-
1 ciemno
сущ.• мрак* * *%1 ☼ тьма ž, темнота žzrobiło się \ciemno w oczach komuś потемнело в глазах у кого-л.* * *I стьма ż, темнота́ żII ciemniejтемно́zrobiło się ciemno w oczach komuś — потемне́ло в глаза́х у кого́-л.
-
2 czy|nić
impf książk. Ⅰ vt 1. (robić) to make, to do- czynić hałas to make a noise- czynić honory domu to do the honours pot.- czynić komuś krzywdę to harm sb, to do sb harm- czynić postępy to make progress- czynić przygotowania do czegoś to make a. carry out preparations for sth- czynić spostrzeżenia/uwagi na temat czegoś to make observations/comments about sth- czynić z czegoś użytek to make use of sth- czynić komuś wstręty (trudności) to put obstacles in sb’s way a. path; (przykrości) to make things uncomfortable for sb- czynić dla kogoś/czegoś wyjątek to make an exception for sb/sth- czynić wrażenie na kimś to make an impression on sb- ich przechwałki nie czyniły na niej żadnego wrażenia their bragging made no impression on her whatsoever- czynił wrażenie niedorozwiniętego he seemed retarded a. gave the impression of being retarded- pałac czynił wrażenie ruiny the palace looked like a ruin- czynić wszystko, co możliwe to do everything possible a. everything one possibly can- czynić zamęt to stir up trouble- wysiłki czynione na rzecz pokoju efforts towards peace- odsunął się trochę, czyniąc mi miejsce he moved up a little to make room for me- nie czynił tajemnicy ze swych zamiarów he made no secret of his intentions- czynili, co mogli they did what they could- nie czyń mu nic złego don’t do him any harm- przebacz im, Boże, bo nie wiedzą, co czynią Bibl. forgive them, Lord, for they know not what they do- propozycje te czynią zadość naszym żądaniom these proposals satisfy our demands- nie powinnaś mu czynić próżnych nadziei you shouldn’t raise his hopes like that- czynić cuda [osoba] to work a. perform miracles także przen.; [lek, kuracja, osoba] to do a. work wonders- wiara czyi cuda faith works miracles ⇒ uczynić2. (nadawać cechy) to make, to turn [sb/sth] into; to render książk.- czynić coś bezużytecznym to render sth useless a. worthless- kłopoty czyniły go odpornym na trudy życia his troubles made a. rendered him impervious to life’s hardships- głód czynił zwierzęta odważnymi hunger made the animals more daring- czynili z nich posłuszne sobie narzędzia they turned them into mere tools in their hands ⇒ uczynićⅡ vi 1. (postępować) to do- czynił tak zawsze he always did that- słusznie pan czyni, że dba pan tak o swoje zdrowie you’re quite right to be so health conscious2. (stanowić) to make- to czyni razem dwieście złotych that makes a. comes to 200 zlotys altogetherⅢ czynić się 1. (stawać się) to become, to get- wrzask czynił się coraz donioślejszy the scream became louder and louder- czyniło się coraz ciemniej it was getting darker and darker ⇒ uczynić się2. (zacząć istnieć) to turn into- i nagle z kaczki czyni się królewna and all of a sudden the duck turns into a princess ⇒ uczynić się■ nie czyń drugiemu, co tobie niemiło przysł. do as you would be done by przysł.; treat others as you would like to be treated yourself przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy|nić
-
3 ciemno
См. также в других словарях:
Łzy — Lzy de concierto en Poznań. Datos generales Origen Pszów … Wikipedia Español
myśl — 1. Bić się, łamać się z myślami «nie móc się zdecydować na coś; wahać się»: (...) biłem się z myślami, czy się żenić. W. Myśliwski, Widnokrąg. 2. Błądzić gdzieś myślami «myśleć o różnych rzeczach, nie koncentrując się na żadnej z nich»:… … Słownik frazeologiczny
ciemno — I n III, Ms. ciemnonie, blm «brak światła, mrok; ciemność» Nie znosić, bać się ciemna. ◊ pot. W ciemno «na ślepo, nie mając żadnych danych o określonej sprawie, bez rozeznania w sytuacji» II ciemnoniej przysłów. od ciemny (zwykle w zn. 1 i 2) a)… … Słownik języka polskiego
ściemniać — ndk I, ściemniaćam, ściemniaćasz, ściemniaćają, ściemniaćaj, ściemniaćał, ściemniaćany ściemnić dk VIa, ściemniaćnię, ściemniaćnisz, ściemniaćnij, ściemniaćnił, ściemniaćniony «czynić coś ciemnym, ciemniejszym lub mniej świecącym niż poprzednio;… … Słownik języka polskiego
coraz — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} używany w połączeniu z przymiotnikiem lub przysłówkiem w stopniu wyższym, oznacza stopniowe, stałe nasilanie się danej cechy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Robi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
siodłaty — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} w odniesieniu do niektórych zwierząt: o maści grzbietu innej niż reszta ciała; w odniesieniu do niektórych ptaków: o grzbiecie lub skrzydłach ciemniej upierzonych niż reszta ciała : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w głąb — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} dalej, głębiej, głęboko w dół, w przód : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sięgnąć ręką w głąb, na samo dno torby. Zanurzać się, zapadać się w głąb. Im dalej w głąb, tym było ciemniej. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień