-
1 constructions de bordage et de couverture
конструкции ограждающие
Строительные конструкции, ограничивающие определённый объём пространства или участок территории
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
ограждающие строительные конструкции
Стены, перегородки, полы и перекрытия зданий и сооружений
[РМ 14-177-05]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > constructions de bordage et de couverture
-
2 thermostabilité des bardages et des couvertures
теплоустойчивость ограждающих конструкций
Способность ограждающих конструкций сохранять в допустимых пределах постоянство температуры на их внутренней поверхности при периодических колебаниях температуры наружного воздуха, граничащего с конструкцией, и при изменениях проходящего через конструкцию теплового потока
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > thermostabilité des bardages et des couvertures
-
3 tapis de toiture
ковер кровельный
Гидроизоляционный ковёр, уложенный на покрытии здания, сооружения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tapis de toiture
-
4 couverture
кровля
Верхняя гидроизолирующая часть крыши или покрытия
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
кровля
Верхний элемент покрытия здания, предохраняющий его от проникновения атмосферных осадков.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
EN
DE
FR
переплетная крышка
Основная часть переплета, состоящая из сторонок и корешка, покрытых переплетным материалом.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
покровный слой бумаги (картона)
Слой в виде пленки, фольги, лака или смеси из минеральных, пластифицирующих и связующих веществ, наносимый на поверхность бумаги (картона).
[ ГОСТ 17052-86]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > couverture
-
5 toiture
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > toiture
-
6 gaine
1
оболочка
Кожух, обеспечивающий тип и степень защиты, необходимые для данного применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
оболочка
Корпус (кожух), обеспечивающий тип и степень защиты, соответствующие определенным условиям применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
оболочка
Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от определенных внешних воздействий, а также защиту со всех сторон от прямых контактов.
Примечание - Определение, взятое из МЭС, требует следующих пояснений относительно области применения настоящего стандарта:
а) оболочки обеспечивают защиту людей или домашних животных и скота от доступа к опасным частям;
б) барьеры, решетки или любые другие средства, либо присоединенные к оболочке, либо размещенные под ней и приспособленные для предотвращения или ограничения проникновения специальных испытательных датчиков, рассматривают как части оболочки, кроме случаев, когда они могут быть демонтированы без применения ключа или другого инструмента.
Оболочка может быть в виде:
- шкафа или коробки, установленного(ой) либо на машине, либо отдельно от нее;
- отсека, представляющего собой закрытое пространство и являющегося частью конструкции машины.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
кожух 1)
Часть оборудования, обеспечивающая его защиту от определенных внешних воздействий и от прямого контакта в любых направлениях.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
1) Должно быть оболочка
[Интент]EN
enclosure
housing affording the type and degree of protection suitable for the intended application
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enclosure
part providing protection of equipment against certain external influences and, in any direction, protection against direct contact
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]FR
enveloppe, f
enceinte assurant le type et le degré de protection approprié pour l'application prévue
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enveloppe
partie assurant la protection d’un appareil contre certaines influences extérieures et, dans toutes les directions, la protection contre le contact direct
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]2
оболочка
сплошная непрерывная трубка из металла или неметаллического материала, как правило, наложенного с помощью экструзии
Примечание. Термин «sheath» в Северной Америке используется только для металлической оболочки, в то время как для неметаллических покрытии применяется термин «jacket»
[IEV number 461-05-03]EN
sheath
jacket (North America)
uniform and continuous tubular covering of metallic or non-metallic material, generally extruded
NOTE – The term sheath is only used for metallic coverings in North America, whereas the term jacket is used for non-metallic coverings.
[IEV number 461-05-03]FR
gaine
revêtement tubulaire continu et uniforme en matériau métallique ou non métallique, généralement extrudé
NOTE – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé uniquement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé pour les revêtements non métalli
[IEV number 461-05-03]
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- enveloppe, f
- gaine
оболочка тепловыделяющего элемента ядерного реактора
оболочка твэла
Внешняя по отношению к сердечнику часть тепловыделяющего элемента ядерного реактора из конструкционного материала, обеспечивающая передачу тепла из сердечника к теплоносителю, исключение контакта сердечника с окружающей средой, удержание продуктов деления и стабильность формы тепловыделяющего элемента в процессе его эксплуатации.
