-
21 чудо
1) ( сверхъестественное явление) miracolo м.2) ( нечто поразительное) miracolo м., cosa ж. strabiliante* * *с.1) miracolo m; prodigio m, portento mчу́до техники — un prodigio della tecnica
свершилось чу́до — è avvenuto un miracolo
2) тж. ед. ( нечто восхитительное) meraviglia f, cosa stupendaего поэма - настоящее чу́до — il suo poema è una vera meraviglia
3) в знач. сказ. ( поразительно) è meraviglioso / stupendo; è un incanto, è una meravigliaКак она поёт! Чу́до! — come canta! una meraviglia!
4) ( сказочное существо) mostro m; essere fantasticoчу́до морское — mostro marino
••экономическое чу́до — miracolo economico
чудеса в решете — cose <strabilianti / dell'altro mondo>
чу́до как...: она чу́до как хороша — è meravigliosamente bella
* * *n1) gener. meraviglia, miracolo, prodigio2) liter. mostro3) flatt. ciccia -
22 blubber
I ['blʌbə(r)] II ['blʌbə(r)]verbo intransitivo colloq. singhiozzare, piangere a dirotto* * *(the fat of whales and other sea animals.) grasso di balena* * *blubber /ˈblʌbə(r)/n.1 [u] grasso di balena2 [u] (fam.) grasso animale; ciccia(to) blubber /ˈblʌbə(r)/A v. i.piagnucolare; frignareB v. t.dire piangendo (o singhiozzando): He blubbered ( out) the whole truth, piangendo confessò tutta la verità.* * *I ['blʌbə(r)] II ['blʌbə(r)]verbo intransitivo colloq. singhiozzare, piangere a dirotto -
23 buddy
['bʌdɪ]nome colloq.1) (friend) compagno m., amico m.2) AE (form of address) amico m.3) (in Aids care) = volontario che assiste un malato di AIDS* * *plural - buddies; noun((especially American) a friend.) amico, compagno* * *buddy /ˈbʌdɪ/n.1 (fam.) amico; compagno: They're buddies, sono amici; Hey, buddy! This your bag?, ehi, amico! è tua questa borsa?● buddy-buddy, amico intimo; pappa e ciccia (fam. spreg.) □ buddy movie, film che ha come protagonisti due amici maschi □ buddy system, sistema di assistenza scambievole tra amici.(to) buddy /ˈbʌdɪ/A v. i.(fam., spec. USA) fare amicizia (con q.)B v. t.affiancare: The scheme offers new nurses the opportunity to be buddied by more experienced colleagues, il programma offre alle nuove infermiere l'opportunità di essere affiancate da colleghe con più esperienza● to buddy around with sb., legare (o far comunella) con q. □ to buddy up with sb., dividere l'appartamento con q.; fare amicizia con q. □ to buddy up to sb., ingraziarsi, adulare, blandire q.* * *['bʌdɪ]nome colloq.1) (friend) compagno m., amico m.2) AE (form of address) amico m.3) (in Aids care) = volontario che assiste un malato di AIDS -
24 cahoots
[kə'huːts]nome plurale colloq.* * *cahoots /kəˈhu:ts/n. pl.(fam.) – (solo nella loc.): to be in cahoots ( with), essere in combutta (o in lega) (con); essere pappa e ciccia (con) (pop.).* * *[kə'huːts]nome plurale colloq. -
25 ♦ fat
♦ fat /fæt/A a.1 (di persona, animale) grasso; pingue: fat cheeks, guance grasse; fat cattle, bestiame grasso; to get fat, ingrassare4 (di terreno, ecc.) fertile; grasso5 grosso; spesso; voluminoso; gonfio: a fat cigar, un grosso sigaro; a fat volume, un grosso volume; un volumone; a fat wallet, un portafogli gonfio6 (fig.) sostanzioso; ben fornito; pingue; lauto; ricco; lucroso: a fat fee, un lauto compenso; una ricca parcella; fat profits, ricchi profitti8 (fam. iron.) pochissimo; quasi nessuno: a fat lot of good, un bel niente: A fat lot of good it did you!, per quel che ti è servito!; Fat chance he has of winning, sai quante probabilità ha di vincere!B n.2 [u] (anat.) grasso; adipe; tessuto adiposo3 [cu] (chim.) grasso: vegetable fats, grassi vegetali; fat-free, senza grassi; fat content, contenuto di