-
1 занять
I( взять в долг) prendere in prestitoII1) ( расположиться) occupare, insediarsi, prendere possesso2) ( занять пространство) occupare, ingombrare3) ( вступить в должность) entrare in carica, essere immesso in un ruolo, occupare, insediarsi4) ( зарезервировать) riservare5) ( в ходе соревнований) occupare, classificarsi, piazzarsiзанять первое место — classificarsi primo, occupare il primo posto
6) ( овладеть) occupare, impossessarsi, prendere7) ( продлиться) occupare, portare via, prendere, durare, protrarsi8) ( дать делать) occupare, dare da fare9) ( развлечь) intrattenere, divertire* * *I сов.см. занимать III сов.1) (заполнить какое-л. пространство или промежуток времени) occupare vt2) ( поместиться) occupare vtзаня́ть место в вагоне — occupare un posto in carrozza
заня́ть крепость — occupare / conquistare la fortezza
4) ( заинтересовать) avvincere vt, interessare vt5) (предоставить занятие кому-л.) intrattenere vt, distrarre vt, divertire vtзаня́ть гостя рассказами о поездках — intrattenere l'ospite con racconti di viaggi
6) ( вступить в должность) insediarsi, occupare vtзаня́ть место директора — occupare il posto di direttore
* * *v1) gener. occupare militarmente2) sports. qualificarsi (какое-л. место) -
2 место
1) ( пространство) posto м., spazio м.••2) ( пункт) luogo м., posto м., punto м.место жительства — luogo di residenza, domicilio м.
••ни с места! — fermo!, fermi!
места себе не находить — essere come un'anima in pena, stare sulle spine
уложить на месте — far secco [freddare] sul colpo
3) ( нумерованное) posto м.4) ( специально отведённое пространство) posto м.••одно место — quel posto, gabinetto м. ( туалет); culo м. ( жопа); pene м., cazzo м. вульг. ( половой член)
5) ( в соревновании) posto м., posizione ж.занять первое место — vincere il primo posto, classificarsi primo
6) ( положение) posto м., posizione ж.••7) (должность, работа) posto м., impiego м.8) ( участок земной поверхности) luogo м., terreno, posto м.9) ( край) parte ж., luogo м., zona ж., località ж., paraggi м. мн.в этих местах — da queste parti, in questi paraggi
10) (провинция, периферия) provincia ж.11) ( отрывок) brano м., passo м.12) ( грузовое) collo м., pacco м.* * *с.1) posto m(свободное) ме́сто в вагоне — il posto (libero) nel vagone
положить на ме́сто — mettere a posto
проводить до ме́ста — accompagnare al suo posto
рабочее ме́сто — posto di lavoro
2) ( местность) località f, luogo m, posto mживописные ме́ста — luoghi pittoreschi
3) (роль, положение кого-л.) posto m; piazza f жарг. тж. спорт.занимать первое ме́сто — conservare / avere il primato (in)
занять первое ме́сто в соревновании — conquistare il primo posto / la prima piazza nella gara; classificarsi primo
4) ( должность) posto m; carica f ( постоянное); impiego m ( служащего); occupazione f; poltrona f газет.вакантное ме́сто — posto vacante
искать ме́сто — cercare un posto / lavoro
остаться без ме́ста — perdere il posto
5) ( часть текста) brano m, frammento m, passo mсущественные ме́ста в статье — i passi più salienti dell'articolo
на самом интересном ме́сте разг. — sul più bello, nel bel mezzo
6) мн. ( периферия)делегаты с мест — i delegati delle regioni / provincie / della base полит.
7) ( багажа) collo m8) нескл. чаще с отриц. кому-чемуздесь не ме́сто разговорам — non è questo il luogo per chiacchiere
9) нар. ме́стами a trattiизложение ме́стами сложно — l'esposizione a tratti e contorta
10) спец.детское ме́сто — placenta f
ме́ста общего пользования — servizi m pl
11) спец.с ме́ста — di scatto
рвануться с ме́ста — partire in tromba; спорт. da fermo
•••поставить на ме́сто кого-л. разг. — far rigare diritto; rimettere in riga; mettere al suo posto qd
общие ме́ста книжн. — luoghi comuni
пустое ме́сто разг. — buono a nulla; zero assoluto
уступить ме́сто чему-л. книжн. — lasciare il posto a qc
убить на ме́сте — uccidere sul colpo
ни с ме́ста! — fermo (la)! ед.; fermi! мн.; alt!
на ме́сто! (к собаке) — a cuccia!
