-
61 second
1) другий; повторний; вторинний2) підтримувати, виступати на підтримку ( пропозиції тощо); підкріпляти; понижувати у посаді•- second a motion
- second a proposal
- second an amendment
- second appeal
- second appeals instance
- second ballot
- second chamber
- second-class rate
- second conviction
- second cousin
- second-degree arson
- second division
- second estate
- second-hand
- second hand evidence
- second in command
- second intent
- second motion
- second motion request
- second notice
- second offence
- second offense
- second offender
- second punishment
- second reading
- second receipt
- second term
- second trial
- second voting -
62 superior
1) начальник; вища інстанція2) вищий, вищестоящий; старший; вищої якості; переважальний•- superior bodysuperior to any ordinary act of the legislature — вищий за будь-який звичайний законодавчий акт ( про конституцію тощо)
- superior claim
- superior class
- superior controlling body
- superior court
- superior force
- superior instance
- superior law
- superior officer
- superior order
- superior power
- superior status
- superior to all law
- superior to bribery -
63 upper
-
64 variable
1) переменная2) (изменяемый) параметр; (изменяемая) величина4) переменный; изменяющийся; непостоянный•- apparent variableto drop a variable — опускать переменную, не включать переменную в рассмотрение
- array variable
- artificial variable
- automatic variable
- auxiliary variable
- binary variable
- Boolean variable
- bound variable
- broadcasted variables
- categorical variable
- centered random variable
- class variable
- cointegrated variables
- compile-time variable
- complex variable
- concomitant variable
- constructed variable
- continuous variable
- control variable
- controllable variable
- controlled variable
- CRC variable
- cyclic redundancy check variable
- decision variable
- dependent variable
- deterministic variable
- dichotomic variable
- discrete variable
- discrete random variable
- dummy variable
- endogenous variable
- environment variable
- environmental variables
- excluded variable
- exogenous variable
- explained variable
- explanatory variable
- fast variable
- file variable
- free variable
- functor variable
- fuzzy variable
- generated variable
- generic variable
- generic type variable
- global variable
- grouping variable
- imaginary variable
- independent variable
- indicator variable
- input variable
- instance variables
- instant variables
- instrumental variable
- integer variable
- interval variable
- intervening variable
- key variable
- label variable
- lagged variable
- latent variable
- leading variable
- limited variable
- linguistic variable
- local variable
- logic variable
- logical variable
- loop variable
- metalinguistic variable
- metasyntactic variable
- moving-frame variable
- nominal variable
- omitted variable
- one-fluid variables
- ordinal variable
- output variable
- P-variable
- predetermined variable
- proxy variable
- qualitative variable
- random variable
- rank variable
- real variable
- redundant variable
- response variable
- rest-frame variable
- scalar variable
- schematic variable
- schematic type variable
- seasonal variable
- slow variable
- standardized variable
- state variable
- static variable
- stationary variable
- stochastic variable
- string variable
- subscripted variable
- summation variable
- system variable
- target variable
- tensor variable
- unbound variable
- uninitialized variable
- unobservable variable
- unrestricted variable
- vector variable
- vector random variable -
65 first *****
[fɜːst]1. adjin the first place — per prima cosa, innanzitutto
in the first instance — in primo luogo, prima di tutto
2. advfirst one, then another — prima uno, poi un altro
first of all — prima di tutto, innanzitutto
first and foremost — prima di tutto, innanzitutto
first and last — (above all) prima di tutto
at first — sulle prime, all'inizio, dapprima
I want to get a job, but first I have to pass my exams — voglio trovare un lavoro, ma prima devo passare gli esami
2) (for the first time) per la prima volta3) (rather) piuttosto3. n(person: in race) primo (-a)first come, first served — chi tardi arriva, male alloggia
from the (very) first — fin dall'inizio, fin dal primo momento
in first (gear) Auto — in prima (marcia)
he gained a first in French Brit — (Univ: class of degree) si è laureato in francese col massimo dei voti
-
66 first
[fəːst] 1. adj 2. adv( before anyone else) (jako) pierwszy; ( before other things) najpierw; ( when listing reasons) po pierwsze; ( for the first time) po raz pierwszy3. n ( AUT)pierwszy bieg m, jedynka f (inf); ( BRIT, SCOL) dyplom ukończenia studiów z najwyższą ocenąat first — najpierw, z początku
to put sb/sth first — stawiać (postawić perf) kogoś/coś na pierwszym miejscu
* * *[fə:st] 1. adjective, adverb(before all others in place, time or rank: the first person to arrive; The boy spoke first.) (jako) pierwszy2. adverb(before doing anything else: `Shall we eat now?' `Wash your hands first!) najpierw3. noun(the person, animal etc that does something before any other person, animal etc: the first to arrive.) pierwszy- firstly- first aid
