-
21 ruotare
ruotare v. ( ruòto) I. intr. (aus. avere) 1. tourner, pivoter: la terra ruota intorno al suo asse la terre tourne sur son axe. 2. ( volare in circolo) tournoyer. II. tr. rouler, tourner: ruotare gli occhi rouler les yeux. -
22 socio
socio s.m. (f. -a) 1. ( Comm) associé, sociétaire: i soci di un'impresa les associés d'une entreprise. 2. ( membro) membre: un socio di un circolo sportivo un membre du club sportif; un socio dell'Accademia Reale un membre de l'Académie Royale. -
23 spirale
spirale I. agg.m./f. spiral. II. s.f. 1. spirale ( anche Mat). 2. ( Orol) ( molla a spirale) spiral m. 3. ( Med) stérilet m.: farsi mettere la spirale se faire mettre un stérilet. 4. ( fig) ( crescita rapida) spirale, escalade, montée: spirale di violenza escalade de la violence. 5. ( fig) ( circolo vizioso) engrenage m.: è stato preso nella spirale il a été pris dans l'engrenage. -
24 volere
I. volere v.tr. (pres.ind. vòglio, vuòi, vuòle, vogliàmo, voléte, vògliono; impf.ind. volévo; fut. vorrò; p.rem. vòlli, volésti, vòlle, volémmo, voléste, vòllero; pres.cong. vòglia, vogliàmo, vogliàte, vògliano; impf.cong. voléssi; p.pres. volènte; p.p. volùto; ger. volèndo; quand volere est utilisé comme auxiliaire de mode il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. vouloir: vogliamo fatti e non parole nous voulons des faits et pas des mots; vorrei andare con lui je voudrais aller avec lui; vuoi che ce ne andiamo? veux-tu que nous partions?; volle sapere tutta la verità il voulut savoir toute la vérité; non sai neanche tu cosa vuoi tu ne sais même pas ce que tu veux; volere che qcu. faccia qcs. vouloir que qqn fasse qqch.; non voglio che ti comporti così je ne veux pas que tu te comportes comme cela; voglio essere ubbidito je veux être obéi; ha voluto comprarlo per forza il a voulu l'acheter à tout prix; mi vorrebbero con loro per qualche giorno ils voudraient que j'aille chez eux quelques jours; vorrei essere ricco je voudrais être riche; lo vorrebbero più intelligente ils voudraient qu'il soit plus intelligent; vorrei che mi scrivessi je voudrais que tu m'écrives; avrei voluto esserti vicino j'aurai voulu être auprès de toi. 2. ( desiderare intensamente) vouloir, désirer: suo padre lo vuole medico son père veut qu'il soit médecin; vorrei un po' di tranquillità je voudrais un peu de tranquillité, je désire un peu de tranquillité. 3. (desiderare, preferire) vouloir, désirer, préférer: lasciagli fare ciò che vuole laisse-le faire ce qu'il veut; se vuoi possiamo fare due passi si tu le désires nous pouvons faire une promenade; fa' come vuoi fais comme tu veux, fais comme tu préfères; possiamo incontrarci al circolo se vuoi nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu veux, nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu le désires; come volete comme vous voulez, comme vous préférez; chi vuole esca que celui qui le désire sorte. 4. ( avere intenzione di) vouloir, avoir l'intention: che cosa vuoi fare da grande? que veux-tu faire quand tu seras grand?; volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato je voulais te téléphoner, puis j'ai oublié; voleva comprare un computer, ma poi ha cambiato idea il voulait acheter un ordinateur, mais il a changé d'idée. 5. ( essere disposto a) vouloir, accepter: vuoi fare due passi con me? veux-tu te promener avec moi?, acceptes-tu te promener avec moi?; questo ragazzo non vuole studiare ce garçon ne veut pas étudier; non voleva aiutarci il ne voulait pas nous aider. 6. (risolversi, decidersi, anche di cose o animali, in frasi negative) ne pas vouloir, refuser de: oggi questo motore non vuole funzionare aujourd'hui ce moteur ne veut pas fonctionner, aujourd'hui ce moteur refuse de fonctionner; stanotte il cane non voleva tacere cette nuit le chien ne voulait pas se taire. 7. (richiedere, pretendere) vouloir, attendre: vuoi troppo da questo ragazzo tu attends trop de ce garçon; si può sapere che cosa vuoi da me? on peut savoir ce que tu veux de moi?, on peut savoir ce que tu attends de moi? 8. ( chiedere un determinato prezzo o compenso) vouloir, demander: quanto vuoi per questo anello? combien veux-tu pour cette bague?; quanto volete per quella macchina? combien demandez-vous pour cette voiture? 