живого ме́ста не осталось — è tutto una piaga
мокрого ме́ста не оставить — ridurre in poltiglia
не ме́сто красит человека, а человек ме́сто — l'abito non fa il monaco
как приросший к ме́сту — come un paracarro; come inchiodato
* * *n1) gener. postazione, loco, passaggio, collo (багажа, груза), dove, posto, punto, punto esclamativo, (посадочное) coperto (в ресторане), giacitura, localita, luogo, premio (занятое на конкурсе напр. вин), seggio (в парламенте и т.п.), stallo (депутата, сенатора и т.п.)2) colloq. piazza3) econ. seggio (в парламенте), spazio4) fin. collocamento, sito, seggio -
3 ■ come out
■ come outv. i. + avv.1 uscire; venire fuori; ( di oggetto, anche) venire via, staccarsi, cadere: He came out of the room, è uscito dalla stanza; (autom., ecc.) to come out of a bend, uscire da una curva; The plug's come out of the socket, la spina è uscita dalla presa; si è staccata la spina; His hair came out in handfuls, gli venivano via i capelli a manciate2 essere reso pubblico; ( di libro, ecc.) uscire, essere pubblicato; ( di film) essere in uscita: When will the results come out?, quando usciranno i risultati?; He has a new film coming out, ha un nuovo film in uscita3 venire fuori; emergere; venire alla luce; scoprirsi; sapersi: It came out that he had taken bribes, è venuto fuori che s'era fatto corrompere; The truth has come out at last, finalmente è emersa (o s'è saputa) la verità6 risultare; riuscire; venire; to come out right, essere giusto; venire bene; to come out wrong, non venire; essere sbagliato; The photos didn't come out, le fotografie non sono venute; The cake came out slightly burnt, la torta è venuta un po' bruciata; to come out the same, essere sempre lo stesso7 ( di racconto, ecc.) (andare a) finire: How did the story come out?, com'è andata a finire la storia?8 arrivare; piazzarsi; risultare; classificarsi: He came out second in the contest, nella competizione si è classificato al secondo posto (o è risultato secondo); to come out on top (o the winner) arrivare primo; classificarsi al primo posto; vincere9 (bot.) spuntare; sbocciare12 prendere posizione ( in un dato modo); schierarsi; dichiararsi: They all came out against the proposal, si sono dichiarati tutti contro la proposta; He came out for ( o in support of) Labour, si è schierato con i laburisti15 (fam.: anche to come out of the closet) dichiarare apertamente la propria omosessualità; uscire allo scoperto; ( per estens.) dichiararsi, uscire allo scoperto ( su una questione controversa)16 – to come out at, risultare di ( un dato valore); ammontare a: The bill comes out at £60, il conto ammonta a 60 sterline17 (med.) – to come out in, coprirsi di ( eczema, ecc.): Her skin came out in boils, la sua pelle si è coperta di bolle; I came out in a rash, mi è venuto uno sfogo18 – to come out of, venire da; provenire da: Where will the money come out of?, da dove verranno i soldi?19 – to come out of, derivare (o conseguire) da; venire fuori da: I don't know what will come out of all these debates, non lo so che cosa verrà fuori da tutti questi dibattiti20 (fam.) – to come out with, venire (o venirsene) fuori con ( un commento, ecc.); uscirsene con; What will she come out with next?, con che altro verrà fuori adesso? □ (fam.) to come out in the wash, ( di cosa riprovevole) venire fuori, venire a galla; ( anche) aggiustarsi alla fine □ (fam.) Come out of it!, falla finita!; smettila!; piantala! □ (fam.) to come out on top, riuscire; vincere; cavarsela. -
4 ♦ place
♦ place /pleɪs/n.1 posto; luogo; località; locale; casa; punto; impiego; posizione; rango; ruolo: Have you booked places on the train?, hai prenotato i posti sul treno?; DIALOGO → - Enrolment- There are only twenty places on the course, ci sono solo venti posti per il corso; place of work, posto di lavoro; a place of worship, un luogo di culto ( chiesa o cappella); eating place, posto dove si mangia; trattoria, ristorante; meeting place, luogo d'incontro; in a safe place, in un posto sicuro, al sicuro; burial place, cimitero; tomba; landing place, (naut.) approdo; molo; (aeron.) scalo; I was offered a place as gardener, mi è stato offerto un posto da giardiniere; to change places, scambiarsi di posto; ( anche fig.) Put yourself in my place!, mettiti al mio posto!; a sore place on the arm, un punto dolente del braccio; If I were in your place …, se fossi al tuo posto…2 (comm.) piazza; mercato3 ( d'un libro, ecc.) brano; passo; segno: to lose one's place, perdere il segno ( in un libro, ecc.)4 ( sport) posto ( in classifica); posizione: Our team finished in third place, la nostra squadra è finita al terzo posto5 ( nelle corse e sim.) piazzamento: (ipp.) to back a horse for a place, giocare un cavallo piazzato6 (fam.) casa; (spec.) casa di campagna; villa: Let's go to my place!, andiamo a casa mia!; They invited us to their place for the weekend, ci hanno invitato nella loro villa per il week-end; DIALOGO → - Birthday party- I'm just having a few people round to my place for a few drinks, ho invitato giusto un po' di gente a bere qualcosa a casa mia NOTA D'USO: - home o house?