-
21 bête
bête1 [bet]〈v.〉♦voorbeelden:bête à bon dieu • lieveheersbeestjebête de proie • roofdierbête de somme • lastdierbête de trait • trekdier〈 figuurlijk〉 c'est ma bête noire • ik kan hem, haar niet uitstaan〈 figuurlijk〉 être la bête noire • het zwarte schaap, de gebeten hond zijn〈 figuurlijk〉 chercher la petite bête • vitten, muggenziftenbête puante • stinkdierbêtes sauvages, féroces • wilde dierentravailler comme une bête de somme • zich afbeulenêtre malade comme une bête • doodziek zijnregarder qn. comme une bête curieuse • iemand aangapenfaire la bête • dom doen, zich van de domme houden¶ bête à concours • boekenwurm, werkezel, vosser————————bête2 [bet]1 dom♦voorbeelden:bête comme un âne, une oie, un pied • oliedomc'est bête comme chou • dat is kinderspel1. f1) beest, dier3) domkop2. bêtesf pl(het) vee, wilde dieren, insecten3. adj1) dom, dwaas2) onzinnig -
22 bout
bout [boe]〈m.〉3 stukje ⇒ eindje, deeltje♦voorbeelden:1 manger du bout des dents • met lange tanden eten, kieskauwenrire du bout des dents, des lèvres • flauwtjes lachensavoir, connaître qc. sur le bout du doigt • iets op z'n duimpje kennenavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts, des ongles • heel geestig zijnbout filtre • filtermondstukavoir un mot sur le bout de la langue • een woord voor op de tong hebben liggenparler du bout des lèvres • prevelenle bout du nez • het topje van de neusse laver le bout du nez • een kattenwasje doenne pas voir plus loin que le bout de son nez • niet verder kijken dan zijn neus lang ismener qn. par le bout du nez • iemand naar zijn pijpen laten dansenle bout de l'oreille • het tipje van het oormontrer le bout de l'oreille • zich verradenle bout du sein • de tepeltenir le bon bout • op de goede weg zijnjoindre les deux bouts • de eindjes aan elkaar knopenbout à bout • tegen elkaar aanmettre bout à bout • aaneenvoegenpousser qn. à bout • iemand razend, radeloos makenà tout bout de champ • om de haverklaptirer à bout portant • van heel dichtbij schietend' un bout à l'autre • van het begin tot het eindede bout en bout • van het begin tot het eindeon ne sait par quel bout le prendre • je weet niet hoe je met hem om moet gaanêtre à bout de nerfs • op zijn van de zenuwenêtre à bout • ten einde raad zijnmener à bout • tot een goed einde brengenma patience est à bout • mijn geduld is opvenir à bout de qc. • iets klaarspelen, bolwerkenvenir à bout d'un travail • een karwei klarenvenir à bout de qn. • iemands weerstand brekenau bout de • aan het einde van, na afloop van, na〈 figuurlijk〉 au bout du compte • per slot van rekening, tenslottejusqu'au bout des ongles • door en door, op-en-topaller jusqu'au bout • tot het uiterste (door)gaan, doorzetten〈 film〉 bout d'essai • screentest, proefopnameun bout d'homme • een klein mannetjeun bout de lettre • een kort briefjeun bon bout de temps • een flinke tijdfaire un bout de toilette • een kattenwasje doendu bout des doigts • héél voorzichtigm1) einde2) uiteinde, top, punt3) afloop, verloop4) stukje, eindje -
23 chèvre
chèvre [sĵevr]I 〈m.〉II 〈v.〉2 (hijs)kraan ⇒ bok, takel♦voorbeelden:¶ faire devenir chèvre • ergeren, vervelen1. m 2. f1) geit2) (hijs)kraan, bok, takel -
24 feuille
feuille [fuj]〈v.〉2 vel ⇒ blad, plaat, folie3 blad ⇒ krant, blaadje, tijdschrift♦voorbeelden:trembler comme une feuille (morte) • beven als een rietfeuille de maladie • ziektekostenformulierfeuille de paye • loonbriefje, -strookjefeuille de présence • presentielijstfeuille de route • marsorderfeuille des salaires • loonlijstfeuille intercalaire • inlegvelfeuille spéciale micro-ondes • magnetronfolief1) blad2) formulier3) bloemblaadje4) oor -
25 oreille
oreille [orrej]〈v.〉1 oor♦voorbeelden:oreilles d'une tasse • oren van een kopjetendre une oreille avide • de oren spitsenavoir, marcher l'oreille basse • de oren laten hangens'en aller l'oreille basse • afdruipen, met hangende pootjes weggaanêtre dur d'oreille, avoir l'oreille dure • hardhorend zijnécouter d'une oreille distraite • (maar) met een half oor luisterenoreille externe • uitwendig ooravoir l'oreille fine • een scherp gehoor hebbenoreille interne • inwendig oor, binnenooravoir les oreilles rebattues • het gezeur moe zijnfaire la sourde oreille • zich Oost-Indisch doof houdenavoir l'oreille de qn. • een welwillend gehoor bij iemand vindenavoir de l'oreille • een goed, zuiver gehoor hebbencasser les oreilles • te veel lawaai makenchauffer, échauffer les oreilles à qn. • iemand woedend makenne pas en