- first-born
- first-class
- first-hand
- first-rate
- at first
- at first hand
- first and foremost
- first of all -
67 give
1. Ithe door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair (a bed, a mattress, etc.) gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть2. II1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки2) give in some manner this chair (the mattress, the bed, etc.) gives comfortably (a lot) этот стул и т. д. приятно (сильно) проминается; the springs won't give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день3. IIIgive smth.1) give food (medicine, L 3, etc.) давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню2) give a message передавать записку /сообщение/; give one's regards передать привет3) give a large crop (10 per cent profit, etc.) приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре4) give facts (news, details, the following figures, etc.) приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn't give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait (a character, the scenery of the country, etc.) нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one's name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться6) give a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc.) давать /устраивать/ обед и т. д.7) give lessons (instruction, exact information, etc.) давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics (instruction in golf, etc.) давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc.) читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song (one of Beethoven's sonatas, a concerto, etc.) исполнять песню и т. д., give a recital (a recitation) выступать с сольным концертом (с художественным чтением)8) give one's good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one's blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.'s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army (our troops, the crowd, etc.) gave way армия и т. д. отступила; the door (the axle, the railing, etc.) gave way дверь и т. д. подалась; the bridge (the ice, the floor, the ground, etc.) gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don't give way если он будет спорить, не уступайте10) give a decision сообщать решение; give judg (e)ment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять11) semiaux give a look /а glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump /а leap/ (под)прыгнуть, сделать прыжок; give a push (a pull) толкнуть (потянуть); give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry /а shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one's head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order (a command, instructions, etc.) отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer /а reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise (one's word, one's pledge, etc.) давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance (an opportunity, power, etc.) предоставлять /давать/ возможность и т. д.4. IVgive smth. somewhere1) give back the books you borrowed (my pen, my newspaper, etc.) возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously (grudgingly, freely, etc.) щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки2) give smth. at some time give a message immediately немедленно передать записку3) give smth. at some time give profit (10 per cent, etc.) regularly (annually, etc.) регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.4) give smth. in some manner give an extract in full (at length, in detail, etc.) приводить отрывок полностью и т. д.5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one's answers loudly (distinctly, etc.) давать ответы /отвечать/ громко и т. д.5. V1) give smb. smth. give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc.) дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch (her a ring, etc.) подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother (her a note from me, etc.) передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role (him a job, etc.) предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word (my promise, my consent, etc.) 'даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика2) give smb. smth. give him the message (me the letter, etc.) передавать ему записку и т. д.; give smb. one's love (one's compliments, one's kind regards, etc.) передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего3) give smb. smth. give smb. an illness (measles, a sore throat, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you've given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком4) give smb., smth. smth. give us warmth and light (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc.) давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure (him joy, the children enjoyment, her satisfaction, etc.) доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain (much trouble, sorrow, etc.) причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc.) придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус5) give smb. smth. give the commission an account of his trip (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc.) давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc.) описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла7) give smb. smth. give smb. lessons (music lessons, lessons in French, consultations, instruction, etc.) давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto (a play, etc.) исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach (us another song, etc.) исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример8) give smb. smth. give smb. good morning (him good day, us good evening, etc.) пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one's blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country (our host, the Governor, etc.) предложить им выпить за нашу страну и т. д.9) give smb. smth. give smb. six months' imprisonment (five years, two years of hard labour, etc.) приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look (a fleeting glance, etc.) бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one's hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.'s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support (him help, him a hand, them every assistance, etc.) оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order (instructions, etc.) отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer /а reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance (him another opportunity, etc.) предоставьте мне возможность и т. д.6. VII1) give smth. to do smth. give a signal to start (notice to leave, etc.) давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc.) многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять2) give smb. smth. to do give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc.) дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc.) попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи7. XI1) be given smth. he was given a job (quarters, a rest, etc.) ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book (a watch, L 50, a ring, etc.) ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book (a watch, etc.) was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc.) приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles (books, etc.) must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены2) be given to smb. of all the books that have been given to the public on the problem из всех выпущенных по данному вопросу книг3) || semiaux I was given to understand that... мне дали понять, что...4) be given to smth. be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc.) иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux (not) be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc.) ему не дано понять это и т. д.5) be given somewhere the figures (the data, the results, etc.) are given below ( above) цифры и т. д. приведены ниже (выше); as given below (above) как показано /сказано/ ниже (выше); the word (this phrase, etc.) is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы6) be given smth. he was given the name of John его назвали Джоном; be given in some manner the subtitle is given rather grandiloquently дан очень пышный подзаголовок7) be given at some place the opera (the play, etc.) was first given in Paris (on this stage, etc.) эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце8) be given smth. be given six years' imprisonment (a severe punishment, a stiff sentence, a reprieve, etc.) получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for (against) smb. the decision (the judg(e)ment, etc.) was given for (against) the defendant ( the plaintiff, etc.) решение и т. д. было вынесено в пользу (против) обвиняемого и т. д.8. XVI1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross (to charity, to the poor, for the relief of the victims of the flood, etc.) жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.2) give under smth. the fence (the beam, etc.) may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ (the marshy ground, etc.) gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can't negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки3) give (up)on (into, onto) smth. the window ( the door, the gate, etc.) gives (up)on the street (on the garden, on the side street, into /on(to)/ the yard, on the sea, etc.) окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе9. XVIIIgive oneself to smth. give oneself to mathematics (to study, to science, etc.) посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought (to meditation, to prayer, etc.) предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом10. XXI11) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc.) давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc.) передать /( пожертвовать/ деньги Красному Кресту и т.; give one's hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman (to new methods, etc.) уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends (for his country, for a cause, etc.) отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give (no) thought to it (не) задумываться над этим; give [one's] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one's ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one's daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her (to your