-● (ipp.) place bet, scommessa sul (cavallo) piazzato (2В° o 3В° in GB; 2В° in USA) □ place card, segnaposto ( a tavola) □ (ipp.) place horse, cavallo piazzato □ (fig.) a place in the sun, un posto al sole □ ( sport) place judge, giudice di classifica □ ( calcio e rugby) place-kick, calcio piazzato □ ( sport) place list, classifica; graduatoria □ place-mat, tovaglietta di un servizio all'americana □ place name, toponimo □ place of birth, luogo di nascita □ place of business, sede degli affari □ (leg.) place of jurisdiction, foro competente □ ( banca, comm.) place of payment, piazza di pagamento □ (autom., ecc.) place on the grid, posizione alla griglia di partenza □ place setting, coperto ( posto apparecchiato a tavola); ( anche) apparecchiatura □ (fam.) to be all over the place, essere in disordine, essere incasinato; ( anche) essere sconvolto (o stravolto) □ to lose one's place, perdere il segno ( leggendo) □ (ipp.) for a place, piazzato □ to give place to, far luogo a; far posto a; esser seguito da □ to go places, andare in giro, viaggiare molto; (fig.) aver successo; fare strada; sfondare (fam.) □ (fig.) high places, le alte sfere: (fig.) in high places, in alto loco □ (polit., ai Comuni, per indicare la Camera dei Lord) in another place, altrove □ in the first [second] place, in primo [secondo] luogo □ in place, a posto, al posto giusto, in ordine; (fig.) adatto, appropriato, adeguato: I would like everything to be in place, mi piacerebbe che tutto fosse a posto; The offer is not quite in place, l'offerta non è del tutto adeguata □ in place of, in luogo di; al posto di; invece di □ (fig.) to keep sb. in his place, far stare q. al suo posto □ (fig.) to know one's place, saper stare al proprio posto □ (scherz.) the other place, l'altra università ( Cambridge per quelli di Oxford, e viceversa) □ out of place, fuori posto; spostato; non al proprio posto; (fig.) fuori luogo, inopportuno, sconveniente □ (fig.) to put sb. in his place, far stare q. al suo posto; tenere a freno q. □ to take place, aver luogo; accadere; svolgersi □ to take the place of, prendere il posto di; sostituire; fare le veci di.(to) place /pleɪs/A v. t.1 collocare; mettere; porre; disporre; posare; riporre: to place the books on the shelf, mettere i libri sullo scaffale; I place my family before everything, metto la famiglia innanzi a tutto; The major was placed in command of the regiment, il maggiore è stato posto al comando del reggimento; to place one's confidence in sb., riporre la propria fiducia in q.2 identificare; individuare; riconoscere: to place a voice [a face], riconoscere una voce [una faccia]4 (comm.) conferire, dare, passare, piazzare ( un'ordinazione, un ordinativo): to place an order for goods with one's supplier, dare un'ordinazione di merci al proprio fornitore; DIALOGO → - Business trip 2- We're thinking of placing a small trial order with them, stiamo pensando di dare a loro un piccolo ordine di prova6 collocare (q.) in un impiego; trovare un posto a (q.); impiegare: to place sb. as a cashier, impiegare q. come cassiereB v. i.● to place sb. 's age at 40, dare a q. 40 anni; ritenere che q. abbia 40 anni ( all'aspetto) □ to place sb. at his ease, mettere q. a suo agio □ (ipp.) to place a bet, fare una scommessa □ (telef.) to place a call to sb., fare una telefonata a q. □ to place oneself, collocarsi; mettersi; prendere posizione; ( sport) piazzarsi; appostarsi □ to place sb. under arrest, mettere q. agli arresti □ to place sb. under oath, mettere q. sotto giuramento □ to be placed, ( sport) piazzarsi, classificarsi (1В°, 2В°, ecc.); (ipp.) piazzarsi: The Queen's horse wasn't placed, il cavallo della regina non si è piazzato □ His face looks familiar, but I can't place him, la sua faccia mi è familiare, ma non riesco a ricordare chi sia (o dove l'abbia conosciuto). -
5 Rank
I 1. [ræŋk]1) (in military, police) grado m.; (in company, politics) grado m., livello m.; (social status) ceto m. (sociale), rango m.to pull rank — far pesare il proprio grado o la propria autorità
2) (line) (of people) fila f., riga f.; (of objects) fila f.to break ranks — [ soldiers] rompere le file; fig. [ politician] uscire dai ranghi
to close ranks — serrare le file o i ranghi (anche fig.)
3) BE (for taxis) posteggio m.2.II 1. [ræŋk]to rise through the ranks — fig. venire dalla gavetta
1) (classify) reputare, considerare [player, novel, restaurant] ( among tra; above superiore a; below inferiore a)2.1) (rate) collocarsi, classificarsiIII [ræŋk]to rank among the champions essere considerato un campione; to rank alongside, below sb. — essere uguale a, venire dopo qcn. (per grado, importanza)
1) (absolute) [ beginner] vero e proprio; [ injustice] bell'e buono; [ stupidity] totale3) (exuberant) [ivy, weeds] rigoglioso* * *I 1. [ræŋk] noun1) (a line or row (especially of soldiers or taxis): The officer ordered the front rank to fire.)2) ((in the army, navy etc) a person's position of importance: He was promoted to the rank of sergeant/colonel.)3) (a social class: the lower social ranks.)2. verb(to have, or give, a place in a group, according to importance: I would rank him among our greatest writers; Apes rank above dogs in intelligence.)II [ræŋk] adjective1) (complete; absolute: rank stupidity; The race was won by a rank outsider.)2) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.)•- rankness* * *(Surnames) Rank /ræŋk/* * *I 1. [ræŋk]1) (in military, police) grado m.; (in company, politics) grado m., livello m.; (social status) ceto m. (sociale), rango m.to pull rank — far pesare il proprio grado o la propria autorità
2) (line) (of people) fila f., riga f.; (of objects) fila f.to break ranks — [ soldiers] rompere le file; fig. [ politician] uscire dai ranghi
to close ranks — serrare le file o i ranghi (anche fig.)
