-
21 ombre
ombre [ɔ̃bʀ]1. feminine noun• 25° à l'ombre 25° in the shadeb. ( = anonymat) rester dans l'ombre [artiste] to remain in obscurity ; [meneur] to keep in the backgroundc. ( = soupçon) ça ne fait pas l'ombre d'un doute there's not the shadow of a doubt2. compounds* * *ɔ̃bʀ1) ( ombrage) shade30° à l'ombre — 30° in the shade
tu leur fais de l'ombre — lit you're (standing) in their light; fig you're putting them in the shade
2) ( forme portée) shadown'être plus que or être l'ombre de soi-même — to be a shadow of one's former self
3) ( pénombre) liter darkness4) (anonymat, clandestinité)rester dans l'ombre — [manipulateur] to stay behind the scenes; [poète] to remain in obscurity
5) ( trace) liter hintl'ombre d'un reproche/d'un accord — a hint of reproach/of an agreement
une ombre de regret passa dans son regard — a shadow of regret crossed his/her face
6) Art7) ( silhouette indécise) shadowy figure•Phrasal Verbs:••* * *ɔ̃bʀ nf1) (endroit sans soleil) shadeJe vais me mettre à l'ombre. — I'm going to sit in the shade.
donner de l'ombre à qn — to give sb shade, to shade sb
Tu me fais de l'ombre. — You're in my light.
2) (de qn ou qch) shadowà l'ombre de [arbre] — in the shade of
à l'ombre * (= en prison) — behind bars
Seule ombre au tableau,... — The one fly in the ointment..., The one thing that casts a shadow...
* * *A nm ( poisson) grayling.B nf1 ( ombrage) shade; 30° à l'ombre 30° in the shade; rester à l'ombre to stay in the shade; à l'ombre d'un figuier in the shade of a fig tree; l'arbre (nous) fait or donne de l'ombre the tree provides shade; tu leur fais de l'ombre lit you're (standing) in their light; fig you're putting them in the shade; à l'ombre de qn/qch fig ( tout près) near sb/sth; ( protégé par) under the protection of sb/sth; rester dans l'ombre de qn to be in sb's shadow;2 ( forme portée) shadow; faire/projeter des ombres sur le mur to make/cast shadows on the wall; avoir peur de son ombre to be scared of one's own shadow; suivre qn comme une ombre to be sb's shadow; n'être plus que or être l'ombre de soi-même to be the shadow of one's former self; ⇒ proie;4 (anonymat, clandestinité) peintres réputés ou dans l'ombre renowned or obscure painters; laisser certains détails dans l'ombre to be deliberately vague about certain details; agir dans l'ombre to operate behind the scenes; rester dans l'ombre [manipulateur] to stay behind the scenes; [poète] to remain in obscurity; [détail] to be left vague; combattants de l'ombre underground fighters;5 liter ( trace) hint; une ombre de moustache a hint of a moustache; l'ombre d'un reproche/d'un accord a hint of reproach/of an agreement; une ombre de regret/tristesse passa dans son regard a shadow of regret/a look of sadness crossed his/her face; sans l'ombre d'un doute without a shadow of a doubt; sans l'ombre d'une preuve without the slightest shred of evidence;7 ( silhouette indécise) shadowy figure; le royaume or séjour des ombres the Kingdom of the Shades.ombre chinoise shadow puppet; se découper en ombre chinoise sur le mur to be silhouetted against the wall; ombre à paupières eye shadow; ombre portée shadow; ombre propre dark side.mettre qn/être à l'ombre○ euph to put sb/be behind bars○; marcher à l'ombre○ to keep out of the limelight; l'homme qui tire plus vite que son ombre the fastest gun in the West; passer comme une ombre to be ephemeral; courir après une ombre to chase rainbows; il y a une ombre au tableau there is only one thing wrong; jeter une ombre au tableau to spoil the picture fig; la seule ombre au tableau the only snag.I[ɔ̃br] nom féminin1. [pénombre] shadefaire de l'ombre: le gratte-ciel fait de l'ombre à tout le quartier the skyscraper casts a shadow over the whole area ou leaves the whole area in shadowpousse-toi, tu me fais de l'ombre move, you're in my lighta. (sens propre) to emerge from the dark ou darkness ou shadowsb. (figuré) [artiste] to emerge from obscurity, to come into the public eye2. [forme - d'une personne, d'un arbre, d'un mur] shadowpas l'ombre d'un remords/d'une preuve not a trace of remorse/shred of evidencecela ne fait pas ou il n'y a pas l'ombre d'un doute there's not a shadow of a doubt————————ombres nom féminin pluriel1. THÉÂTREombres chinoises, théâtre d'ombres shadow theatre————————à l'ombre locution adverbiale1. [à l'abri du soleil] in the shadeil fait 30°C à l'ombre it's 30°C in the shade2. (familier) [en prison] insideà l'ombre de locution prépositionnelle(littéraire & figuré) under the protection of————————dans l'ombre locution adverbiale1. [dans la pénombre] in the shade2. [dans le secret]a. [raison] to remain obscure ou unclearb. [personne] to remain unknownombre à paupières nom fémininII[ɔ̃br] nom masculin -
22 baguette
[bagɛt](de chef d'orchestre) batuta feminino(chinoise) pauzinho masculinobaguette magique varinha feminino de condão* * *[bagɛt](de chef d'orchestre) batuta feminino(chinoise) pauzinho masculinobaguette magique varinha feminino de condão -
23 китаянка
-
24 صيني
I صِينِيٌّ[sʼiː'nijː]مَنْسوبٌ إلى الصّينِ m chinois◊مَدينَةٌ صينِيَّةٌ — ville chinoise
♦ الخَزَفُ الصّينِيُّ porcelaine chinoiseII صِينيٌّ[sʼiː'nijː]n mشَخْصٌ منَ الصّينِ m un chinois◊الصّينيّونَ شَعْبٌ عَريقٌ — Les chinois sont un peuple noble.