9. (cercare: rif. a una persona) chercher, vouloir: ti vuole tuo padre ton père te cherche; chi volete? qui cherchez-vous?, qui voulez-vous? 10. (comandare, stabilire) vouloir: Dio lo vuole Dieu le veut; il destino ha voluto che morisse giovane le destin a voulu qu'il meure jeune. 11. ( in formule di cortesia) vouloir, désirer: vuoi ancora un po' di torta? veux-tu encore un peu de gâteau?, désires-tu encore du gâteau?; non vuole accomodarsi? vous ne désirez-pas vous asseoir?; vuoi prestarmi cinque euro? veux-tu bien me prêter cinq euros?; vorrebbe essere così gentile da passarmi il sale? seriez-vous assez aimable pour me passer le sel? 12. ( aver bisogno di) demander: un malato che vuole continua assistenza un malade qui demande une assistance continue. 13. (permettere, consentire) vouloir bien, être d'accord: se papà vuole, ti accompagnerò al cinema si papa veut bien, je t'accompagnerai au cinéma, si papa accepte, je t'accompagnerai au cinéma. 14. (ritenere, credere) penser, croire: vuoi che non ci sia nessuno disposto ad aiutarlo? crois-tu que personne ne sera disposé à l'aider? 15. ( tramandare) dire, vouloir: come vuole la leggenda comme le dit la légende, comme le veut la légende. 16. (essere imminente, probabile) aller, être sur le point de: vuole piovere il va pleuvoir; sembra che il tempo voglia rimettersi il semble que le temps soit sur le point de se remettre au beau. II. volere s.m. ( volontà) volonté f., ( lett) vouloir: sia fatto il volere di Dio que la volonté de Dieu soit faite; il buon volere la bonne volonté, ( lett) le bon vouloir; fare qcs. di buon volere faire qqch. de bonne grâce.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
circolo — / tʃirkolo/ (lett. e ant. circulo) s.m. [dal lat. circŭlus ]. 1. (geom.) [curva piana, luogo dei punti equidistanti da un punto fisso detto centro] ▶◀ circonferenza. ‖ cerchio. 2. (estens.) [disposizione di cose o persone in guisa di… … Enciclopedia Italiana
circolo — cìr·co·lo s.m. 1. AD cerchio, circonferenza: disporsi, sedersi in circolo, tracciare, disegnare un circolo Sinonimi: giro. 2. TS geogr. circonferenza immaginaria descritta sulla superficie terrestre e celeste per stabilire le posizioni di punti… … Dizionario italiano
circolo — {{hw}}{{circolo}}{{/hw}}s. m. 1 Cerchio, circonferenza. 2 (geogr.) Ciascuna delle circonferenze che si immaginano sulla superficie della sfera celeste e terrestre, per determinare posizioni di astri o punti sulla terra | Circolo equatoriale, l… … Enciclopedia di italiano
circolo — s. m. 1. cerchio, circonferenza, tondo, giro, orbe (lett.), chiostra (lett.), ghirlanda (fig., lett.) 2. (di sangue, di linfa) circolazione 3. (bur.) ufficio circoscrizionale, distretto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Circolo del Golf dell'Ugolino — Blick auf die ersten drei Löcher Platzdaten Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Circolo del Golf dell’Ugolino — Circolo del Golf dell Ugolino Blick auf die ersten drei Löcher Platzdaten Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Circolo Sportivo Italiano (fútbol) — Circolo Sportivo Italiano Nombre completo Circolo Sportivo Italiano Societa Canottieri Italia Fundación 16 de agosto de 1917 (94 años) Estadio Coliseo Deportivo Lima, Perú … Wikipedia Español
Circolo del Golf di Roma Acquasanta — Grün 17 Platzdaten Koordinaten … Deutsch Wikipedia
circolo vizioso — cìrcolo vizióso (loc.s.m.) Quando la conclusione è tratta da qualcosa che la presuppone petizione di principio … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
Circolo del Ceresio — Distretto di Lugano Basisdaten Kanton: Tessin Hauptort: Lugano BFS Nr.: 2105 Fläche: 305.2 km² … Deutsch Wikipedia
Circolo di Capriasca — Distretto di Lugano Basisdaten Kanton: Tessin Hauptort: Lugano BFS Nr.: 2105 Fläche: 305.2 km² … Deutsch Wikipedia