-
21 τέμνω
τέμνω (A), [dialect] Ion., [dialect] Dor., and [dialect] Ep. [full] τάμνω, Il.3.105, al. ( τέμνω once in Hom., Od.3.175), Hdt.2.65, Democr.263, Hp.Acut.22, SIG1026.20 (Cos, [voice] Pass.), cf. ἀποτέμνω, διατέμνω: [ per.] 3sg. [tense] pres. [full] τέμει only in Il. 13.707 ([ per.] 2sg. τέμεις prob. in Epigr. ap. Suid.A s.v. βοῦς ἕβδομος): τέμνω is f.l. in Pi.P.3.68 and v.l. in O.13.57, cf. τάμνω ib.12.6, B.5.17, 16.4, but is the only [dialect] Att. [tense] pres., Th.3.26, IG12.76.56, etc. (v. also τμήγω): Iterat.τέμνεσκον A.R.1.1215
, Q.S.6.217: [tense] fut. , Th.1.82, etc.; [dialect] Ion.τεμέω Hp.Jusj.
: [tense] aor. [dialect] Ion. and [dialect] Dor. ἔτᾰμον, [dialect] Ep. τάμον, Il.3.292, al., SIG4.10 (Cyzicus, vi B.C.), Pi. N.3.33, Hdt.7.132; [dialect] Ep. inf.ταμέειν Il.19.197
; [dialect] Att.ἔτεμον Th.6.7
, IG22.1666A8, etc.: [tense] pf. , ([etym.] ἀπο-) Pl.Men. 85a; [dialect] Dor.[ per.] 3sg.τετμάκει Archim.Con.Sph.22
,26; [dialect] Ion. and [dialect] Ep. part. (in pass. sense) τετμηώς A.R4.156:—[voice] Med., [tense] fut. τεμοῦμαι ([etym.] ὑπο-) Ar. Eq. 291 (lyr.), X.Cyr.1.4.19, etc.: [tense] aor. ἐταμόμην, inf.ταμέσθαι Il.9.580
; [dialect] Att. ([etym.] ἀπ-), Luc.Pr.Im.24:—[voice] Pass., [tense] fut.τμηθήσομαι Arist.LI 968b17
; [dialect] Dor.τμα- Archim.Aequil.2.2
; alsoτετμήσομαι Philostr.VA4.24
, ([etym.] ἐκ-) Pl.R. 564c: [tense] aor. , Th.2.18, etc.; [dialect] Dor.ἐτμα- Archim.Con.Sph.11
: [tense] pf.τέτμημαι Od.17.195
, Th.3.26, etc.; [dialect] Dor.τετμα- Archim.Con.Sph.12
(τετμη- Pi.I.6(5).22
codd.):— cut, in Hom. and elsewhere usu. of particular kinds of cutting (v. infr.); generally, ὀδόντας οἵους τέμνειν fit for cutting, X.Mem.1.4.6; τοιοῦτον τμῆμα τέμνεται τὸ τεμνόμενον, οἷον τὸ τέμνον τέμνει; Pl.Grg. 476d.2 cut, wound, maim,ἀλλήλων ταμέειν χρόα χαλκῷ Il.13.501
, 16.761; πρὸς δέρην τ. wound her in the neck, A.Eu. 592; οἱ στενοὶ (sc. τελαμῶνες) τέμνουσι narrow bandages cut the patient, Sor.1.83.3 of a surgeon, cut,ἐκ μηροῦ τ. βέλος Il.11.844
;τ. τὰν κοιλίαν IG42(1).122.40
(Epid., iv B.C.); τὴν χεῖρα (in blood-letting) Gal.16.810: abs., use the knife, as opp. to cautery ([etym.] κάειν), ἤτοι κέαντες ἢ τεμόντες A.Ag. 849
, cf. X.An.5.8.18, Pl.Grg. 456b, 480c, 521e, etc.:— [voice] Pass., to be operated upon, Hp.Aph.7.44, Pl.Grg. 479a.5 prune vines, LXX Le.25.3, cf. Is.5.6 ([voice] Pass.); cut, i.e. gather, herbs, Dsc.3.132 ([voice] Pass.).II cut up, cut to pieces, of animals, Il.9.209; τ. μελεϊστί, διὰ μελεϊστί, κατὰ μέλη, 24.409, Od.9.291, Pi.O.1.49;τ. ἰχθῦς Hdt.2.65
, cf. 3.42, etc.:—[voice] Med.,ταμνομένους κρέα πολλά Od.24.364
.b slaughter, sacrifice,ταμέειν Διί τ' Ἠελίῳ τε Il.19.197
; σφάγια τ. E.Supp. 1196:—[voice] Pass.,σφάγια τέμνεται Id.Heracl. 400
.2 ὅρκια τάμνειν sacrifice in attestation of an oath, and hence, take solemn oaths, Il.2.124, Od.24.483, etc. (also in late Prose, as Plb.21.24.3, 21.32.15, al.); , etc.; θάνατόν νύ τοι ὅρκι' ἔταμνον I made a truce which was death to thee, 4.155; ἐπὶ τούτοισι τ. ὅρκιον on these terms, Hdt.7.132; without ὅρκιον, τ. τισὶ μένειν τὸ ὅρκιον make a covenant that.., Id.4.201; alsoσπονδὰς τέμωμεν E.Hel. 1235