grassi; I can't eat fat, non posso mangiare cibi grassi4 [u] ( cucina) olio; burro; lardo; grasso; unto: to fry in deep fat, friggere con molto olio (o burro, ecc.)5 (teatr.) pezzo di bravura; pezzo forte● (zool.) fat body, corpo grasso □ ( USA) fat camp, campeggio estivo per bambini in sovrappeso ( a scopo di dimagrimento) □ (fam.) fat cat, ricco pezzo grosso, magnate; riccone □ (min.) fat coal, carbone grasso □ ( slang USA) fat farm, centro per cura dimagrante □ ( slang) fat guts, grassone; pancione □ (fam.) fat head, testone duro; zucca dura: Will you get that into that fat head of yours?, vuoi fartelo entrare in quella zucca dura? □ (fam.) fat-headed, stupido; sciocco □ (bot.) fat hen ( Chenopodium alba), spinacio selvatico; chenopodio □ fat lady, donna cannone ( di circo) □ (fam.) The opera (o It) isn't over until the fat lady sings, manca ancora la parte più importante; la faccenda non è ancora finita □ fat removal (o suction), liposuzione □ fat-witted, stupido; stolto □ (fig.) to chew the fat, chiacchierare; fare due chiacchiere □ (fig. slang) to cut it fat, fare bella mostra; fare sfoggio □ (fam. USA) to get (o to grow) fat, arricchirsi □ ( slang USA) to be in fat city, essere a cavallo (fig.) □ to live off (o on) the fat of the land, vivere nell'abbondanza; avere ogni ben di Dio □ to run to fat, appesantirsi; ingrassare □ (fam.) The fat is in the fire, la frittata è fatta!; ora arrivano i guai! -
26 ♦ roll
♦ roll /rəʊl/n.1 rotolo: a roll of cloth [of wallpaper], un rotolo di tela [di carta da parati]; rolls of flesh [of fat], rotoli di ciccia [di grasso]2 (fotogr.) rullino; rotolo: roll film, pellicola in rullino; a roll of film, un rotolo di pellicola3 rocchio4 (= bread roll) panino: a ham roll, un panino al prosciutto; roll and butter, panino con burro; Can I have a cheese and pickle roll, please?, mi dà un panino con formaggio e sottaceti, per favore?5 nei composti, per es.: jam roll, rotolo di pan di Spagna con la marmellata; swiss roll, rotolo di pan di Spagna ripieno ( di crema, marmellata, ecc.); spring roll, involtino primavera ( piatto cinese)9 (naut., aeron., miss.) rollio; rollata10 elenco; lista; (leg.) ruolo (ad es., di cause), verbale: a long roll of heroes, una lunga lista di eroi; the roll of honour, il ruolo d'onore; the roll of saints, la lista dei santi12 (aeron.) frullo; vite orizzontale13 ondeggiamento; dondolio● (autom.) roll-bar ► rollbar □ (autom.) roll cage, scocca di protezione ( dell'abitacolo) □ roll call, appello: to have a roll call, fare l'appello ( nominale) □ ( slang, scherz.) a roll in the hay (o in the sack), sesso; zicchete-zacchete □ a roll of butter, una scaglia curva di burro; un panetto (cilindrico) di burro □ (archit.) roll moulding, modanatura convessa □ ( basket) roll pass, passaggio della palla rullata ( sul parquet) □ to be on a roll, (fam.) passare un periodo buono; andare a gonfie vele □ to call the roll, fare l'appello □ to strike sb. off the roll, radiare q. dall'albo (professionale); ( per estens.) espellere q. da un'associazione.