3) BE (for taxis) posteggio m.2.II 1. [ræŋk]to rise through the ranks — fig. venire dalla gavetta
1) (classify) reputare, considerare [player, novel, restaurant] ( among tra; above superiore a; below inferiore a)2.1) (rate) collocarsi, classificarsiIII [ræŋk]to rank among the champions essere considerato un campione; to rank alongside, below sb. — essere uguale a, venire dopo qcn. (per grado, importanza)
1) (absolute) [ beginner] vero e proprio; [ injustice] bell'e buono; [ stupidity] totale3) (exuberant) [ivy, weeds] rigoglioso -
6 занимать
I [zanimát'] v.t. impf. (pf. занять - займу, займёшь; pass. занял, заняла, заняло, заняли)1.prendere in prestito, farsi prestare"Надо занять денег, потому что будет много расходов" (Л. Толстой) — "Debbo farmi prestare dei soldi perché ci saranno molte spese da fare" (L. Tolstoj)
2.◆II [zanimát'] v.t. impf. (pf. занять - займу, займёшь; pass. занял, заняла, заняло, заняли)1.1) occupareизвините, я занял ваше место? — mi scusi, le ho rubato il posto?
все номера заняты — le stanze ( d'albergo) sono tutte occupate
2) occupare, prendere3) ingombrare4) riservare5) (sport.) classificarsi, piazzarsi6) durare7) divertire2.◆ -
7 выйти
1) ( уйти) uscire, andare fuoriвыйти на улицу — uscire in strada, uscire fuori
••выйти в отставку — dimettersi, dare le dimissioni
выйти из затруднения — cavarsi d'impiccio, superare la difficoltà
выйти из себя — perdere le staffe, infuriarsi
2) (быть выпущенным, изданным) uscire, essere pubblicato, vedere la luce3) (окончиться, иссякнуть) finire, essere consumato, esaurirsi4) ( замуж) sposare5) ( удаться) riuscire••как выйдет, так и выйдет — come viene viene
6) (стать, получиться) farsi, diventare••7) ( получиться хорошо) venire bene8) ( образоваться) uscire, risultare9) (произойти, оказаться) succedere, provenire, risultareиз этого ничего не вышло — l'affare è andato buco, non ne è risultato niente
вышло, что я прав — è risultato che ho ragione io
10) ( о социальном происхождении) provenire, venire, uscire, essere di origine11) ( в соревновании) classificarsi, piazzarsi, ( подняться); entrare ( попасть)12) ( вступить в контакт) rivolgersi, mettersi in contatto, arrivare13) ( нарушить) uscire dai limiti, oltrepassare* * *vgener. infilare l'uscio, uscire fuori (из дома) -
8 выйти на первое место
vgener. classificarsi al primo posto, essere in testa alla graduatoria (в соревновании, конкурсе, чемпионате)Universale dizionario russo-italiano > выйти на первое место
-
9 расценивать свою деятельность
vgener. classificarsiUniversale dizionario russo-italiano > расценивать свою деятельность
-
10 считать себя
vgener. dire si, tenersi, classificarsi, considerarsi, reputarsi -
11 ♦ bottom
♦ bottom /ˈbɒtəm/A n.1 fondo; parte inferiore: the bottom of a page, il fondo di una pagina; the bottom of a box, il fondo di una scatola; at the bottom of the stairs, in fondo alle scale; at the bottom of my suitcase, sul fondo della mia valigia4 ( di mare, lago) fondo; ( di fiume) fondo, letto: I can't touch bottom, non tocco (il fondo); to go to the bottom, andare a fondo; (naut.) colare a picco; to send to the bottom, mandare a fondo; (naut.) mandare a picco5 fondo; punto più basso; livello infimo; minimo: at the bottom of a hierarchy, in fondo a una gerarchia; Defeat sent West Ham to the bottom of the division, La sconfitta ha spedito West Ham in fondo alla classifica6 cosa o persona in fondo a qc.; ultimo: John is bottom of the class, John è l'ultimo della classe; to come bottom, classificarsi ultimo9 (naut.) carena; opera viva10 (naut., arc.) nave da carico12 (autom.) prima marcia15 (ind.) fondelloB a. attr.1 (il) più basso; ultimo in basso; primo dal basso: the bottom shelf, lo scaffale più in basso; bottom floor, piano terra2 minimo; il più basso: ( Borsa) bottom price, prezzo minimo; This is our bottom price, questo è il prezzo più basso che possiamo fare● (fam.) one's bottom dollar, l'ultimo dollaro che si ha; (fig.) l'ultimo centesimo □ bottom drawer, primo cassetto dal basso; (stor., GB) corredo ( da sposa) □ (econ., fin.) bottom fisher, operatore che compra titoli al prezzo minimo □ (econ., fin.) bottom fishing, acquisto di titoli al prezzo minimo □ (autom.) bottom gear, marcia bassa; prima (velocità) □ the bottom line, il totale ( di un conto, un bilancio, ecc.); l'utile netto; la perdita netta; l'ultimo prezzo accettabile; (fig.) la conclusione, la sostanza, il succo; (come avv.) in conclusione, insomma, in soldoni: the company's bottom line, gli utili della società; The bottom line is, who's going to do it?, insomma, chi è che lo fa? □ The bottom has fallen out of the market, i prezzi sono crollati □ bottom up, capovolto □ bottom-up (agg.), che viene dal basso; che parte dal fondo (o dalla base) □ bottom water, acqua di fondo □ (fam.) Bottoms up!, (alla) salute!; cin cin! □ at (the) bottom, in fondo alla pagina; in calce □ at bottom, in fondo, fondamentalmente: He's a good boy at bottom, in fondo, è un bravo ragazzo □ at the bottom of st., all'origine di qc.; dietro qc.; sotto qc.: I wonder who's at the bottom of it, vorrei proprio sapere chi c'è dietro □ ( slang) You can bet your bottom dollar on it, ci puoi scommettere la testa □ from the bottom of my heart, con tutto cuore; dal profondo del cuore □ to get to the bottom of a matter, andare a fondo di una faccenda; trovare la soluzione di un problema □ to knock the bottom out of st., mandare in rovina qc.; far crollare qc.; demolire qc. ( una tesi, ecc.); dimostrare l'infondatezza di qc. □ (econ.) race to the bottom, corsa al ribasso ( con riferimento al servizio pubblico e alle imposte) □ (fam.) to start at the bottom of the ladder, cominciare dalla gavetta.(to) bottom /ˈbɒtəm/A v. t.B v. i. -