; ἆρα φίλιά μοι τεμεῖ; Id.Supp. 376 (lyr.):—[voice] Med., of two parties,ὅρκια τάμνεσθαι Hdt.4.70
.3 φάρμακον τέμνειν cut or chop up a plant for purposes of medicine or witchcraft, Pl.Lg. 836b: metaph., ib. 919b, Ep. 353e: hence πόρον or ἄκος τέμνειν contrive a means or remedy, A.Supp. 807 (lyr., dub.l.), E.Andr. 121 (lyr.).4 divide, of a river, μέσην τ. Λιβύην cut it in twain, Hdt.2.33, cf. E.El. 411; of a mountain-chain, D.P.340, 890; τ. δίχα cleave in two, Pl.Smp. 190d:-[voice] Med., ἑπτὰ μέρη τεμόμενος having divided it into seven parts, Id.Lg. 695c:—[voice] Pass.,γραμμὴ δίχα τετμημένη Id.R. 509d
; τετμημένος ἐξ ἑνὸς δύο cut from one into two, Id.Smp. 191d.b διὰ τῆς δριμυφαγίας εἰ καὶ τὸ πάχος τέμνοιτο τοῦ γάλακτος were to be diluted, thinned, Sor.1.98;ἡ τῆς πτισάνης [ὕλη] τ. καὶ ὑγραίνει τὰ τῆς ἀναπτύσεως δεόμενα Gal.15.507
, cf. 6.352, 14.742; , cf. Vict.Att.1, al.5 divide logically,τ. δίχα Pl.Phlb. 49a
, Plt. 287b; τ. τὸν ἀριθμὸν ἀρτίῳ καὶ περιττῷ into even and odd, ib. 262e, cf. 266e, al.; εἰς δύο μέρη τέμνουσι [ τὴν πραγματείαν] Sor. 1.1:—[voice] Pass.,διχῇ τέμνεσθαι Pl.Sph. 223c
.III cut off, severἐκ κεφαλέων τρίχας Il.3.273
;κεφαλὴν ἀπὸ δειρῆς 18.177
;δρακόντοιν κάρα A.Ch. 1047
, cf. S.Ph. 619;λαιμούς τινος Ar.Av. 1560
; πλόκον, φόβας, βόστρυχον, S.Aj. 1179, El. 449, 901 ([voice] Pass.), etc.;τράχηλον σώματος χωρίς E.Ba. 241
; Ὕδραν τ. Pl.R. 426e: with double acc., ἐρινεὸν ὀξέϊ χαλκῷ τάμνε νέους ὄρπηκας cut the branches off the fig-tree, Il.21.38 ( ἐρινεοῦ cj. Agar):—[voice] Pass., τρίχας ἐτμήθην had them cut off, E.Tr. 480.2 part off, mark off,τέλσον ἀρούρης Il.13.707
;τέμενος 6.194
; so in [voice] Med., 9.580; also τάμνοντ' ἀμφὶ βοῶν ἀγέλας they cut them off, surrounded them, 18.528.IV cut down, fell, of trees and timber, δένδρεα, δρῦς, φιτρούς, 11.88, 23.119, Od.12.11, etc.; ; τίς.. ἔτεμε τὰν δακρυόεσσαν Ἰλίῳ πεύκαν; E.Hel. 231 (lyr.);τ. ὕλην Th.2.98
; τ. ξύλα ἐκ τοῦ Κιθαιρῶνος ib.75;χάρακας ἐκ τοῦ τεμένους Id.3.70
:—[voice] Pass., [μελίη] χαλκῷ ταμνομένη Il.13.180
;ῥόπαλον τετμημένον Od.17.195
; ἡ ὕλη ἡ τετμ. the felled timber, D.42.30:—[voice] Med., δοῦρα τάμνεσθαι fell oneself timber, Od.5.243, cf. Hdt.5.82, E.Hec. 634 (lyr.).2 λίθον τ. hew or quarry it, IG12.76.56, cf. 22.1666A8, 42(1).102.41, al. (Epid., iv B.C.), Pl.Criti. 116a, PPetr.2p.6 (iii B.C.), D.S.5.13; τ. μέταλλον open or work a mine, Hyp.Eux.35 ([voice] Pass.):—[voice] Med., λίθους τάμνεσθαι have them wrought or hewn, Hdt.1.186.3 cut down for purposes of destruction,γῆς τ. βλαστήματα E.Hec. 1204
;τ. τὸν σῖτον X.Mem.2.1.13
; also τ. τὴν γῆν lay waste the country by felling the fruit-trees, cutting the corn, etc., Hdt.9.86, cf. Th.2.19,55, And.3.8 ([voice] Pass.);τῆς γῆς ἔτεμον οὐ πολλήν Th.6.7
: c. partit. gen., τῆς γῆς τ. waste part of it, Id.1.30, 2.56:—[voice] Pass., ib.18,20.V cut into shape,δέρμα βόειον Od.14.24
;ἱμάντας ἐκ τοῦ δέρματος Hdt.5.25
:—[voice] Med.,νομέας ταμόμενοι Id.1.194
.2 τ. ὁδόν cut or make a road,τ. ὁδοὺς εὐθείας Th.2.100
;τ. διάπλους ἐκ τῶν διωρύχων Pl.Criti. 118e
;τάφρον τεμέσθαι PHal.1.107
(iii B.C.); ὁ τέμνων (sc. τὴν τάφρον) ib. 110: metaph., ὀχετοὺς ἐπὶ τὸν πλεύμονα ἔτεμον carried channels or ducts to the lungs, Pl.Ti. 70d, cf. 77c;οὐκ.. ἐγὼ πρῶτος ταύτην ἐτεμόμην τὴν ὁδόν Luc.Pr.Im.24
:—[voice] Pass.,μυρίαι τέτμηνται κέλευθοι Pi.I.6(5).22
;οὐ τετμημένων [τῶν] ὁδῶν Hdt.4.136
, etc.b make one's way, advance,ὦ τὴν ἐν ἄστροις.. τέμνων ὁδὸν.. Ἥλιε E.Ph. 1
;διὰ μέσου.. αἰθέρος τέμνων κέλευθον Ar.Th. 1100
; τὴν μεσόγαιαν τ. τῆς ὁδοῦ take the inland road, strike through the interior, Hdt.7.124, 9.89: metaph., μέσον τι τέμνειν hold a middle course, Pl.Prt. 338a; τὴν μέσην τ. Plu.2.7b; μέσον τινὰ [ βίον] τ. Pl.Lg. 793a;βιότοιο τ. τρίβον AP9.359
(Posidipp. or Pl.Com.), 360 (Metrod.): abs., make one's way, A.R.2.1244, 4.771.3 of ships, cut through the waves, plough the sea, τ. πέλαγος μέσον, κύματα θαλάσσης, Od.3.175, 13.88, cf. Pi.P.3.68: metaph., ψεύδη.. τάμνοισαι κυλίνδοντ' ἐλπίδες men's hopes are tossed about as they cut through the sea of lies, Id.O.12.6: of birds, αἰθέρος αὔλακα τ. cleave the air, Ar.Av. 1400, cf. h.Cer. 383, E.Epigr.2.VII cut short, bring to a crisis or decision,μαχᾶν τ. τέλος Pi.O.13.57
;κίνδυνον τ. σιδάρῳ E.Heracl. 758
(lyr.);λόγῳ τὰ διάφορα τεμεῖν Lib.Or.18.164
; τὰς δίκας τ. Cod.Just.3.1.12, cf. 2.12.27.2, al.------------------------------------ -
22 ÞVEIT
f., or þveiti, n. [the root is found in A. S. þwîtan, pret. þwât = to chop; North. E. thwaite; Chaucer to thwite; cp. also Dutch duit, whence Engl. doit, Germ. deut, Dan. döit = a bit]:—prop. a ‘cut-off piece,’ but occurs only in special usages:1. a piece of land, paddock, parcel of land, it seems orig. to have been used of an outlying cottage with its paddock; þær jarðir allar, bú ok þveiti, all the estates, manor and ‘thwaite,’ where bú and þveiti are opp. to one another, D. N. ii. 81; séttungs þ., áttungs-þ., id.; öng-þveiti, a narrow lane, strait.2. freq. in local names in Norway and Denmark, tvæt, Dan. tvæde (whence Dan. Tvæde as a pr. name); and in North. E. Orma-thwaite, Braith-thwaite, Lang-thwaite, and so on, names implying Danish colonisation: Þveit, Þveitar, f., Þveitin, n., Þveitini (qs. Þveit-vin), Þveitar-ruð, n., Þveitar-garðr, m., Þveitar-fjall, n., D. N. passim; in Icel. local names it never occurs, and is there quite an obsolete word.II. a unit of weight; þveiti mjöls, Boldt; þveitis-leiga, a rent amounting to a þ.; þveitis-ból, a farm of the value or the rent of a þ.; tveggja þveitna (thus a gen. pl. as if from þveita) toll, þveitis toll, D. N. iii. 465; hálf þveit smœrs, Boldt 114.III. [Dutch duit, etc.], a kind of small coin, a doit, a subdivision of an ounce (= a fraction, cut-off piece); in weregild the baugþak was counted thus, sex aurar ok þveiti átta ens fimta tigar, i. e. six ounces and forty-eight doits; hálf mörk ok þveiti tvau ens fjórða tegar, a half mark and thirty-two doits; þrír aurar ok þveiti tuttugu ok fjögur, three ounces and twenty-four doits; tveir aurar ok þveiti sextan, two ounces and sixteen doits, Grág. (Kb.) i. 193; ef maðr stelr minna enn þveiti þá skal heita hvinn, N. G. L. i. 253, cp. B. K. 8–11, 28, 29; þar eru þveiti tuttugu ok þrjú at höfuðbaugi, … átta þveiti, ok þriðjungr ens fimta þveitis, ok hálft fjórða þveiti ok þriðjungr ens þriðja þveitis ok hálft annat þveiti, Grág. (Kb.) i. 202. -