family, etc.) передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc.) передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc.) придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. (a cold to the boy, measles to a whole school, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам4) give smth. for smth. give five pounds for the hat (as much as L 3 for this book, a good price for the car, etc.) (заплатать пять фунтов за шляпу и т. д.; how much /what/ did you give for that? сколько вы за это заплатили?; give prizes /premiums/ for the best exhibits выдавать призы за лучшие экспонаты; give smth. to smb. give good wages to the workers хорошо платить рабочим5) give smth. to smth., smb. give one's free time to golf (one's mind to scientific research, one's attention to study, one's heart to art, one's energy to political affairs, one's love to her, etc.) отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one's life to science (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc.) отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc.) рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence (for the delay, for her lateness, etc.) объяснять свое отсутствие и т. д.7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc.) в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade (in the sun) показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени (на солнце)8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу9) give smth. for smb. give a dinner (a party, etc.) for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults (lessons to children, interviews to journalists, etc.) давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным "ура"12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг (to traffic coming in from the right, to the man, etc.) пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation (to grief, etc.) поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims (to him, to these impudent demands, etc.) уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants (a command to the soldiers. etc.) отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль11. XXIV1give smth. as smth. give a book (a jack-knife, etc.) as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память -
68 attribute
1) атрибут, свойствоот лат. attributum - присовокуплённое.а) признаки, характеристики или свойства объекта в системе, которыми можно управлять, чтобы изменить его вид или состояние, например атрибуты файла ("архивный", "скрытый", "системный", "только для чтения") или атрибуты линии в компьютерной графикеб) в операционной системе NTFS понятие атрибута расширено и под атрибутами понимаются все данные, связанные с конкретным файлом (его имя, дата сохранения и т. п.)в) в ООП - атрибут объекта символизирует также состояние объекта и его связи с другими объектами. Некоторые авторы считают его синонимом термина переменная экземпляра (instance variable).Syn:2) атрибута) в реляционных БД - вертикальный столбец таблицы, или отношения (relation).Syn:поле (field)см. тж. relational modelб) в сетевом управлении - это свойство или параметр управляемого объекта; начальное значение атрибута может указываться в описании класса объекта. Атрибуты могут быть обязательными или условнымисм. тж. network managementв) существенный (отличительный) признак, свойство, особенность, характеристика [объекта, приложения и т. п.]г) присваивать атрибуты, приписывать свойствоАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > attribute
-
69 object
= OBJ1) объекта) одно из базовых понятий объектно-ориентированного программирования, ООП (см. OOP), с помощью которого осуществляется программное представление сущностей реального мира. Объект - экземпляр класса; обладает свойствами наследования, инкапсуляции и полиморфизма. Объединяет в себе данные (property) и операции над ними (методы, method). Реализуется в компьютере как динамически размещаемая сложная структура данных, т. е. каждый объект имеет собственный набор полей, определённых его классом, а методы объекты используют совместно. Объект может рассматриваться как абстрактный тип данных (abstract data type). Каждый объект имеет собственное имя или идентификационный номер. Объекты создаются и уничтожаются с помощью специальных методов - конструкторов (constructor) и деструкторов (destructor). Структуры данных и реализация методов объекта невидима для других объектов в системе. Объекты взаимодействуют между собой, посылая друг другу сообщения (message). В ответ на сообщение объект выполняет один из методов, чтобы удовлетворить полученный запрос, при этом интерпретация сообщения лежит целиком на объекте-получателе. Таким образом различные объекты могут реагировать на одно и то же сообщение по разному. Действия, выполняемые объектом, называют его поведением (behaviour). Объекты - основная единица построения программной системы. Объекты с общими свойствами и методами объединены в классы. Чаще всего термин "объект" трактуется как синоним слова экземпляр, однако иногда может использоваться и для обозначения классасм. тж. active object, aggregate object, ancestor object, class object, collection, composite object, conceptual object, container object, database object, dynamic object, encapsulation, information hiding, inheritance, instance, object conversion, object handler, object header, object identity, object interface, object library, object manager, object model, object orientation, object pool, object reference, object reuse, object technology, object type, OODB, ODL, OOL, passive object, polymorphism, reusable object, Simulaсм. тж. 3D object2) предмет3) цельсм. тж. target4) объектныйАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > object