12 come
[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
* * *1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) venire, arrivare2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) avvicinarsi3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) venire4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) succedere5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) arrivare6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) essere2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) suvvia!, (ma va!), (andiamo!)- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come* * *come /kʌm/n.(volg.) sperma eiaculato; sborra (volg.).♦ (to) come /kʌm/A v. i.1 arrivare; venire; giungere: The police came, è arrivata (o è giunta) la polizia; Mary hasn't come yet, Mary non è ancora arrivata; The letter came on Friday, la lettera è arrivata venerdì; When will my turn come?, quando verrà il mio turno?; ( I'm) coming!, sto arrivando!; arrivo!; vengo!; Someone's coming, viene (o sta venendo) qualcuno; arriva (o sta arrivando) qualcuno; when the time comes, quando verrà il momento; to come running, arrivare (o venire) di corsa; arrivare correndo; to come by car [on foot], venire (o arrivare) in macchina [a piedi]; Where are you coming from?, da dove vieni (o arrivi)?; We came to a clearing, siamo arrivati a una radura; I've come to the chapter where…, sono arrivato al capitolo in cui…; to come to the door, venire ad aprire (la porta); to come to the surface, venire in superficie; salire in superficie; to come to an agreement, raggiungere (o venire a) un accordo; to come to a conclusion [a decision], giungere (o arrivare) a una conclusione [una decisione]; I'll come to that point in a moment, toccherò questo punto tra un momento; to come at the truth, arrivare alla (o scoprire la) verità; There's still the dessert to come, deve venire ancora il dolce NOTA D'USO: - arrivare-2 venire ( con uno scopo): She came for lunch, è venuta a pranzo; I've come to pick up the trunk, sono venuto a prendere il baule; Come and help me, vieni ad aiutarmi; Come and see for yourself, vieni a vedere tu stesso; I've come to see Martin, sono venuto per vedere Martin; ( anche) sono venuto a trovare Martin; Come sailing with me, vieni in barca a vela con me; I've come about the flat on sale, sono venuto per l'appartamento in vendita; Tom has come for the bike, Tom è venuto a prendere la bici NOTA D'USO: - go to / go and-3 venire; provenire; ( di cosa, anche) derivare, essere ricavato: Where do you come from?, da dove vieni?; di dove sei?; Where does this money come from?, da dove viene questo denaro?; I come from Greece, sono greco; Music was coming from the room, dalla stanza veniva della musica; These sculptures come from the Barnes collection, queste sculture provengono dalla collezione Barnes; to come from a good family, venire da una (o essere di) buona famiglia; «Master» comes from the Latin «magister», «master» deriva dal latino «magister»4 arrivare, giungere (a fare qc., come conclusione); finire per: I have come to believe he is wrong, sono giunto a credere che abbia torto; She came to think of the cat as her own, ha finito per considerare il gatto come suo5 arrivare ( in altezza, lunghezza); salire; scendere: The water came up to here, l'acqua arrivava fin qui; Her hair came down to her waist, i capelli le arrivavano (o scendevano fino) alla vita6 venire ( in un ordine di priorità); arrivare, classificarsi ( in un esame, una gara, ecc.): My children come first, i miei figli vengono prima di tutto; He came second in the exam, nell'esame è arrivato secondo8 accadere; succedere; avvenire: No harm will come to him, non gli succederà niente di male; How did she come to be there? (o How come she was there?), com'è successo che lei si trovasse là?; come mai lei si trovava la?; come what may, accada quel che accada; succeda quello che deve succedere; to take things as they come, prendere le cose come vengono9 (seguito da agg. o part. pass.) diventare; farsi ( ma spesso in ital. corrisponde un verbo specifico): to come alive, animarsi; ravvivarsi; vivacizzarsi; to come loose, allentarsi; ( di porta, ecc.) to come open, aprirsi; to come undone, slacciarsi; sbottonarsi; ( di nodo, ecc.) sciogliersi; to come untied, slegarsi; to come true, avverarsi; realizzarsi10 (fam.) costare; venire: to come expensive, costare (o essere) caro; Fast cars don't come cheap, le auto veloci non costano poco11 (comm.: di articolo) essere disponibile; esistere; essere venduto: DIALOGO → - Clothes 4- Do they come in any other colours?, sono disponibili in altri colori?; This model comes in several colours, questo modello è disponibile in diversi colori12 ( di portata) essere servito: The steak comes with roast potatoes and mushrooms, la bistecca è servita con patate arrosto e funghi14 (all'imper.) andiamo!; su!; suvvia!; dài! (fam.); ( anche) ma no!, figurati!: Come, that's silly!, andiamo, che sciocchezza!; Come, come, there's no need to thank me!, ma no, non devi ringraziarmi!B v. t.1 percorrere; fare: I have come ten miles, ho percorso dieci miglia; ( anche fig.) He had come a long way, aveva fatto molta strada3 (fam.) – to come the, fare il (o la): Don't come the bully with ( o over) me, non fare il prepotente con me!