23 διακονία
διακονία, ας, ἡ (s. διακονέω, διάκονος; Thu. et al.; IG XII/5, 600, 14 [III B.C.]; PFouad 25 verso I, 1 [II A.D.]; 1 Macc 11:58; Esth 6:3, 5 [both v.l.]; TestJob 11:1ff, 15:1; Joseph.)① service rendered in an intermediary capacity, mediation, assignment, δ. τῆς λειτουργίας mediation of this public obligation 2 Cor 9:12; cp. 13. ἡ δ. ἡ εἰς Ἰερουσαλήμ my embassy in behalf of J. (=my role as delivery agent [for the gift] for J. The v.l. δωροφορία indicates that δ. denotes intermediary function; the context informs the reader that the mission involves the bringing of a gift) Ro 15:31; cp. 2 Cor 8:4; 9:1.—On the ‘collection’: ELombard, RTP 35, 1902, 113–39; 262–81; MGoguel, RHPR 4, 1925, 301–18; KNickle, The Collection ’66.—πνεύματα εἰς δ. ἀποστελλόμενα spirits sent out on assignment Hb 1:14.ⓐ gener. service πρὸς τὸν καταρτισμὸν τ. ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας to prepare God’s people for productive service Eph 4:12 (the rendering [as later edd. of RSV, also NRSV, REB] assumes that no comma, as in KJV, RV, RSV1, JB et al., is to be placed before εἰς [difft. 3 below]); δ. τοῦ λόγου Ac 6:4; ἡ ὑμῶν δ. service to you 2 Cor 11:8.—1 Cor 16:15; 2 Ti 4:11; Rv 2:19.ⓑ specif. engagement in preparations for a social event, such as a meal (s. Plut., Philopoem. 357 [2, 3]: a Megarian hostess mistakes the statesman P. for one of his aides and sets him to chop wood as part of the διάκονια or preparations for a meal; Jos., Ant. 2, 65; 11, 163 διακονεῖν τινι τὴν ἐπὶ τοῦ πότου διακονίαν) περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν δ. (Martha) was distracted w. many preparations Lk 10:40.③ functioning in the interest of a larger public, service, office of the prophets and apostles 1 Ti 1:12; κλῆρος τῆς δ. Ac 1:17; τόπος τῆς δ. vs. 25. Of the service of the Levites 1 Cl 40:5; the office of an ecclesiastical overseer IPhld 1:1; 10:2; ISm 12:1; Hs 9, 27, 2; δ. λαμβάνειν receive a ministry Ac 20:24. διαιρέσεις διακονιῶν 1 Cor 12:5; δ. τοῦ θανάτου ministry of death: of the OT law 2 Cor 3:7. Also δ. τῆς κατακρίσεως min. of condemnation vs. 9. Opp. δ. τῆς δικαιοσύνης min. of righteousness ibid.; δ. τοῦ πνεύματος min. of the Spirit vs. 8 of service in behalf of the Gospel; cp. Ac 21:19; Ro 11:13; 2 Cor 4:1; 6:3; Col 4:17; 2 Ti 4:5; δ. τῆς καταλλαγῆς ministry of reconciliation 2 Cor 5:18; τὴν δ. τελέσαι carry out this assignment Hm 2:6; concerning obedience and exhortation 12, 3, 3; Hs 1:9; 2:7. τελειῶσαι … τὴν δʼ discharge … my responsibility Ac 20:34.—Eph 4:12 belongs here if, with KJV, RV, RSV1 et al. and contrary to N. and other edd., a comma is placed before εἰς (s. Collins [at 5, end, below] 233f).④ rendering of specific assistance, aid, support (Arrian, Peripl. 3, 1 εἰς διακονίαν=for support), esp. of alms and charitable giving (AcThom 59 [Aa II/2, 176, 2] χρήματα πολλὰ εἰς διακονίαν τῶν χηρῶν=much money to take care of the widows) Ac 6:1. εἰς δ. πέμψαι τί τινι send someone someth. for support 11:29; cp. 12:25.