♦ (to) roll /rəʊl/A v. i.1 rotolare; rotolarsi: The ball rolled into the goalmouth, il pallone è rotolato in porta; The children were rolling on the grass, i bambini si rotolavano sull'erba; The egg rolled off the table, l'uovo è rotolato giù dal tavolo; to roll off the bed, rotolare giù dal letto2 ( di un veicolo) andare; muoversi: The train rolled into the station, il treno è entrato in stazione; The car rolled gently down the hill, l'auto scendeva a bassa velocità dalla collina; The cars rolled off the ferry, le macchine uscivano dal traghetto; Tanks were rolling along the streets of the city, dei carri armati percorrevano le strade della città3 ( della nebbia, del fumo, delle onde, ecc.) avanzare (ondeggiando): Mist rolled over the hills, la nebbia avanzava sulle colline; The smoke rolled away, il fumo si è disperso; The waves were rolling against the boat, le onde si infrangevano contro la barca4 (= to roll up) avvolgersi; avvilupparsi: to roll (up) into a ball, appallottolarsi, raggomitolarsi: The hedgehog rolled up into a ball, il porcospino si è appallottolato6 – to roll onto ( anche to roll over onto) girarsi: Roll onto your back, giratevi e mettetevi supini; She rolled onto her stomach, si è messa sulla pancia7 scorrere: Tears were rolling down her cheeks, le lacrime le scorrevano sulle guance; Rain rolled down the window, la pioggia scorreva sulla finestra9 ( per estens.) camminare dondolandosi; barcollare; ondeggiare: He rolled down the street singing, barcollava lungo la strada cantando12 ( del terreno, del paesaggio) essere ondulato: The hills rolled on to the horizon, le colline si estendevano con il loro profilo ondulato fino all'orizzonte13 ( di apparecchi, cinecamere, telecamere, ecc.) cominciare a ronzare; essere (o entrare) in funzione: The cameras were rolling, le cineprese erano in funzione14 ruotare; roteare; ( di titoli su schermo) scorrere (dal basso in alto): The horse's eyes were rolling and he was sweating, il cavallo aveva gli occhi che roteavano e sudava15 (fam.) andarsene; muoversi; darsi una mossa (fam.): Let's roll!, diamoci una mossa!; Are you ready to roll?, sei pronto ad andare?B v. t.1 (far) rotolare: They rolled the tyre across the yard, hanno fatto rotolare la gomma attraverso il cortile; We rolled the car into the garage, abbiamo spinto la macchina in garage; ( hockey) to roll the ball back into play, rimettere in gioco la palla ( dal fallo laterale); ( golf) to roll in a putt, imbucare3 arrotolare; avvolgere: to roll one's trousers above one's knees, arrotolarsi i calzoni fin sopra le ginocchia; to roll up a carpet, arrotolare un tappeto; to roll a cigarette, arrotolarsi una sigaretta; to roll a snowball, fare una palla di neve; to roll wool into a ball, fare un gomitolo di lana; Roll the dough into a ball, fate una palla con la pasta8 (tecn.) rullare; spianare con un rullo; cilindrare: to roll a road, cilindrare una strada; to roll a lawn, spianare un prato con un rullo10 (mecc.) rullare12 (tipogr.) inchiostrare a rullo● (fam.: a teatr., ecc.) to roll in the aisles, rotolarsi (o sbellicarsi) dal ridere □ (fam.) to roll one's own, farsi le sigarette da sé □ to roll with the punch (o with the punches), ( boxe) accompagnare il colpo (o i colpi), assorbire il colpo con un arretramento o uno spostamento; (fig.) fare buon viso a cattiva sorte, adattarsi □ ( di cose o persone) rolled into one, combinati; fusi insieme: a sports programme and a quiz show rolled into one, un programma sportivo combinato con un quiz □ to be rolling in money (o in it), avere soldi a palate; nuotare nell'oro □ (fig. fam.) to start (o to set) the ball rolling, dare l'avvio ( a un progetto, un lavoro); dare inizio a qc.; iniziare qc. □ (fam. ingl.) Roll on Sunday!, non vedo l'ora che arrivi domenica! □ (prov.) A rolling stone gathers no moss, pietra mossa non fa muschio; chi non mette radici non fa fortuna. -
27 ♦ spare