● come (seguito da indicazione di tempo), ora di, quando verrà: come next year, ora dell'anno prossimo; l'anno prossimo; come spring, ora della primavera; quando verrà la primavera; a primavera □ to come and go, andare e venire □ to come after, venire dopo; esserci dopo; seguire; venire dietro: What comes after?, che cosa viene dopo?; che c'è dopo?; Come after me, seguitemi; venitemi dietro □ to come again, ritornare; tornare: Please come again!, tornate (a trovarci)! □ (fam.) Come again?, come hai detto?; come?; scusa? □ (fam.) Come and get it!, è pronto; a tavola! □ to come as a disappointment, deludere; essere deludente □ to come as a relief, essere un sollievo; tranquillizzare □ to come as a surprise, giungere inatteso □ to come as a shock, essere uno shock; scioccare □ to come before, venire prima di; precedere; ( anche) comparire davanti a: «Major» comes before «captain», «maggiore» viene prima di «capitano»; to come before the judge, comparire davanti al giudice □ (fam.) to come clean, dire tutta la verità; confessare tutto □ to come close to, essere lì lì per; essere a un passo dal: to come close to winning, essere lì lì per vincere; sfiorare la vittoria □ to come closer, avvicinarsi; farsi più vicino □ to come easily, essere facile (per q.); venire facile: Speaking in public didn't come easily to him, non gli veniva facile parlare in pubblico □ ( sport) to come from behind, rimontare e vincere □ (fam.) to come good, riscattarsi □ to come home, tornare a casa; rientrare; ( sport: nelle corse) tagliare il traguardo □ to come home to sb., diventare chiaro a q.: At last it came home to him that I had no money, finalmente ha capito che non avevo soldi □ (fam.) to come it a bit strong, esagerare; metterla giù un po' dura □ (fam.) Don't come it with me!, non darti delle arie con me! □ to come naturally, essere naturale (a q.); venire naturale □ to come near to = to come close to ► sopra □ (leg.) to come of age, uscire di minorità; diventare maggiorenne □ (comm.) to come on offer, essere offerto: (fin.) Intercom shares came on offer at £5, le azioni della Intercom furono offerte a 5 sterline □ (fam.) to come on the scene, arrivare (sulla scena); comparire; fare la propria comparsa □ to come on top of st., aggiungersi a qc. ( di spiacevole) □ ( di veicolo) to come past, passare □ to come right, andare a posto; aggiustarsi □ (naut.) to come to anchor, ancorarsi □ to come to be, diventare: He came to be a famous painter, diventò un pittore famoso □ to come to blows, venire alle mani □ to come to an end, giungere al termine; finire □ to come to light, venire alla luce; scoprirsi □ to come to life, rinvenire, riprendere conoscenza; dimostrare interesse, interessarsi □ to come to like, imparare ad apprezzare; arrivare a trovare simpatico: I've never come to like whisky, non sono mai riuscita a farmi piacere il whisky; I came to like him in the end, finii per trovarlo simpatico; alla fine arrivò a piacermi □ to come to no harm, non patire; non subire danni: I don't want her to come to any harm, non voglio che le succeda nulla □ to come to nothing, non approdare a nulla; non portare a nulla; finire in niente □ (lett.) to come to pass, avvenire; accadere □ It comes to the same thing, è lo stesso; la cosa non cambia □ to come to one's senses, rinvenire; tornare in sé □ (fig. fam.) to come to stay, venire a stare (da q.); ( anche) prendere piede; affermarsi □ to come to a standstill, fermarsi; arrestarsi □ to come to terms with, accettare (qc. di spiacevole o doloroso); farsi una ragione di □ It might not come to that, è possibile che non si arrivi a questo (o a questi punti); potrebbe non verificarsi; potrebbe non essere necessario; He didn't believe her, nor, come to that, did I, lui non le credette, e in realtà nemmeno io □ when you come to think of it, a pensarci bene; riflettendoci: ( Now I) come to think of it, he was out the whole day yesterday, ora che ci penso, ieri lui è stato fuori tutto il giorno □ to come with practice [age, ecc.], venire [essere appreso, raggiunto, ecc.] con la pratica [l'età] □ to come within earshot of, giungere a portata d'orecchi di □ to come within range, arrivare a tiro ( di fucile, ecc.) □ to come within sight of, giungere in vista di □ ‘Coming soon’ ( cartello), ‘torno presto’ □ as… as they come, enormemente: as rich as they come, ricchissimo; as silly as they come, stupidissimo; stupido come pochi □ (iron.) He's got a big surprise coming to him!, avrò (o lo aspetta) una bella sorpresa □ (fam.) She only got what was coming to her, ha avuto solo