⑤ an administrative function, service as attendant, aide, or assistant (Eng. loanw. ‘deacon’; Hippol., Ref. 7, 36, 3) Ro 12:7 (Ltzm., ZWT 55, 1913, 110); IMg 6:1; IPhld 10:2; Hs 9, 26, 2.—PAbbing, Diakonia, diss. Utrecht ’50; BReicke, Diakonie, Festfreude u. Zelos usw. ’51, 19–164; RAC III 909–17; WBrandt, Dienst u. Duienen im NT ’31 (diss. Münster: Diakonie u. das NT, 1923); JCollins, Diakonia ’90.—DELG s.v. διάκονος. M-M. TW. Sv. -
24 סואר
סַוָּאר, סַוָּואר, סַוָּור,m. (dial. for צַוָּאר; סָוַר = צָבַר; v. Maim. to Ohol. III, 7 ed. Dehr.) a pile of joists, frame. Ohol. III, 7 ס׳ של קורות (ed. Dehr. צוואר, in comment. צַוָּור, Var. צֶבֶר); Succ.20b (Ms. M. סוואר); Y.Sabb.IV, 7a top צבר. Bets.31b אין מבקעין עצים לא מן הס׳וכ׳ we must not chop (on the Holy Day, for immediate use) wood from a pile of joists (intended for building purposes), v. מוּכָן.Tosef.Kel.B. Mets. V, 4 ס׳ של נחתומין הפרוסוכ׳ (R. S. to Kel. XV, 2 סרוד) the bakers frame when it is plain (without rims) is unclean, because dough is cut and carried to the stove on it.V. סָוַר. -
25 סוואר
סַוָּאר, סַוָּואר, סַוָּור,m. (dial. for צַוָּאר; סָוַר = צָבַר; v. Maim. to Ohol. III, 7 ed. Dehr.) a pile of joists, frame. Ohol. III, 7 ס׳ של קורות (ed. Dehr. צוואר, in comment. צַוָּור, Var. צֶבֶר); Succ.20b (Ms. M. סוואר); Y.Sabb.IV, 7a top צבר. Bets.31b אין מבקעין עצים לא מן הס׳וכ׳ we must not chop (on the Holy Day, for immediate use) wood from a pile of joists (intended for building purposes), v. מוּכָן.Tosef.Kel.B. Mets. V, 4 ס׳ של נחתומין הפרוסוכ׳ (R. S. to Kel. XV, 2 סרוד) the bakers frame when it is plain (without rims) is unclean, because dough is cut and carried to the stove on it.V. סָוַר. -
26 סַוָּאר
סַוָּאר, סַוָּואר, סַוָּור,m. (dial. for צַוָּאר; סָוַר = צָבַר; v. Maim. to Ohol. III, 7 ed. Dehr.) a pile of joists, frame. Ohol. III, 7 ס׳ של קורות (ed. Dehr. צוואר, in comment. צַוָּור, Var. צֶבֶר); Succ.20b (Ms. M. סוואר); Y.Sabb.IV, 7a top צבר. Bets.31b אין מבקעין עצים לא מן הס׳וכ׳ we must not chop (on the Holy Day, for immediate use) wood from a pile of joists (intended for building purposes), v. מוּכָן.Tosef.Kel.B. Mets. V, 4 ס׳ של נחתומין הפרוסוכ׳ (R. S. to Kel. XV, 2 סרוד) the bakers frame when it is plain (without rims) is unclean, because dough is cut and carried to the stove on it.V. סָוַר. -
27 סַוָּואר
סַוָּאר, סַוָּואר, סַוָּור,m. (dial. for צַוָּאר; סָוַר = צָבַר; v. Maim. to Ohol. III, 7 ed. Dehr.) a pile of joists, frame. Ohol. III, 7 ס׳ של קורות (ed. Dehr. צוואר, in comment. צַוָּור, Var. צֶבֶר); Succ.20b (Ms. M. סוואר); Y.Sabb.IV, 7a top צבר. Bets.31b אין מבקעין עצים לא מן הס׳וכ׳ we must not chop (on the Holy Day, for immediate use) wood from a pile of joists (intended for building purposes), v. מוּכָן.Tosef.Kel.B. Mets. V, 4 ס׳ של נחתומין הפרוסוכ׳ (R. S. to Kel. XV, 2 סרוד) the bakers frame when it is plain (without rims) is unclean, because dough is cut and carried to the stove on it.V. סָוַר. -
28 סַוָּור
סַוָּאר, סַוָּואר, סַוָּור,m. (dial. for צַוָּאר; סָוַר = צָבַר; v. Maim. to Ohol. III, 7 ed. Dehr.) a pile of joists, frame. Ohol. III, 7 ס׳ של קורות (ed. Dehr. צוואר, in comment. צַוָּור, Var. צֶבֶר); Succ.20b (Ms. M. סוואר); Y.Sabb.IV, 7a top צבר. Bets.31b אין מבקעין עצים לא מן הס׳וכ׳ we must not chop (on the Holy Day, for immediate use) wood from a pile of joists (intended for building purposes), v. מוּכָן.Tosef.Kel.B. Mets. V, 4 ס׳ של נחתומין הפרוסוכ׳ (R. S. to Kel. XV, 2 סרוד) the bakers frame when it is plain (without rims) is unclean, because dough is cut and carried to the stove on it.V. סָוַר. -
29 קטם I
קָטַםI (cmp. גדם) to cut, chop, lop. Shebi. II, 4 וקוֹטְמִין אותן and trim them; (oth. opin., v. קָטַם II). Y.Sabb.VII, 10b bot. הקוֹטְמָהּ he that clips it (the wing-feather); Tosef. ib. IX (X), 20; Bab. ib. 74b הקוֹטְמוֹ. Bets.33b לא יִקְטְמֶנּוּ … ואם קְטָמוֹוכ׳ one must not nip it in order to smell at it, but if one did ; a. fr.Part. pass. קָטוּם; f. קְטוּמָה; pl. קְטוּמִים Succ.III, 4 שנים ק׳ ואחד אינו ק׳ if two (of the three myrtle sprigs) are broken on the top, and one is not. Y. ib. 53c bot. ק׳ הדר even if the point is broken off, it may still be called hadar (beautiful); ib. d top ק׳ הדור; a. e. Pl. קִיטֵּם same. Tosef.B. Kam.II, 1, v. קִרְטֵם. Nif. נִקְטָם to be lopped, nipped. Succ.III, 1 נ׳ ראשו if its top is broken off; ib. 2; 3; a. e. -
30 קָטַם
קָטַםI (cmp. גדם) to cut, chop, lop. Shebi. II, 4 וקוֹטְמִין אותן and trim them; (oth. opin., v. קָטַם II). Y.Sabb.VII, 10b bot. הקוֹטְמָהּ he that clips it (the wing-feather); Tosef. ib. IX (X), 20; Bab. ib. 74b הקוֹטְמוֹ. Bets.33b לא יִקְטְמֶנּוּ … ואם קְטָמוֹוכ׳ one must not nip it in order to smell at it, but if one did ; a. fr.Part. pass. קָטוּם; f. קְטוּמָה; pl. קְטוּמִים Succ.III, 4 שנים ק׳ ואחד אינו ק׳ if two (of the three myrtle sprigs) are broken on the top, and one is not. Y. ib. 53c bot. ק׳ הדר even if the point is broken off, it may still be called hadar (beautiful); ib. d top ק׳ הדור; a. e. Pl. קִיטֵּם same. Tosef.B. Kam.II, 1, v. קִרְטֵם. Nif. נִקְטָם to be lopped, nipped. Succ.III, 1 נ׳ ראשו if its top is broken off; ib. 2; 3; a. e. -
31 שחט I
שָׂחַטI (b. h.; cmp. חוּט III) to draw, stretch. Part. pass. שָׁחוּט. Y.Yoma IV, 41d top (expl. זהב שחוט, 1 Kings 10:17) שהיה משוך כשעוה it was drawn out like wax; Cant. R. to III, 10; Yoma 45a שנטוה כחוט it was spun like a thread; Ḥull.30b. Ib. (to prove that in slaughtering you must draw the knife over the animals throat and not chop) אין ושחט אלא ומשךוכ׳ vshaḥaṭ (Lev. 1:5) means and ‘he shall draw, and so it says zahab shaḥuṭ (v. supra) and also ḥets shaḥuṭ (Jer. 9:7; Keri שוחט). -
32 שָׂחַט
שָׂחַטI (b. h.; cmp. חוּט III) to draw, stretch. Part. pass. שָׁחוּט. Y.Yoma IV, 41d top (expl. זהב שחוט, 1 Kings 10:17) שהיה משוך כשעוה it was drawn out like wax; Cant. R. to III, 10; Yoma 45a שנטוה כחוט it was spun like a thread; Ḥull.30b. Ib. (to prove that in slaughtering you must draw the knife over the animals throat and not chop) אין ושחט אלא ומשךוכ׳ vshaḥaṭ (Lev. 1:5) means and ‘he shall draw, and so it says zahab shaḥuṭ (v. supra) and also ḥets shaḥuṭ (Jer. 9:7; Keri שוחט). -
33 bytte
sg - býttet1) обме́н мi býtte for... — в обме́н на...
2) добы́ча ж* * *booty, change, exchange, loot, plunder, prey, quarry, spoils, swop, trade* * *I. (et)( krigsbytte) booty,F spoils pl,( udbytte af plyndring, tyveri) loot, booty,F spoil,( stort) plunder,( af jagt) bag;( offer: vildt dyr og fig) prey;[ blive flammernes bytte] be consumed by fire;(fig) be easy game;[ et let bytte for] an easy prey to;[ gøre bytte] make booty, plunder;[ gøre rigt bytte] make rich spoils.II. (et)( ombytning) exchange,T swap, swop;[ i bytte for] in exchange for;[ give noget i bytte for noget andet] (ex)change something for something else; give something in exchange for something else;( ved køb af nyt) trade something in ( fx one's old car);[ tage noget i bytte] take something in part-payment.III. vb change ( fx change seats (, places) with somebody),T swap, swop ( fx stamps),F exchange ( fx rings);( varer) exchange;( veksle) change ( fx a banknote);[ bytte noget for noget andet] (ex)change something for something else,T swop something for something else;[ bytte gårde]( leg, omtr =) general post;[ bytte bytte købmand aldrig bytte om igen!] chip chop can't have it back![ jeg ville ikke bytte med ham] I would not change (places) with him;[ bytte om på]( flytte rundt) change about ( fx he had changed the books about, so I could not find the one I wanted);( så det bliver stik modsat) reverse ( fx the order rækkefølgen; he reversed day and night); interchange ( fx two names on a list);F transpose;[ rollerne er byttet om] the roles are reversed;[ bytte en pengeseddel] change a note;[ bytte roller] exchange parts;[ bytte sig til], se tilbytte. -
34 trincar
v.1 to grab (informal).han trincado al ladrón they've caught the thief2 to lash.3 to swindle, to deceive, to cheat.* * ** * *I1. VT1) (=atar) to tie up, bind; (Náut) to lash2) (=inmovilizar) to pinion, hold by the arms3) * (=detener) to nick *4) ** (=matar) to do in *5) *** (=copular) to screw ***7) Cono Sur*me trinca que... — I have a hunch that...
2.See:IIVT1) (=romper) to break up2) (=cortar) [+ carne] to chop up; [+ papel] to tear upIII *1.VT, VI (=beber) to drink2.See:* * *verbo transitivoa) (Esp fam) ( agarrar) to pick up, nab (colloq); ( inmovilizar) to holdb) (Col fam) ( inmovilizar) to holdc) (Méx fam) ( estafar) to swindle* * *= bust.Ex. On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.* * *verbo transitivoa) (Esp fam) ( agarrar) to pick up, nab (colloq); ( inmovilizar) to holdb) (Col fam) ( inmovilizar) to holdc) (Méx fam) ( estafar) to swindle* * *= bust.Ex: On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.
* * *trincar [A2 ]vtlo trincaron cuando intentaba cruzar la frontera they picked him up as he was trying to cross the border■ trincarvi( Méx) to swindle* * *
trincar verbo transitivo
1 fam (atar) to tie, fasten
2 fam (sujetar) to hold fast
3 fam (beber en exceso) to booze
' trincar' also found in these entries:
English:
bust
* * *♦ vtFam1. [agarrar] to grab;han trincado al ladrón they've caught o nabbed the thief2. [descubrir] to catch, to nab3. [beber] to guzzle, to knock back* * *famI v/t criminal catchII v/i drink, booze fam -
35 MÖRR
(gen. mörs), m. suet (mörr eða feiti fórnar hverrar).* * *m., dat. mörvi, mod. mör, gen. pl. mörva, Bjarn. (in a verse):— the suet of an animal, Stj. 430, Bs. i. 568; soðinn mörr, Kormak; forn mör. Bjarn. (in a verse); hálf vætt mörs var í dilkinum, Grett. 141 new Ed.; skera mör, to chop suet, K. Þ. K. 92, Vm. 119, Dipl. iii. 4, Bs. i. 611; netja ok mör, Sks. 129; garn-mör, nýrna-mör, the kidney-fat; mörva mígir. a term of abuse, Bjarn. (in a verse); blóð-mör, a kind of black pudding.COMPDS: mörbjúga, mörlandi, mörnefr, mörstrútr, Mörsugr, mörvömb. -
36 pres
I.to awaitII.to carveIII.to chopIV.to clipV.to cutVI.to expect [wait]VII.to hewVIII.to sliceIX.to wait -
37 шабу
-
38 schneiden;
schneidet, schnitt, hat geschnittenI v/t1. cut ( aus out of); (Gras mähen) auch mow; (Braten) carve; MED. cut; (jemanden) operate on; in Stücke schneiden cut into pieces, cut up; in ( dünne) Scheiben schneiden cut into (thin) slices, slice (thinly); GASTR. auch chop (finely); in zwei Teile schneiden cut in two; seinen Namen in den Stamm schneiden carve one’s name in the trunk; der Abszess / Furunkel muss geschnitten werden MED. the abscess / boil must be lanced2. fig.: hier ist eine Luft zum Schneiden! umg. it’s really stuffy in here, Brit. auch there’s a terrible fug in here; man konnte die Luft schneiden umg. you could cut the atmosphere with a knife3. (anschneiden) (Ball) spin; Billard: put side on; Fußball: curve; er schneidet jeden Ball