-
41 Logo
-
42 Mondlandschaft
MondlandschaftMb8b49fd9o/b8b49fd9ndlandschaft -
43 Mondlicht
'moːntlɪçtnclair de lune m, lumière de la lune fMondlichtMb8b49fd9o/b8b49fd9ndlichtkein Plural, clarté Feminin de la lune -
44 Schliche
'ʃlɪçəpljdm auf die Schliche kommen — découvrir le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn
SchlichePlural; Beispiel: jemandem auf die Schliche kommen découvrir les combines de quelqu'un umgangssprachlich -
45 Sprechen
'ʃprɛçənv irrIch bin für niemanden zu sprechen. — Je n'y suis pour personne.
Sprechen(das Reden) Beispiel: beim Sprechen en parlant -
46 Tatsache
'taːtzaxəffait m, réalité fTatsacheTc1bb8184a/c1bb8184tsache ['ta:tzaxə]fait Maskulin; Beispiel: vollendete Tatsachen schaffen créer un fait accompli; Beispiel: Tatsache ist, dass... le fait est que...; Beispiel: Tatsache! (umgangssprachlich) comme je te/vous le dis! -
47 Trichter
'trɪçtərm1) entonnoir m, trémie fauf den richtigen Trichter kommen — comprendre, piger
jdn auf den richtigen Trichter bringen — aider qn à y voir clair, éclairer qn
2) ( Schalltrichter) pavillon mTrichter1 entonnoir Maskulin -
48 [klar] auf der Hand liegen
[klar] auf der Hand liegenêtre clair comme de l'eau de roche -
49 aufklaren
'aufklɛːrənv1) tirer au clair, éclairereinen Mord aufklären — élucider une affaire de meurtre, résoudre une affaire de meurtre
2)aufklarend73538f0au/d73538f0f|klaren ['42e5dc52au/42e5dc52fkla:rən]Himmel, Wetter se dégager; Beispiel: es klart auf le temps s'éclaircit -
50 augenfällig
'augənfɛlɪçadjévident, clair, manifeste, flagrantaugenfälligd73538f0au/d73538f0genfälligAbweichen évident(e); Unterschied qui saute aux yeux -
51 blank
blaŋkadj1) clair, brillant, reluisant2)blankblạnk [blaŋk]1 (glänzend) brillant(e); (sauber) étincelant(e) [de propreté]; (abgescheuert) lustré(e); Beispiel: blank sein; (glänzend) briller2 (rein, pur) pur(e)3 (bloß) nu(e) -
52 deutsch
nLING Allemand mauf gut Deutsch (fig) — en bon français/en clair
deutschd337939bdeu/337939bdtsch [d70d556feɔy/70d556fe6b36f75cʧ/6b36f75c]I Adjektivallemand(e); Beispiel: die deutsche Staatsangehörigkeit la nationalité allemandeII Adverben allemand; Beispiel: deutsch miteinander sprechen discuter en allemand -
53 durchsichtig
'durçzɪçtɪçadjtransparent, clairdurchsichtigdụ rchsichtig ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçzɪçtɪç]1 transparent(e)2 (offensichtlich) évident(e) -
54 dünn
dynadj1) ( Sache) mince, peu épais, léger2) ( Person) mince, fluet, maigre3) ( Flüssigkeit) très fluide, très liquide4) ( spärlich) clairsemédünn gesät sein (fig) — être rare/ne pas courir les rues
dünndụ̈nn [dc6e631d8y/c6e631d8n]I Adjektiv1 (schlank) mince; (mager) maigre; Beispiel: dünner werden maigrir; Beispiel: sich dünn machen (umgangssprachlich) rentrer son ventreII AdverbBeispiel: dünn besiedelt sein être peu peupléWendungen: dünn gesät sein ne pas courir les rues -
55 einleuchtend
-
56 entschieden
ɛnt'ʃiːdənadjdécidé, déterminéentschiedenentsch2688309eie/2688309eden [εnt'∫i:dən]I VerbPartizip Perfekt von siehe link=entscheidenentscheiden{II Adjektiv2 (eindeutig) incontestablement -
57 feststehen