quello che si è meritata; ben le sta □ (fam.) You had it coming, ( di punizione, ecc.) hai avuto quello che ti meritavi; te lo sei meritato □ (fam.) How come?, perché?; come mai?: How come you didn't join the party?, come mai non ti sei unito alla comitiva? □ (fig.) I don't know whether I'm coming or going, non so più quello che sto facendo; sto perdendo la testa □ ( slang) Let'em all come!, s'accomodino, vengano pure ( e avranno quello che si meritano)! □ I could see it come, me l'aspettavo □ (dopo espressioni di tempo) to come, futuro; nel futuro; a venire: generations to come, generazioni future; in years to come, negli anni a venire □ when it comes to, quando si tratta di; in fatto di □ where sb. is coming from, che tipo è q.; come la pensa q.; che cosa ha in mente q.: I couldn't work out where he was coming from, non ruiscivo a capire che cosa avesse in mente.* * *[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
-
13 finish
I ['fɪnɪʃ]1) (end) fine f.2) sport finale m., arrivo m.it was a close finish — fu un arrivo serrato o al fotofinish
3) (surface) (of clothing, wood, car) finitura f.; (of fabric, leather) appretto m.II 1. ['fɪnɪʃ]paint with a matt, silk finish — vernice opaca, satinata
1) (complete) finire [sentence, task]; finire, terminare, portare a termine [building, novel, sculpture, opera]3) (consume) finire [cigarette, drink, meal]4) (put an end to) porre fine a, troncare [ career]2.1) (end) [conference, holidays] finire, terminare2) (reach end of race) finire, arrivare3) (conclude) [ speaker] concludere•* * *['finiʃ] 1. verb1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) finire2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) finire2. noun1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) rifinitura2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finale•- finished- finish off
- finish up* * *finish /ˈfɪnɪʃ/n.2 ( sport: nelle corse) (tratto) finale; finish; arrivo: a close finish, un finale combattuto; a tight finish, un finale tirato8 [u] raffinatezza; perfezione.♦ (to) finish /ˈfɪnɪʃ/A v. t.1 finire; completare; terminare; portare a termine; concludere: to finish doing st., finire di fare qc.; to finish one's work, finire il proprio lavoro; to finish work at 5 p.m., smettere di lavorare alle 17 NOTA D'USO: - finire di lavorare-; We finished the meeting with a handshake, concludemmo l'incontro con una stretta di mano2 ► finish off3 finire; rovinare; distruggere: That scandal will finish him as a politician, quello scandalo distruggerà la sua carriera politicaB v. i.4 ( di malattia) avere un esito: to finish fatally, avere un esito letale NOTA D'USO: - to finish o to end up?-.* * *I ['fɪnɪʃ]1) (end) fine f.2) sport finale m., arrivo m.it was a close finish — fu un arrivo serrato o al fotofinish
3) (surface) (of clothing, wood, car) finitura f.; (of fabric, leather) appretto m.II 1. ['fɪnɪʃ]paint with a matt, silk finish — vernice opaca, satinata
1) (complete) finire [sentence, task]; finire, terminare, portare a termine [building, novel, sculpture, opera]3) (consume) finire [cigarette, drink, meal]4) (put an end to) porre fine a, troncare [ career]2.1) (end) [conference, holidays] finire, terminare2) (reach end of race) finire, arrivare3) (conclude) [ speaker] concludere• -
14 place *****
[pleɪs]1. n1) (in general) posto, (more formally) luogoto take place — (incident) succedere, accadere, (meeting) avere luogo
we came to a place where... — siamo arrivati in un posto dove....
place of worship/birth — luogo di culto/nascita
to go places — (travel) andare in giro (per il mondo)
he's going places fig fam — si sta facendo strada
it's only a small place — (town) è solo un paesino, (house) è piccolina
come to our place — venite da noi or a casa nostra
to take the place of sb/sth — sostituire qn/qc, prendere il posto di qn/qc
in place of — al posto di, invece di
2) (in street names) via3)to find one's place — trovare la pagina giusta5) (job, vacancy in team, school) posto6) (social position) posizione f, rangofriends in high places — amici altolocati or nelle alte sfere
to put sb in his place fig — mettere a posto qn, mettere qn al suo posto
7)(in series, rank
etc) in the first/second place — in primo/secondo luogoshe took second place in the race — si è piazzata or è arrivata seconda nella gara
A won, with B in second place — A ha vinto e B è finito secondo
2. vt1) (put: gen) posare, mettere, (on wall) mettereplace it on the table — mettilo or posalo sul tavolo
2) (situate: town) situare, (person) piazzarewe are better placed than a month ago — siamo in una situazione migliore or siamo messi meglio di un mese fa
awkwardly placed — (shop) piazzato (-a) male, (fig: person) messo (-a) male, (in embarrassing situation) in una posizione delicata
3) (contract, bet) fare, (goods) piazzare4) (in exam, race etc) classificareto be placed second — classificarsi or piazzarsi al secondo posto
5) (recall, identify: person) ricordarsi di, (face, accent) riconoscere -
15 seeded seed·ed adj
['siːdɪd]Sport -
16 выходить
I [vychodít'] v.i. impf. (выхожу, выходишь; pf. выйти - выйду, выйдешь; pass. вышел, вышла, вышло, вышли)1.1) uscireвыходит, что... — risulta che...
выходить в отставку — dare le dimissioni, dimettersi
2) essere pubblicato, uscire, vedere la luce3) finire, essere consumato (speso)4) diventare5) (sport.) classificarsi6) (al pf. на + acc.) avere un abboccamento con qd7) (из + gen.):2.◆II [východit'] v.t. pf. (impf. выхаживать):(colloq.)выходить больного — assistere (curare, accudire) un malato
-
17 место
[mésto] n. (pl. места, gen. pl. мест)1.1) posto (m.), luogo (m.); spazio (m.)занимать большое место в + prepos. — occupare un posto importante in
2) impiego (m.), posto (m.), carica (f.)3) pl. luoghi, località"Знакомые, печальные места" (А. Пушкин) — "Riconosco questi luoghi tristi!" (A. Puškin)
4) provincia (f.)5) brano, passo ( di un'opera letteraria o musicale)6) collo2.◆злачное место — bordello (m.)
ему не место в + prepos. — non ha il diritto di vivere a
прокурор сказал: ему не место в Ленинграде — il pubblico ministero disse: non ha diritto di vivere a Leningrado
поставить себя на чьё-л. место — mettersi nei panni di qd
не находить себе места — non avere pace, essere un'anima in pena
места не столь отдалённые — (iron.) il gulag
См. также в других словарях:
classificarsi — clas·si·fi·càr·si v.pronom.intr. (io mi classìfico) CO ottenere un certo posto o grado in una classifica: si è classificato terzo nella gara | in una competizione, superare una fase eliminatoria ottenendo di essere ammessi a quella successiva:… … Dizionario italiano
piazzarsi — piaz·zàr·si v.pronom.intr. CO 1. collocarsi in un certo posto, sistemarvisi bene, comodamente, spec. con sfacciataggine, creando ingombro o fastidio: quando si piazza in poltrona nessuno lo muove più, si è piazzato in mezzo alla strada Sinonimi:… … Dizionario italiano
arrivare — ar·ri·và·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (essere) giungere in un luogo, alla fine di un itinerario, di un percorso, di un viaggio: arrivare a casa, arrivare in ufficio; non vedo l ora di arrivare; arrivare stanco | venire, sopraggiungere; capitare … Dizionario italiano
classificato — clas·si·fi·cà·to p.pass., agg. → classificare, classificarsi … Dizionario italiano
riuscire — ri·u·scì·re v.intr. (io rièsco; essere) 1. FO uscire di nuovo o fuoriuscire, spec. da una parte diversa rispetto all entrata: entrare in casa e riuscire subito, l acqua entra dal tubo e riesce dal rubinetto 2. CO sboccare, far capo: la strada… … Dizionario italiano
classificare — {{hw}}{{classificare}}{{/hw}}A v. tr. (io classifico , tu classifichi ) 1 Ordinare per classi: classificare libri. 2 (est.) Valutare mediante un voto o un parere il merito di uno scolaro o di un compito. B v. intr. pron. Ottenere un certo posto… … Enciclopedia di italiano
ex aequo — {{hw}}{{ex aequo}}{{/hw}}locuz. avv. Alla pari, a pari merito: classificarsi primi ex aequo … Enciclopedia di italiano
classificare — [der. di classe ] (io classìfico, tu classìfichi, ecc.). ■ v. tr. 1. [assegnare a una determinata classe: c. libri, minerali ] ▶◀ catalogare, ordinare, sistemare. ‖ dividere, raggruppare, ripartire, suddividere. 2. (educ.) [esprimere una… … Enciclopedia Italiana
piazzare — /pja ts:are/ [dal fr. placer collocare ]. ■ v. tr. 1. [dare una posizione: p. i cannoni sulla collina ] ▶◀ collocare, disporre, mettere, porre, posizionare, (non com., milit.) postare, sistemare, situare, ubicare. ◀▶ levare, spostare, togliere. 2 … Enciclopedia Italiana
qualificare — [dal lat. mediev. qualificare, comp. del lat. qualis quale e di ficare ] (io qualìfico, tu qualìfichi, ecc.). ■ v. tr. 1. [segnalare la natura o la qualità essenziale di una persona, di un atteggiamento e sim., spesso in frasi di valore negativo … Enciclopedia Italiana
ultimo — / ultimo/ [dal lat. ultĭmus, superlativo, der. di ultra oltre ]. ■ agg. 1. [che è in fondo a una sequenza formata da un numero qualsivoglia di elementi, anche con funz. appositiva e nella locuz. prep. per ultimo : l u. giorno del mese ;… … Enciclopedia Italiana