar los codos — codo, clavar los codos expr. estudiar. ❙ «Es la primera en clavar los codos ante un examen próximo...» R. Gómez de Parada, La universidad me mata. 2. empinar el codo expr. beber, embriagarse. ❙ «A lo mejor es que era muy bilbaíno, y lo que le iba … Diccionario del Argot "El Sohez"