-
70 object-oriented programming
= OOP; = OO programmingобъектно-ориентированное программирование, ООПдоминирующее направление (парадигма программирования, programming paradigm) в развитии программирования; основная идея ООП - представление данных в виде объектов (object), обладающих определёнными свойствами и содержащих внутри себя как структуры данных, так и процедуры для работы с ними (методы). Объекты взаимодействуют друг с другом посредством сообщений (message). ООП имеет развитый аппарат и поддерживается большинством современных языков программирования. Достоинство использования объектной модели в том, что она уменьшает семантический разрыв между предметной областью и программой, а также позволяет писать программы, содержащие на 30% меньше строк исходного текста, что повышает возврат инвестиций. Недостаток - высокая стоимость обучения объектно-ориентированным методам разработки, таким, как UML. Возникновение ООП датируется началом 1970-х годов, когда были созданы языки Simula 67 и SmalltalkАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > object-oriented programming
-
71 variable
= var1) переменнаяа) в процедурном программировании и ООП - именованная область памяти данных, которой программно можно присваивать разные значения (variable value), считывать их и модифицировать. Таким образом, содержимое ячеек этой памяти - это текущее значение переменной. Для использования переменной в программе её необходимо (явно или неявно) объявить: присвоить идентификатор (identifier) и задать тип.Every variable must have a type that precedes its name. — Каждая переменная должна иметь тип, который (при объявлении переменной) предшествует её имени. Тип переменной определяет, какие возможные значения она может принимать и какие операции над ней можно выполнять. Соответствие типа переменной и её использования проверяется во время компиляции программы. В большинстве ЯВУ переменная перед тем, как её можно будет использовать в программе, должна быть инициализирована, т. е. ей необходимо присвоить начальное значение (initial value). До инициализации значение переменных неопределено (см. uninitialized variable) и их использование в программе диагностируется компилятором как ошибка. По области действия различают локальные (local variable) и глобальные (global variable) переменные
б) в языках функционального и логического программирования - переменная означает неизвестную величинусм. тж. anonymous variable, array variable, automatic variable, binary variable, byte variable, character variable, class variable, declare, definitional domain, dynamic variable, environment variable, expression, file variable, independent variable, induction variable, instance variable, integer variable, key variable, literal, loop variable, named variable, pointer variable, private variable, procedure variable, qualifier, reference variable, register variable, scalar variable, state variable, static variable, string variable, system variable, variable list, variable name, variable renaming2) изменчивый, непостоянный, изменяющийсяАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > variable
-
72 lot
-
73 Lot
-
74 parcel
-
75 factory
1) фабрикав ООР - класс ( class) используемый для создания экземпляров (instance) других классов. Фабрика нужна, чтобы изолировать создание объектов конкретного класса. Такая локализация позволяет проще добавлять в объекты новые функции (методы)2) фабрика, предприятие3) фабричный, заводскойАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > factory
-
76 getter
= getter methodв ООП - операция, обеспечивающая получение параметров состояния объекта; позволяет другому объекту найти значение одной из его переменных.Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > getter
-
77 method call
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > method call
-
78 case history
to study history — изучать историю ; заниматься историей
Синонимический ряд:example (noun) case; citation; example; exemplification; illustration; instance; representation; representative; sample; sampling; specimen -
79 Stanier, Sir William Arthur
[br]b. 27 May 1876 Swindon, Englandd. 27 September 1965 London, England[br]English Chief Mechanical Engineer of the London Midland \& Scottish Railway, the locomotive stock of which he modernized most effectively.[br]Stanier's career started when he was Office Boy at the Great Western Railway's Swindon works. He was taken on as a pupil in 1892 and steady promotion elevated him to Works Manager in 1920, under Chief Mechanical Engineer George Churchward. In 1923 he became Principal Assistant to Churchward's successor, C.B.Collett. In 1932, at the age of 56 and after some forty years' service with the Great Western Railway (GWR), W.A.Stanier was appointed Chief Mechanical Engineer of the London Midland \& Scottish Railway (LMS). This, the largest British railway, had been formed by the amalgamation in 1923 of several long-established railways, including the London \& North Western and the Midland, that had strong and disparate traditions in locomotive design. A coherent and comprehensive policy had still to emerge; Stanier did, however, inherit a policy of reducing the number of types of locomotives, in the interest of economy, by the withdrawal and replacement of small classes, which had originated with constituent companies.Initially as replacements, Stanier brought in to the LMS a series of highly successful standard locomotives; this practice may be considered a development of that of G.J.Churchward on the GWR. Notably, these new locomotives included: the class 5, mixed-traffic 4–6–0; the 8F heavy-freight 2–8–0; and the "Duchess" 4–6–2 for express passenger trains. Stanier also built, in 1935, a steam-turbine-driven 4–6–2, which became the only steam-turbine locomotive in Britain to have an extended career in regular service, although the economies it provided were insufficient for more of the type to be built. From 1932–3 onwards, and initially as part of a programme to economize on shunting costs by producing a single-manned locomotive, the LMS started to develop diesel shunting locomotives. Stanier delegated much of the responsibility for these to C.E.Fairburn. From 1939 diesel-electric shunting locomotives were being built in quantity for the LMS: this was the first instance of adoption of diesel power on a large scale by a British main-line railway. In a remarkably short time, Stanier transformed LMS locomotive stock, formerly the most backward of the principal British railways, to the point at which it was second to none. He was seconded to the Government as Scientific Advisor to the Ministry of Production in 1942, and retired two years later.[br]Principal Honours and DistinctionsKnighted 1943. FRS 1944. President, Institution of Mechanical Engineers 1941.Bibliography1955, "George Jackson Churchward", Transactions of the Newcomen Society 30 (Stanier provides a unique view of the life and work of his former chief).Further ReadingO.S.Nock, 1964, Sir William Stanier, An Engineering Biography, Shepperton: Ian Allan (a full-length biography).John Bellwood and David Jenkinson, 1976, Oresley and Stanier. A Centenary Tribute, London: HMSO (a comparative account).C.Hamilton Ellis, 1970, London Midland \& Scottish, Shepperton: Ian Allan.PJGRBiographical history of technology > Stanier, Sir William Arthur
-
80 variable
[ˈvɛərɪəbl]access variable вчт. переменная доступа anonymous variable вчт. анонимная переменная apparent variable вчт. связанная переменная array variable вчт. массив attitude variable показатель отношения потребителей automatic variable вчт. динамическая локальная переменная autonomous variable вчт. независимая переменная auxiliary variable вчт. вспомогательная переменная background variable основная переменная based variable вчт. базированная переменная basic variable вчт. базисная переменная boolean variable вчт. логическая переменная bound variable вчт. связанная переменная bounded variable вчт. ограниченная переменная chance variable случайная величина chance variable вчт. случайная переменная character variable вчт. знаковая переменная class variable вчт. переменная класса compile-time variable вчт. переменная периода трансляции complemented variable вчт. переменная с отрицанием continuous variable вчт. непрерывная переменная control variable вчт. управляющая переменная correlated variables коррелированные переменные critical variable стат. критический фактор discontinuous variable вчт. разрывная переменная discrete variable вчт. дискретная переменная dual variable вчт. двойственная переменная dummy variable вчт. несущественная переменная dummy variable вчт. фиктивная переменная environment variable вчт. переменная режима file variable вчт. файловая переменная fixed variable вчт. заданная переменная free variable вчт. свободная переменная global variable вчт. глобальная переменная hidden variable вчт. замаскированная переменная independent variable вчт. независимая переменная independent variable независимая переменная independent variable стат. независимая переменная instance variable вчт. экземплярная переменная integer variable вчт. целая переменная integer variable вчт. целочисленная переменная jointly dependent variables вчт. совместно зависимые переменные label variable вчт. переменная типа метки latent variable вчт. ненаблюдаемая переменная latent variable вчт. скрытая переменная leading variable вчт. ведущая переменная legitimate variable вчт. истинная переменная linguistic variable вчт. лингвистическая переменная loop variable вчт. параметр из цикла master variable вчт. главная переменная memory variable вчт. переменная памяти metalinguistic variable вчт. металингвистическая переменная missing variable вчт. недостающая переменная monetary variable денежная переменная величина monetary variable денежный фактор morphic variable