Tennis: he slices ( oder puts spin on) every ball5. (kreuzen) sich schneiden Linien: intersect; wo die Bahnlinie die Straße schneidet where the railway line (Am. railroad) and the road cross ( oder intersect)6.b) TV (Film etc.) edit7. umg. (ignorieren) jemanden schneiden (nicht grüßen) cut s.o. dead; sie wird von den Dorfbewohnern geschnitten she is ostracized by the villagers; Gesicht1, Grimasse, Haar 1 etc.II v/refl cut o.s.; Finger; da schneidet er sich aber ( gewaltig) umg., fig. he’s very much mistaken thereIII v/i1. Wind: cut right through one; MED. operate; das Messer schneidet gut / schlecht this knife cuts well / doesn’t cut well; in die Hand schneiden Band: cut into one’s hand; gut schneiden Friseur: be a good hairdresser ( oder barber); jemandem ins Herz schneiden Trauer etc.: cut s.o. to the quick2. (Ball mit Effet spielen) put spin ( Billard: side) on the ball; er schneidet immer he always uses spin ( Billard: side); geschnitten, schneidend -
39 wiegen1;
wiegt, wog, hat gewogenI v/t weigh; das ist reichlich / knapp gewogen it’s a bit over / under; gewogen und zu leicht befunden fig. weighed and found wantingII v/i1. weigh; zu viel / wenig wiegen be over / under weight; schwerer wiegen als be heavier than, weigh more than, outweigh; was oder wie viel wiegen Sie? how much do you weigh?2. fig.: schwer wiegen carry weight; bedeutend schwerer wiegen ( als) Tat, Vergehen, Fehler etc.: be considerably more serious (than)III v/refl weigh o.s.—I v/t2. (zerkleinern) chopII v/refl sway; Boot: auch rock; sich in den Hüften wiegen sway one’s hips; wiegender Gang swaying walk; sich in der Hoffnung wiegen, dass... fig. cherish the hope that...; Sicherheit 1 -
40 нарезать
I (что-л.)
1) cut (into pieces); slice (ломтями); carve (мясо за столом)
2) ист. (о земле)
allot, parcel out
II несовер. нарез`ать; (что-л.); совер. нар`езать; тех.
thread (о резьбе); rifle (канал ствола)
III нар`езать совер.; (что-л.; чего-л.)
(какое-л. количество)
cut* * ** * *cut (into pieces); slice; carve* * *chasechop
См. также в других словарях:
Chop Chop (horse) — Chop Chop Sire Flares Grandsire Gallant Fox Dam Sceptical Damsire Buchan Sex Stallion Foaled … Wikipedia
chop — I. /tʃɒp / (say chop) verb (chopped, chopping) –verb (t) 1. to cut with a quick, heavy blow or series of blows, using an axe, etc. 2. to make by so cutting. 3. to cut in pieces. 4. Tennis, Cricket, etc. to hit (a ball) with a chop stroke. 5.… …
chop — I [[t]tʃɒp[/t]] v. chopped, chop•ping, n. 1) to cut or sever with one or more quick, heavy blows, using a sharp tool (often fol. by down, off, etc.): to chop down a tree[/ex] 2) to make or prepare for use by so cutting: to chop logs[/ex] 3) to… … From formal English to slang
chop — I. verb (chopped; chopping) Etymology: Middle English chappen, choppen more at chap Date: 14th century transitive verb 1. a. to cut into or sever usually by repeated blows of a sharp instrument b. to cut into pieces often used with up … New Collegiate Dictionary
chop — I Australian Slang 1. share, cut: in for one s chop ; 2. sack; dismissal; 3. dismiss; give the sack to; fire; 4. (Pidgin English) quickly II Hong Kong English a seal or stamp, e.g. a Company chop is the seal or stamp of a corporation (It actually … English dialects glossary
chop — I (New American Roget s College Thesaurus) v. cut, mince; cleave, lop, hack, hew; strike. See disjunction. II (Roget s IV) v. 1. [To cut with an ax] Syn. fell, hack, hew, whack; see cut 1 . 2. [To cut into small bits] Syn. mince, dice, cube, cut… … English dictionary for students
chop — I n A personal musical phrase used by a jazz musician. He not only has some great chord progressions, but his chops are out of sight. 1960s II v To break down and sell the parts of a car. He worked in achop shop until the police raided it. 1970s… … Historical dictionary of American slang
chop — I. v. a. 1. Cut (with a quick blow). 2. Mince, cut into small pieces. II. v. n. Shift, veer, change suddenly. III. n. 1. Slice, piece cut off. 2. Brand, quality. 3 … New dictionary of synonyms
West Chop Light — is a lighthouse station located at the entrance of Vineyard Haven Harbor in Tisbury, MA on the northern tip of West Chop, a few miles from the village of Vineyard Haven.The first convert|25|ft|m|sing=on rubblestone lighthouse and dwelling were… … Wikipedia
Cooking Mama 3: Shop & Chop — Developer(s) Taito Corporation Publisher(s) … Wikipedia
The Elder Scrolls III: Morrowind — Morrowind Developer(s) Bethesda Game Studios Publisher(s) Bethesda Softworks Ubisoft (Europ … Wikipedia