[ ГОСТ 23082-78]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
чехол
-
[IEV number 151-12-41]EN
sheath
jacket (North America)
uniform and continuous tubular covering made of conductive or insulating material
NOTE – In North America, the term sheath is used only for metallic coverings, whereas the term jacket is used for non-metallic coverings.
Source: 461-05-03 MOD
[IEV number 151-12-41]FR
gaine, f
revêtement tubulaire continu constitué de matériau conducteur ou isolant
NOTE – En Amérique du Nord, le terme "sheath" est utilisé uniquement pour les revêtements métalliques, tandis que le terme "jacket" est utilisé pour les revêtements non métalliques.
Source: 461-05-03 MOD
[IEV number 151-12-41]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gaine
-
7 assemblage а recouvrement total
параллельное соединение
Тип соединения, при котором детали параллельны друг другу, например при плакировании взрывом
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]EN
parallel joint
type of joint where the parts lie parallel to each other, e.g. in explosive cladding
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage а recouvrement total
type d'assemblage dans lequel les pièces sont situées dans des plans parallèles en se recouvrant totalement, par exemple en placage par explosion
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > assemblage а recouvrement total
-
8 placage
- шпон
- ПРОДУКЦИЯ, ПОЛУФАБРИКАТЫ И ОТХОДЫ ПРОИЗВОДСТВА
- плакирование (в покрытиях)
плакирование
Получение покрытия соединением двух или более разнородных металлических слоев горячей прокаткой или взрывом на поверхности основного покрываемого металла
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
шпон
Тонкие листы древесины, полученные лущением или строганием коротких брёвен
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
шпон
Тонкий лист древесины
[ ГОСТ 15812-87]Тематики
EN
DE
FR
ПРОДУКЦИЯ, ПОЛУФАБРИКАТЫ И ОТХОДЫ ПРОИЗВОДСТВА
4. Шпон
Е. Veneer
F. Placage
Тонкий лист древесины
Источник: ГОСТ 15812-87: Древесина клееная слоистая. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > placage
-
9 placage de métal
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > placage de métal
См. также в других словарях:
Cladding — is the covering of one material with another. It may refer to the following: Cladding (metalworking) Cladding (fiber optics) Cladding (construction) Copper cladding Rainscreen cladding Cladding (nuclear fuel) Cladding (boiler) See also CLAD… … Wikipedia
Cladding — Cladding. См. Плакировка. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
Cladding — См. Оболочка твэла Термины атомной энергетики. Концерн Росэнергоатом, 2010 … Термины атомной энергетики
Cladding — Cladding, Lichtwellenleiter … Universal-Lexikon
cladding — ► NOUN ▪ a covering or coating on a structure or material … English terms dictionary
cladding — [kaldiŋ] n. [see CLAD] 1. a layer of some metal or alloy bonded to another metal 2. the process of bonding such materials … English World dictionary
Cladding — Der Begriff Cladding (von engl. cladding; dt. Verkleidung, Hülle, Mantel) bezeichnet unterschiedliche Verfahren und Bereiche: ein Auftragsschweißverfahren, siehe Cladding (Auftragschweißen) die den Faserkern umgebene Zone (Mantel) eines… … Deutsch Wikipedia
cladding — [[t]klæ̱dɪŋ[/t]] 1) N UNCOUNT: oft n N Cladding is a covering of tiles, wooden boards, or other material that is fixed to the outside of a building to protect it against bad weather or to make it look more attractive. ...stone cladding. Syn:… … English dictionary
cladding — clad|ding [ˈklædıŋ] n [U] especially BrE a cover of hard material that protects the outside of a building, piece of equipment etc ▪ decorative timber cladding … Dictionary of contemporary English
cladding — A decorative, protective, or insulating layer attached to the outside of a building or other structure. Various metals and stones are often used for cladding. Examples include steel, aluminum, limestone, and marble. Also, a technique of… … Glossary of Art Terms
cladding — The transparent material, usually glass, that surrounds the core of an optical fiber. Cladding has a lower refractive index than the core and so prevents the light signal from spreading out due to modal dispersion, by reflecting the signal… … Dictionary of networking