вчт. морфическая переменная multiple random variable многомерная случайная величина nonbasic variable вчт. небазисная переменная nonrandom variable вчт. неслучайная переменная normalized variable вчт. нормированная переменная numerical variable вчт. числовая переменная operation variable вчт. операторная переменная outgoing variable вчт. выводимая переменная output variable вчт. выходная переменная predetermined variable вчт. заранее определенная переменная primal variable переменная прямой задачи primal variables переменные прямой задачи queue-size variable вчт. длина очереди random variable случайная величина real variable вчт. вещественная переменная register variable вчт. регистровая переменная service-time variable вчт. время обслуживания slack variable вчт. свободная переменная slave variable вчт. зависимая переменная state variable вчт. переменная состояния state variable вчт. фазовая переменная status variable вчт. параметр состояния stochastic variable вчт. случайная величина stochastic variables случайные величины stochastical variable вчт. случайная величина stochastical variables случайные величины string variable вчт. строковая переменная subscript variable вчт. индексированная переменная syntactic variable вчт. синтаксическая переменная system variable вчт. системная переменная task variable вчт. переменная задачи temporary variable вчт. временная переменная unbound variable вчт. несвязанная переменная uncomplemented variable вчт. переменная без отрицания undeclared variable вчт. необъявленная переменная uninitialized variable вчт. неинициализированная переменная unrestricted variable вчт. не имеющая ограничений переменная unrestricted variable вчт. неограниченная переменная variable биол. аберрантный; изменчивый variable изменчивый, непостоянный; variable weather неустойчивая погода variable изменчивый variable изменяемый variable количественный признак variable меняющийся variable непостоянный variable мор. неровный ветер variable неустойчивый variable вчт. переменная variable мат. переменная (величина) variable мат. переменная величина variable переменный (тж. мат.) variable переменный variable регулируемый variable мор. районы океана, где нет постоянного ветра variable изменчивый, непостоянный; variable weather неустойчивая погода word variable вчт. переменная типа слово
См. также в других словарях:
Class (computer programming) — In object oriented programming, a class is a construct that is used as a blueprint to create instances of itself – referred to as class instances, class objects, instance objects or simply objects. A class defines constituent members which enable … Wikipedia
instance — n Instance, case, illustration, example, sample, specimen mean a concrete thing which has or manifests the qualities, characters, or nature of a type, a class, or a group. Instance applies to an individual person or thing brought forth in support … New Dictionary of Synonyms
instance — [ ɛ̃stɑ̃s ] n. f. • v. 1240 « application, soin »; lat. instantia 1 ♦ Sollicitation pressante. Vx au sing., sauf dans Demander avec instance. ⇒ insistance. « mon camarade me fit de telles instances » (Balzac). Mod. Céder aux instances de qqn. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Class based queueing — (class based queueing, CBQ) is a network router queueing method that allows traffic to share bandwidth equally, after being grouped by classes. The classes can be based upon a variety of parameters, such as priority, interface, or originating… … Wikipedia
Class-based queueing — (CBQ) is a network router queueing method that allows traffic to share bandwidth equally, after being grouped by classes. The classes can be based upon a variety of parameters, such as priority, interface, or originating program. CBQ is a traffic … Wikipedia
Class (computer science) — In object oriented programming, a class is a programming language construct that is used as a blueprint to create objects. This blueprint includes attributes and methods that the created objects all share.More technically, a class is a cohesive… … Wikipedia
Class diagram — UML diagrams Structural UML diagrams Class diagram Component diagram Composite structure diagram Deployment diagram Object diagram … Wikipedia
Class variable — In object oriented programming with classes, a class variable is a variable defined in a class (i.e. a member variable) of which a single copy exists, regardless of how many instances of the class exist.[1][2][3] … Wikipedia
Class browser — Screenshot of Gedit with Python, LaTeX and Class Browser extensions, displaying Inkscape s lorem ipsum extension. A class browser is a feature of an integrated development environment (IDE) that allows the programmer to browse, navigate, or… … Wikipedia
Class (philosophy) — Philosophers sometimes distinguish classes from types and kinds. We can talk about the class of human beings, just as we can talk about the type (or natural kind), human being, or humanity. How, then, might classes differ from types? One might… … Wikipedia
instance — noun ADJECTIVE ▪ countless, innumerable, many, multiple, numerous, several ▪ few, occasional, rare ▪ … Collocations dictionary