croire ses oreilles • zijn oren niet kunnen gelovendire qc. à l'oreille de qn. • iemand iets in het oor fluisterendresser, tendre l'oreille • zijn oren spitsenécouter de toutes ses oreilles • zeer aandachtig luisteren, één en al oor zijnn'écouter que d'une oreille • maar met een half oor luisterenil ne l'entend pas de cette oreille • aan dat oor is hij doof, daarvan wil hij niet horence n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd • dat is niet voor dovemansoren gezegdêtre tout oreilles • een en al oor zijnfrotter les oreilles à qn. • iemand de oren wassen, de les lezenprêter l'oreille (à) • luisteren, het oor lenen (aan)rebattre les oreilles à qn. • iemand aan z'n kop zeurense faire tirer l'oreille • zich laten bidden en smekensi cela venait à ses oreilles • als dat hem ter ore zou komenrougir jusqu'aux oreilles • een hoofd als een boei krijgenjusqu'aux oreilles • tot over zijn orenf -
26 planter
planter [plãtee]3 oprichten ⇒ opzetten, neerzetten♦voorbeelden:¶ planter là qn., qc. • iemand zomaar laten staan, iets in de steek latenêtre, rester planté qp. • ergens (onbeweeglijk) blijven staan→ chou♦voorbeelden:1. v1) (be)planten2) insteken3) inslaan [spijker]4) neerzetten2. se planterv -
27 rentrer
rentrer [rãtree]1 (weer) naar binnen gaan, komen ⇒ thuiskomen, terugkomen♦voorbeelden:rentrer au logis, chez soi • thuiskomenrentrer dans la police • bij de politie gaanrentrer dans un arbre • tegen een boom botsenrentrer dans une catégorie • tot een categorie behorenla clé rentre bien dans la serrure • de sleutel past goed in het slotrentrer en soi-même • tot zichzelf inkerenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 binnenhalen ⇒ binnenbrengen, intrekken♦voorbeelden:v3) binnenhalen4) verbergen -
28 choux
-
29 frisé
-
30 rentrer en soi-même
-
31 être, rester planté qp.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
chou — [ ʃu ] n. m. • chol, chouXIIe; lat. caulis 1 ♦ Plante sauvage ou cultivée (crucifères) à nombreuses variétés potagères. ⇒ brocoli; chou fleur, chou navet, chou rave, rutabaga, turnep. 2 ♦ Une des espèces comestibles, le chou cabus ou chou pommé… … Encyclopédie Universelle
chou — 1. (chou) s. m. 1° Plante potagère de la famille des crucifères. Chou cabus, chou pommé. • L une voudra que tu plantes des choux ; L autre voudra que ce soient des carottes, LA FONT. Mazet.. • Cet homme, disent ils, était planteur de choux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chou — CHOU. s. m. Sorte de légume qu on met ordinairement dans le pot. Choux blancs. Choux rouges. Choux verts. Choux de Milan. Choux cabus. Choux pommés. Choux gelés. Choux fleurs. Semer des choux. Planter des choux. f♛/b] On dit figurément et… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Chou — ist der Name folgender Personen: Chou Chia Chi (* 1983), taiwanische Badmintonspielerin Chou Tien Chen (* 1990), taiwanischer Badmintonspieler Collin Chou (* 1967), taiwanesischer Schauspieler Jay Chou (* 1979), taiwanischer Musiker (R B, Rap)… … Deutsch Wikipedia
chou — CHOU. s. m. Sorte de légume qu on met ordinairement dans le pot. Choux blancs. choux rouges. choux de Milan. choux cabus. choux pommez. choux gelez. choux fleurs. semer des choux. planter des choux. On dit fig. d Un homme qui par ordre de la Cour … Dictionnaire de l'Académie française
Chou — may refer to: Zhou (disambiguation) Choux pastry CHOU (AM), a multicultural radio station (1450 AM) licensed to Montreal, Quebec, Canada See also Cho (disambiguation) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
Chou — Chou, n.; pl. {Choux}. [F., fr. L. caulis stalk.] 1. A cabbage. [Webster 1913 Suppl.] 2. A kind of light pastry, usually in the form of a small round cake, and with a filling, as of jelly or cream. [Webster 1913 Suppl.] 3. A bunch, knot, or… … The Collaborative International Dictionary of English
chou — fashionable knot in a woman s dress or hat, 1883; earlier small, round, cream filled pastry (1706), from Fr. chou, lit. cabbage (12c.), from L. caulis cabbage, lit. stalk (see COLE (Cf. cole)) … Etymology dictionary
Chou Li-po — [dʒ ], chinesischer Schriftsteller, Zhou Libo … Universal-Lexikon
chou — s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. TS gastr. piccolo bignè 2. TS sart. fiocco ornamentale molto elaborato {{line}} {{/line}} DATA: 1956. ETIMO: dal lat. caulis … Dizionario italiano
chou — /fr. ʃu/ [fr., propr. «cavolo»] s. m. inv. (cucina) bignè … Sinonimi e Contrari. Terza edizione