Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

צבר

  • 1 צבר

    young, healthy and fresh

    Hebrew-English dictionary > צבר

  • 2 צבר

    n. native-born Israeli, sabra
    ————————
    v. be accumulated, collected, gathered, piled up
    ————————
    v. to accumulate, collect, gather, amass, pile up
    ————————
    cactus
    ————————
    heap, pile; accumulation; sporangium (botany)

    Hebrew-English dictionary > צבר

  • 3 צבר

    צָבַר(b. h.) to join; to pile up (cmp. חָמַר I); to collect. Yoma V, 1 צ׳ את הקטורתוכ׳ he heaped the frankincense upon the coals. Tam.I, 4. Y.B. Bath.III, beg.13d כיון שצ׳ לתוכווכ׳ as soon as he has put into it a pile of fruit, he has taken possession (of the building). Pirké dR. El. ch. XI צ׳ את עפרווכ׳ God collected the dust out of which to create Adam (v. infra); a. fr.Part. pass. צָבוּר; f. צְבוּרָה; pl. צְבוּרִים, צְבוּרִין, צְבוּרוֹת. Y. Taan.II, beg.65a רואין … כאילו צ׳וכ׳ we look upon it as if the ashes of Isaac were heaped upon the altar. Sabb.127a תבואה צ׳ fruits piled for storage. B. Bath.69a אבנים צ׳ לגדר stones piled up (but not yet arranged and assorted) to build a fence with, contrad. to סדורות (cmp. Tosef. ib. III, 6, quot. s. v. סָוַר). Nif. נִצְבָּר to be piled, stored. Y. B. Bath. l. c. פירות ראוייו לִוצִּבֵר fruits fit for storage (not only temporarily deposited). Hof. הוּצְבָּר to be brought together, collected. Snh.38a אדם …ה׳ עפרו the dust of which Adam was made, was collected from all parts of the world; ib. b; Ab. dR. N. ch. I.

    Jewish literature > צבר

  • 4 צבר

    צְבַר, צְבֵירch. sam(צבר to collect). Targ. Ruth 2:7; 8; 15, sq. (h. text לקט). Targ. Ez. 4:2 (h. text שפך); a. fr.

    Jewish literature > צבר

  • 5 צבר

    צֶבֶרm. (preced.) heap, pile. Ruth R. end, v. כָּבַר. Y.Sabb.IV, 7a top צ׳ של קורות; Ohol. III, 7 Var., v. סַוָּאר.Pl., v. צִיבּוּר.

    Jewish literature > צבר

  • 6 צבר אבק

    accumulated dust

    Hebrew-English dictionary > צבר אבק

  • 7 צבר טיפוסי

    typical sabra

    Hebrew-English dictionary > צבר טיפוסי

  • 8 צבר כוח

    became more powerful

    Hebrew-English dictionary > צבר כוח

  • 9 צבר כלפיו כעס

    accumulated anger toward him

    Hebrew-English dictionary > צבר כלפיו כעס

  • 10 צבר ניסיון

    accumulated experience

    Hebrew-English dictionary > צבר ניסיון

  • 11 צבר נקודות

    scored points, accumulated points

    Hebrew-English dictionary > צבר נקודות

  • 12 צבר עצמה

    gathered strength, became more intense

    Hebrew-English dictionary > צבר עצמה

  • 13 צבר תאוצה

    accelerated

    Hebrew-English dictionary > צבר תאוצה

  • 14 שיח צבר

    cactus

    Hebrew-English dictionary > שיח צבר

  • 15 ἐπισυνάγω

    + V 2-3-8-5-30=48 Gn 6,16; 38,29; 1 Kgs 18,20; 2 Chr 5,6; 20,26
    to gather together, to narrow 2 Mc 2,13; to draw back Gn 38,29
    *Gn 6,16 ἐπισυνάγων gathering together, narrowing-צבר? for MT צהר window or roof? neol.?
    Cf. HARL 1986a, 132.267; HELBING 1928, 285

    Lust (λαγνεία) > ἐπισυνάγω

  • 16 θησαυρίζω

    + V 0-1-3-5-6=15 2 Kgs 20,17; Am 3,10; Mi 6,10; Zech 9,3; Ps 38(39),7
    to store (up), to lay up, to treasure [τι] 2 Kgs 20,17; to lay up treasure [abs.] Ps 38(39),7
    *Prv 16,27 θησαυρίζει he treasures -צבר for MT צרבת scorching
    (→ἀποθησαυρίζω,,)