'fɛstʃteːənv irrêtre certain, être sûr, être bien établifeststehenfẹst|stehen1 (festgelegt sein) être fixé2 (unveränderlich sein) Entschluss être irrévocable; Meinung être fait; Beispiel: es steht fest, dass... il est clair que... -
58 glasklar
'glaːs'klaːradjlimpide, clair comme de l'eau de rocheglasklarglc1bb8184a/c1bb8184sklc1bb8184a/c1bb8184rI AdjektivlimpideII Adverb(umgangssprachlich) beweisen [très] clairement -
59 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
60 hellgrün
См. также в других словарях:
clair — clair, claire [ klɛr ] adj., n. m. et adv. • XIVe; cler XIIe; clar Xe; lat. clarus I ♦ Adj. A ♦ (Concret) 1 ♦ Qui a l éclat du jour. ⇒ éclatant, lumineux … Encyclopédie Universelle
clair — clair, claire (klêr, klê r ) adj. 1° Qui a l éclat du jour, de la lumière. Le bois sec fait un feu très clair. • Mais, ô planète belle et claire...., MALH. II, 4. • Adieu donc, clairs soleils si divins et si beaux, Adieu l honneur sacré des … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
clair — CLAIR, AIRE. adj. Éclatant, lumineux, qui jette, qui répand de la lumière. Le soleil est le plus clair de tous les Astres. La lune est claire. Le feu est clair de sa nature. Ce bois fait un feu très clair. f♛/b] En ce sens il se prend quelquefois … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
clair — CLAIR, [cl]aire. adj. Eclatant, lumineux, qui jette, qui respand de la lumiere. Le soleil est le plus clair de tous les astres. la lune est claire. le feu est clair de sa nature. ce bois fait un feu clair. il a les yeux clairs & petillants. Il se … Dictionnaire de l'Académie française
+Clair — + Clair + Clair Genre Information sur les média Présenté par Daphné Roulier (2002 2005) puis Florence Dauchez (2005 2007) et Charlotte le Grix de la Salle (2007 2009) Pays France Langue(s) … Wikipédia en Français
+ clair — Genre Information sur les média Présenté par Daphné Roulier (2002 2005) puis Florence Dauchez (2005 2007) et Charlotte le Grix de la Salle (2007 2009) Pays France Langue(s) … Wikipédia en Français
+ Clair — Genre Information sur les média Présentation Daphné Roulier (2002 2005) puis Florence Dauchez (2005 2007) et Charlotte le Grix de la Salle (2007 2009) Pays … Wikipédia en Français
clair — clair·audience; clair·audient; clair; clair·sentience; clair·sentient; clair·voy·ance; clair·voy·ante; clair·voy·ant; clair·au·di·ent·ly; clair·voy·an·cy; clair·voy·ant·ly; … English syllables
Clair — heißt der Ort Clair (New Brunswick) in Kanada Clair ist der Familienname folgender Personen: Jany Clair (* 1938), französische Schauspielerin Julia Clair (* 1994), französische Skispringerin René Clair (1898–1981), französischer Regisseur Sandie… … Deutsch Wikipedia
CLAIR (R.) — CLAIR RENÉ CHOMETTE dit RENÉ (1898 1981) Auteur de films et, accessoirement, critique, essayiste et romancier. Après des débuts comme journaliste (L’Intransigeant ), comme parolier (pour Damia), comme comédien (notamment pour Feuillade), comme… … Encyclopédie Universelle
clair — clair, e adj. Il est clair, il est dans un état normal (ni ivre, ni drogué) ; il n a rien à se reprocher ; il sait où il va. / Clair comme de l eau de roche, parfaitement compréhensible. Clair comme de l eau de vaisselle, incompréhensible. /… … Dictionnaire du Français argotique et populaire