♦ spare /spɛə(r)/A a.1 di ricambio; di scorta; di riserva; (naut.) di rispetto: (autom.) spare wheel, ruota di scorta; spare hands, operai di riserva; spare bow anchor, ancora di rispetto2 d'avanzo; libero; disponibile: DIALOGO → - Inviting someone to stay- I've got a spare room you can have, ho una camera in più dove puoi stare; in one's spare moments (o time) nei ritagli di tempo4 scarno; sparuto; esile; smilzoB n.● a spare bed, un letto in più □ ( sport: autom.) spare car, auto di riserva; ( anche) muletto (fam.) □ spare cash, denaro disponibile; riserva di denaro □ (mecc.) spare engine, motore di riserva □ (mecc.) spare parts, pezzi di ricambio; ricambi □ (fam.) spare-part surgery, chirurgia sostitutiva ( trapianti, innesti) □ spare rib ► sparerib □ (naut.) spare sails, vele di rispetto; vele di ricambio □ spare time, tempo libero ( dal lavoro) □ ( USA) spare tire, (autom.) ruota di scorta; ( slang) lavativo, scansafatiche, ospite sgradito □ (autom.) spare tyre, ruota di scorta, pneumatico di ricambio; (fig. fam.) rotolo di ciccia in vita, salvagente (fig.)sparely avv. spareness n. [u]. (to) spare /spɛə(r)/v. t. e i.1 risparmiare; economizzare; lesinare; avere riguardo per; salvaguardare: Spare me ( o spare my life)!, risparmiami (la vita)!; fammi grazia della vita!; I've spared you the trouble, ti ho risparmiato il fastidio; to spare sb. 's feelings, aver riguardo per i sentimenti di q.2 dare; offrire: Can you spare me a sweet?, hai una caramella da darmi? ( senza che tu debba privartene o rimanere senza)● to spare one's efforts, risparmiarsi □ to spare no efforts, non risparmiarsi □ to spare no expense, non badare a spese □ to spare no pains, non badare a sacrifici; fare ogni sforzo □ to have enough and to spare, avere ogni ben di Dio □ to have nothing to spare, avere lo stretto necessario □ a moment to spare, un momento di libertà; un ritaglio di tempo □ not to spare oneself, non risparmiarsi; mettercela tutta □ to spare, d'avanzo: with two pounds to spare, con due sterline d'avanzo (o in più) □ I have no time to spare, non ho tempo (libero); sono occupato □ Spare me!, non farmela lunga!; basta con questa solfa!; lascia perdere! □ We have paper enough and to spare, abbiamo carta in abbondanza (o d'avanzo, da vendere) □ (prov.) Spare the rod and spoil the child, il medico pietoso fa la piaga purulenta. -
28 flab n
[flæb] -
29 inch *** n
[ɪntʃ]pollice m (cm 2.54; 12 per foot)to be within an inch of death/disaster — essere a un passo dalla morte/dalla rovina
he didn't give or budge an inch fig — non ha ceduto di un millimetro
- inch up -
30 вась-вась
[vas'-vas']:быть с кем-л. вась-вась — (gerg.) essere pappa e ciccia con qd
-
31 вода
-
32 дружить
-
33 дудеть
-
34 жиреть
[žirét'] v.i. impf. (pf. разжиреть - разжирею, разжиреешь)ingrassare, mettere su ciccia -
35 короткий
[korótkij] agg. (короток, коротка, коротко, коротки, grado comp. короче, superl. кратчайший)1.1) corto, breve2) intimo2.◆быть на коротке (на короткой ноге) с кем-л. — essere pappa e ciccia (culo e camicia)
-
36 мясо
[mjáso] n. (vezz. мясцо senza pl.)1.1) carne (f.); (fig.) ciccia (f.)варёное мясо — lesso (m.), bollito (m.)
жареное мясо — arrosto (m.)
тушёное мясо — stufato (m.)
2) (говяжье мясо) manzo (m.)2.◆ -
37 накоротке
[nakorotké] avv.:◆быть накоротке с кем-л. — essere amico di qd. (essere in buoni rapporti con qd., essere pappa e ciccia con qd.)
-
38 нога
[nogá] f. (acc. ногу, pl. ноги, dim. vezz. ножки)1.1) piede (m.); gamba2) zampa2.◆встать на ноги — (a) alzarsi in piedi; (b) diventare indipendente (autonomo)
идти в ногу с чем-л. (с кем-л.) — andare al passo con (tenere il passo di)
на босу ногу — scalzo (a piedi nudi, senza calze)
сбить с ног кого-л. — far cadere qd
наступить кому-л. на ногу — pestare un piede a qd. ( anche fig.)
связать кого-л. по рукам и ногам — legare qd. mani e piedi
одна нога здесь, другая там! — corri! sbrigati!
подставить ножку кому-л. — fare lo sgambetto
быть на короткой ноге с кем-л. — essere molto intimo di qd. (essere pappa e ciccia)
валяться в ногах у кого-л. — supplicare
выдать с руками и ногами — tradire, denunciare
делать что-л. левой ногой — (fig.) fare coi piedi
поставить (поднять) на ноги кого-л. — rimettere in piedi qd. ( anche fig.)
упасть в ноги к + dat. — supplicare qd
"Чуть свет уж на ногах, И я у ваших ног" (А. Грибоедов) — "Prestissimo son già in piedi, e ai vostri piedi" (A. Griboedov)
-
39 переть
[perét'] v.i. impf. (пру, прёшь, прёт, прём, прёте, прут; pass. пёр, пёрла, пёрло, пёрли)1.куда прёшь? видишь, написано "вход запрещён" — dove vai? non vedi la scritta "vietato entrare"?
3) (на + acc.) spingere (v.t.), premere (v.t.)она растолстела, жиры прут со всех сторон — è ingrassata e piena di ciccia
4) venir fuori5) v.t. portare, trascinareон замучался: пёр чемодан с книгами — è tornato sfiancato per aver portato la valigia carica di libri
6) (pf. спереть) rubare2.◆ему прёт — (gerg.) è fortunato
-
40 поправлять
[popravlját'] v.t. impf. (pf. поправить - поправлю, поправишь)1) aggiustare2) поправляться (a) guarire; (b) ingrassare( solo pf.) smaltire la sbornia bevendoci sopra
См. также в других словарях:
ciccia — / tʃitʃ:a/ s.f. [lat. isicia, da insicium, insicia salsiccia , rifatto nella lingua infantile] (pl., non com., ce ), fam. 1. [carne d animale macellato, cucinata o cruda, spec. nel linguaggio infantile]. ▶◀ carne. 2. (scherz.) [carne umana, spec … Enciclopedia Italiana
ciccia — cìc·cia s.f. CO 1. fam., carne, polpa di animale macellato; nel linguaggio infantile, carne cucinata | estens., fam., scherz., adipe di una persona: mettere su ciccia, essere un barile di ciccia 2. fam., scherz., spec. come esclamazione per… … Dizionario italiano
ciccia — {{hw}}{{ciccia}}{{/hw}}s. f. (pl. ce ) (fam.) Carne commestibile | (scherz.) Carne umana | Avere molta, poca –c, essere grasso, magro … Enciclopedia di italiano
ciccia — pl.f. cicce … Dizionario dei sinonimi e contrari
ciccia — s. f. (fam.) carne □ grassezza, pinguedine, adipe, obesità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Giovanni Ciccia — Ridella Nombre real Giovanni Ciccia Ridella Nacimiento 18 de junio de 1971 18 de junio de 1971 (40 años) … Wikipedia Español
Claudio Ciccia — Personal information Full name Claudio Fabian Ciccia Ourdin Date of birth April 11, 1972 ( … Wikipedia
Claudio Fabian Ciccia — Nombre Claudio Fabian Ciccia Ourdin Nacimiento 11 de abril de 1972 (39 años) Nacionalidad … Wikipedia Español
Mamma Ciccia Albergo Diffuso — (Манделло дель Ларио,Италия) Категория отеля: Адрес: Piazza Roma 15 (dif … Каталог отелей
B&B Il Porto Di Ciccia' — (Монополи,Италия) Категория отеля: Адрес: Vico Cavaliere 1, 70043 Монопо … Каталог отелей
Giovanni Ciccia — Ridella mieux connu sous Giovanni Ciccia (né le 18 juin 1971 à Lima) est un acteur, metteur en scène, réalisateur et chanteur péruvien. Au cinéma il a incarné le rôle d Alonso dans No se lo digas a nadie Liens externes Fiche sur IMDb Site… … Wikipédia en Français