-
1 twitter
I ['twɪtə(r)]nome cinguettio m., pigolio m.II ['twɪtə(r)]to be all of a twitter — scherz. essere tutto agitato, eccitato
* * *['twitə] 1. noun(a light, repeated chirping sound, especially made by (small) birds: He could hear the twitter of sparrows.) cinguettio2. verb(to make such a noise.) cinguettare* * *twitter /ˈtwɪtə(r)/n. [uc]1 cinguettio; pigolio2 (fig.) ciance; ciarle; chiacchierio3 (fig.) risatina sciocca(to) twitter /ˈtwɪtə(r)/A v. i.2 (fig.) cianciare; parlare in fretta, animatamente3 (fig.) ridacchiareB v. t.* * *I ['twɪtə(r)]nome cinguettio m., pigolio m.II ['twɪtə(r)]to be all of a twitter — scherz. essere tutto agitato, eccitato
-
2 gab
I [gæb]nome colloq. chiacchiera f., parlantina f.••II [gæb]to have the gift of the gab — colloq. avere una bella parlantina
* * *gab /gæb/n. [u](fam.) chiacchiera; parlantina; facilità di parola: to have the gift of the gab, avere molta (o una gran) chiacchiera; avere lo scilinguagnolo sciolto(to) gab /gæb/v. i.(fam.) chiacchierare; ciarlare; cianciare; cicalare.* * *I [gæb]nome colloq. chiacchiera f., parlantina f.••II [gæb]to have the gift of the gab — colloq. avere una bella parlantina
-
3 jabber
['dʒæbə(r)] 1.verbo transitivo farfugliare, borbottare, biascicare2.* * *['‹æbə](to talk idly, rapidly and indistinctly: The women are always jabbering with one another.) ciarlare* * *jabber /ˈdʒæbə(r)/n. [u]2 chiacchierio veloce; chiacchiericcio; cicaleccio3 (spreg.) chiacchiere (pl.).(to) jabber /ˈdʒæbə(r)/A v. i.chiacchierare a ruota libera; ciarlare; cicalareB v. t.* * *['dʒæbə(r)] 1.verbo transitivo farfugliare, borbottare, biascicare2. -
4 prate
prate /preɪt/n. [u]chiacchiere; ciance; ciarle; cicaleccio.(to) prate /preɪt/A v. i.chiacchierare; ciarlare; cicalare; parlare a vanveraB v. t.pratern.chiacchierone, chiacchierona. -
5 ♦ tongue
♦ tongue /tʌŋ/n.1 (anat. e fig.) lingua: to stick (o to put) out one's tongue, metter fuori la lingua ( per farla vedere al medico o per dileggio); to have a furred [dirty] tongue, avere la lingua impastata [sporca]; ox-tongue, lingua di bue ( come pietanza); to have a sharp tongue, aver la lingua tagliente; the French tongue, la lingua francese; one's mother tongue, la lingua materna; tongues of flame, lingue di fuoco; a tongue of land, una lingua di terra; forked tongue, lingua biforcuta● (falegn.) tongue-and-groove joint, giunzione a maschio e femmina □ (anat.) tongue bone, ioide □ (med., USA) tongue depressor, abbassalingua (cfr. ingl. spatula) □ (zool.) tongue-fish, sogliola □ (agric.) tongue graft, innesto a linguetta □ tongue in cheek, in modo ironico (o scherzoso); ironicamente: to say st. tongue in cheek, dire qc. in modo ironico ( non sul serio) □ tongue-in-cheek, ironico; scherzoso: a tongue-in-cheek comment, un commento ironico (o ammiccante) □ (volg.) tongue-job, bacio con la lingua; sesso orale □ tongue-lashing, aspro rimprovero; lavata di capo (fig.) □ tongue-shaped, linguiforme □ (med.) tongue-tie, malformazione della lingua; anchiloglossia □ tongue-tied, (med.) affetto da anchiloglossia; (fig.) ammutolito, muto, ridotto (o costretto) al silenzio; ( anche) reticente □ tongue-twister, scioglilingua □ (zool.) tongue-worm ( Linguatula serrata), linguatula □ (fam.) to bite one's tongue off, mordersi la lingua (fig.) □ (fig.) to find one's tongue, sciogliersi la lingua (impers.): He has found his tongue, gli si è sciolta la lingua □ (fam.) to get one's tongue round a name, riuscire a stento a pronunciare un nome □ to give tongue, ( di persona) gridare, parlare ad alta voce; ( di cane da caccia) abbaiare, latrare □ to have a glib tongue, avere lo scilinguagnolo sciolto □ to have a smooth tongue, avere la parola facile □ to have (o to speak with) one's tongue in one's cheek, fare dell'ironia; assecondare ironicamente l'interlocutore □ (fig.) to have lost one's tongue, aver perso la lingua; ammutolire per la timidezza □ to hold one's tongue, tener la lingua a freno (pop.: in bocca); tacere; star zitto □ to keep a civil tongue ( in one's head), essere civile (o educato) nel parlare □ to set tongues wagging, far parlare di sé □ slip of the tongue, lapsus □ ( di un cane) to throw tongue, abbaiare; latrare □ to wag one's tongue, parlare a vanvera; ciarlare; cicalare □ Hold your tongue!, silenzio!; zitti!(to) tongue /tʌŋ/v. t.1 toccare con la lingua; leccare; lambire2 (falegn.) fare una linguetta in; congiungere con un incastro a linguetta● ( di una punta di terra, ecc.) to tongue out, protendersi. -
6 yak
I [jæk]nome zool. yak m.II [jæk]yack I 2.yack* * *[jæk]plurals - yaks, yak; noun(a type of long-haired ox, found in Tibet.) yak, (bue tibetano)* * *I [jæk] nZool yak m invII fam1. vicicalare, cianciare2. n* * *yak (1) /jæk/(zool., Bos grunniens) yak; bue tibetano.yak (2) /jæk/n.1 (fam.) (solo al sing.) chiacchiera; ciarla; ciancia(to) yak /jæk/v. i.(fam.) ciarlare; chiacchierare● to yak it up, ciarlare senza sosta; cianciare; spettegolare.* * *I [jæk]nome zool. yak m.II [jæk]yack I 2.yack -
7 prate vi
-
8 twitter twit·ter
['twɪtə(r)]1. n(of bird) cinguettioto be all of a twitter; be in a twitter fam — essere in grande agitazione
2. vi -
9 llomotit
ciarlare, cicalare, pettegolare; mormorare, borbottare, farfugliare
См. также в других словарях:
cicalare — v. intr. [der. di cicala ] (aus. avere ). 1. [parlare a lungo e noiosamente] ▶◀ chiacchierare, cianciare, ciangottare, ciarlare. 2. [parlare male di qualcuno, divulgare senza riserbo ciò che si è saputo] ▶◀ mormorare, pettegolare, sparlare,… … Enciclopedia Italiana
cicalare — ci·ca·là·re v.intr. (avere) CO parlare a lungo di argomenti futili Sinonimi: blaterare, cianciare, ciarlare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1484 … Dizionario italiano
cicalare — {{hw}}{{cicalare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) Parlare troppo e di argomenti frivoli … Enciclopedia di italiano
cicalare — v. intr. chiacchierare, ciarlare, blaterare, cianciare, ciangottare, cinguettare, gracchiare, spettegolare CONTR. tacere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cicaleccio — /tʃika letʃ:o/ s.m. [der. di cicalare ]. [il cicalare di più persone insieme] ▶◀ chiacchiericcio, chiacchierìo, ciangottìo, ciarlìo, cicalìo, cinguettìo, mormorìo, parlottìo … Enciclopedia Italiana
cicalio — /tʃika lio/ s.m. [der. di cicalare ]. [il cicalare di più persone insieme] ▶◀ [➨ cicaleccio] … Enciclopedia Italiana
cicalone — /tʃika lone/ s.m. [der. di cicalare ] (f. a ). [chi ha l abitudine di cicalare] ▶◀ [➨ cicala (2)] … Enciclopedia Italiana
blaterare — bla·te·rà·re v.tr. e intr. (io blàtero) CO 1. v.tr., dire qcs. a vanvera, senza costrutto: blaterare sciocchezze; anche ass., parlare rumorosamente in modo continuo e fastidioso: smettetela di blaterare! Sinonimi: cianciare, ciarlare, cicalare;… … Dizionario italiano
cianciare — cian·cià·re v.intr. (avere) 1. CO fare discorsi futili e oziosi; chiacchierare del più e del meno: abbiamo cianciato per ore Sinonimi: blaterare, ciarlare, cicalare. 2. OB scherzare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1327 … Dizionario italiano
ciarlare — ciar·là·re v.intr. (avere) CO chiacchierare | fare discorsi futili e sconclusionati, spettegolare Sinonimi: blaterare, cianciare, cicalare, pettegolare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1375. ETIMO: voce onom … Dizionario italiano
cicalato — ci·ca·là·to p.pass. → cicalare … Dizionario italiano