    Lust (λαγνεία) > θησαυρίζω

  • 17 συνάγω

    + V 50-87-105-65-70=377 Gn 1,9(bis); 6,21; 29,3.7
    A: to bring together, to gather [τινα] Gn 29,22; to gather, to assemble (a council) [τινα] Ex 3,16; to gather (anim.) [τινα] Gn 29,3; id. [τι] Gn 1,9; to glean [τι] Ru 2,2; to collect (money) [τι] 2 Kgs 22,4; to gather, to pick up [τινα] Dt 30,3; to receive, to invite, to take care of [τινα] Mi 4,6; to lead sb (to marry her) [τινα] 2 Sm 11,27, see also Jgs 19,18; to lead into one’s house, to take care of (anim.) [τινα] Dt 22,2
    M/P: to assemble, to gather Gn 49,1; to be wrapped together (of tow) Sir 21,9
    συνάγονται εἰς πόλεμον they gather for war, they are drafted for war 1 Sm 13,5; συνήχθησαν ἐπ᾽ ἐμὲ μάστιγες I was thoroughly lashed Ps 34(35),15; συνάγαγε τὰς χεῖράς σου withdraw your hands 1 Sm 14,19; ἐν νεότητι οὐ συναγείοχας, καὶ πῶς ἂν εὕροις ἐν τῷ γήρᾳ σου; if you have not gathered in your youth, how will you find anything in your old age? Sir 25,3; συναχθήσῃ εἰς τὸν τάφον σου you will be gathered to your grave, you will be burried
    2 Kgs 22,20
    *DnLXX 12,12 καὶ συνάξει and he shall collect corr.? συνάψει for MT ויגיע and he reaches to, and he lives until; *JgsA 7,22 συνηγμένη gathered-צבר? to heap up or-צרר? bound together, gathered for MT צררתה towards Zererah; *2 Sm 3,34 καὶ συνήχθη and they came together, and they assembled-אסף? for MT ויספו יסף? they added to, they (wept) even more, see also 2 Sm 6,1; *1 Kgs 7,10(23) συνηγμένοι collected ends, circumference?-קוהII (verb) for MT קוה (subst.) measuring line; *Is 29,7 καὶ... οἱ συνηγμένοι and those who were gathered-ומעדתה? יעד for MT ומצדתה and her stronghold; *Ez 13,5 καὶ συνήγαγον ποίμνια and they gathered flocks-עדר ותעדרו ? for MT גדר ותגדרו and they built a wall; *Zech 2,10 συνάξω I will gather, I will invite-תישׁכנ? for MT תישׁפר I have spread (you); *Ps 15(16),4 (οὐ μὴ) συναγάγω I will (not) bring together, assemble-אסף for MT אסיך נסך I will pour out
    Cf. LE BOULLUEC 1989 133(Ex 9,19-21); ROST 1967 108-111.118-121; →MM; NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > συνάγω

  • 18 זבורית

    זִבּוּרִיתf. ( זבר, cmp. צבר a. also זַרְבּוּבִית) 1) a receptacle for drippings fastened (or belonging) to the bottom of a vessel, saucer. Mikv. X, 71 בלא ז׳ if the vessel to be immersed has no saucer (a rim at the bottom, wider than the belly of the vessel and which forces the water into the latter); (Var. זִיבּוּרִית, זוּבְרִית, זִיבָּרִין). (Rabad to Maim. Mikv. III, 12 reads זַרְבּוּבִית q. v.. 2) lowest land, v. זִיבּוּרִית.

    Jewish literature > זבורית

  • 19 זִבּוּרִית

    זִבּוּרִיתf. ( זבר, cmp. צבר a. also זַרְבּוּבִית) 1) a receptacle for drippings fastened (or belonging) to the bottom of a vessel, saucer. Mikv. X, 71 בלא ז׳ if the vessel to be immersed has no saucer (a rim at the bottom, wider than the belly of the vessel and which forces the water into the latter); (Var. זִיבּוּרִית, זוּבְרִית, זִיבָּרִין). (Rabad to Maim. Mikv. III, 12 reads זַרְבּוּבִית q. v.. 2) lowest land, v. זִיבּוּרִית.

    Jewish literature > זִבּוּרִית

  • 20 סואר

    סַוָּאר, סַוָּואר, סַוָּור,m. (dial. for צַוָּאר; סָוַר = צָבַר; v. Maim. to Ohol. III, 7 ed. Dehr.) a pile of joists, frame. Ohol. III, 7 ס׳ של קורות (ed. Dehr. צוואר, in comment. צַוָּור, Var. צֶבֶר); Succ.20b (Ms. M. סוואר); Y.Sabb.IV, 7a top צבר. Bets.31b אין מבקעין עצים לא מן הס׳וכ׳ we must not chop (on the Holy Day, for immediate use) wood from a pile of joists (intended for building purposes), v. מוּכָן.Tosef.Kel.B. Mets. V, 4 ס׳ של נחתומין הפרוסוכ׳ (R. S. to Kel. XV, 2 סרוד) the bakers frame when it is plain (without rims) is unclean, because dough is cut and carried to the stove on it.V. סָוַר.

    Jewish literature > סואר

См. также в других словарях:

  • צבר כלפיו כעס — שמר לו טינה, צבר כלפיו מרירות {{}} …   אוצר עברית

  • צבר — צעיר בריא רענן, יליד ישראל, ישראלי עוקצני אך חבי …   אוצר עברית

  • צבר — 1 n. יליד ישראל, חביב וחצוף (כמו פרי הצבר) 2 v. לאגור, לאסוף, ללקט, ללקוט, לאצור, לקבץ, לערום, לחבר לאורך זמן, להגדיל בהדרגה; לחסוך, לשמור; לתפוס, לקבל, לקנו 3 v. להיאגר, להיאסף, להיאצר, להיקבץ, להיערם, להתחבר לאורך זמן, לגדול בהדרגה, להתווסף;… …   אוצר עברית

  • צבר אבק — עמד הרבה זמן ללא שימוש ונעשה מאובק {{}} …   אוצר עברית

  • צבר טיפוסי — מתנהג כמו יליד אופייני של הארץ, חצוף וחביב {{}} …   אוצר עברית

  • צבר כוח — התחזק, התעצם, התחשל, התחמש {{}} …   אוצר עברית

  • צבר ניסיון — התנסה, למד במהלך השנים, רכש ניסיון {{}} …   אוצר עברית

  • צבר נקודות — הגיע לניקוד, קיבל נקודות (טובות או רעות) {{}} …   אוצר עברית

  • צבר עצמה — התעצם, הצטייד, התחמש {{}} …   אוצר עברית

  • צבר תאוצה — האיץ, הגביר מהירות {{}} …   אוצר עברית

  • שיח צבר — שיח קקטוס, שיח קוצים {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»