-
25 Chinois
m (f - Chinoise)китаец [китаянка] -
26 chinois
-
27 китайский
chinois, de Chine•• -
28 китаянка
ж. -
29 кухня
ж.2) ( комплект мебели) ensemble m cuisine3) ( блюда) cuisine fздесь хорошая кухня — la cuisine est bonne ici, on fait bonne chère ici4) перен. разг. intrigues f plпосвящать кого-либо в свою кухню — initier qn à ses intrigues -
30 фонарик
м.petite lanterne f; lampion m ( иллюминационный)электрический карманный фонарик — lampe f électrique, lampe de poche -
31 Chinois
ʃinwa(z)m (f - Chinoise)Chinese/Chinesin m/fChinois -
32 chinois
ʃinwa(z)m (f - Chinoise)Chinese/Chinesin m/fchinoischinois [∫inwa]3 gastronomie trichterförmiges Sieb————————chinoischinesisch -
33 baguette
[bagɛt](de chef d'orchestre) batuta feminino(chinoise) pauzinho masculinobaguette magique varinha feminino de condão* * *baguette bagɛt]nome femininobaguette magiquevarinha mágica; varinha de condãobaguette d'encenspau de incensoles Chinois mangent avec des baguettesos chineses comem com pauzinhosla baguette est un pain typiquement françaisa baguete é um pão tipicamente francêscomo que por magiaobedecer cegamente -
34 acupuntura
a.cu.pun.tu.ra[akupũt‘urə] sf Med acupuncture, acuponcture. acupuntura chinesa / acupuncture chinoise.* * *[akupũn`tura]Substantivo feminino acuponcture féminin -
35 ombres chinoises
On pouvait voir sa silhouette se découper, en ombre chinoise, sur les rideaux tirés. (G. Chevallier, Miss Taxi.) — Сквозь задернутые занавеси окна, словно в театре теней, вырисовывался его силуэт.
-
36 se mettre le doigt dans l'œil
разг.(se mettre [реже se donner, se fourrer] le doigt dans l'œil (jusqu'au coude))ошибиться, попасть пальцем в небоJe me mets peut-être le doigt dans l'œil, mais je crois faire maintenant quelque chose de très rapide et facile à jouer. Nous verrons. (G. Flaubert, Correspondance.) — Может, я и заблуждаюсь, но, по-моему, пьеса, которую я пишу, очень динамична и легко играется. Увидим.
À la fin, c'est vexant, car je vois clair, ils ont l'air de me croire mal élevée... Ah bien, mon petit, en voilà qui se fourrent le doigt dans l'œil! Quand je veux être distinguée, je suis d'un chic!.. (É. Zola, Nana.) — В конце концов, это оскорбительно, я отлично вижу, что они меня считают плохо воспитанной... Вот уж где они ошибаются, мой милый! Когда я хочу быть изысканной, это у меня здорово получается!..
Je n'aurai rien à vous dire plus tard... Si! une chose que je vous dis tout de suite: c'est que vous vous fourrez le doigt dans l'œil jusqu'au coude. (G. Simenon, L'Ombre chinoise.) — Потом мне вам нечего будет сказать. Впрочем, я скажу вам это сейчас: вы совершенно ошибаетесь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre le doigt dans l'œil
-
37 aiguille
fиголка, игла- aiguille d'Albarran
- aiguille atraumatique
- aiguille biopsique
- aiguille de Carrel
- aiguille de Cathelin
- aiguille de Chiba
- aiguille chinoise
- aiguille de Cooper
- aiguille courbe ronde
- aiguille de Cushing
- aiguille de De Martel
- aiguille à demeure
- aiguille demi-cercle
- aiguille de Deschamps
- aiguille à dissection
- aiguille de Dupouy
- aiguille d'Emery
- aiguille d'Etévé
- aiguille de Finsterer
- aiguille de Frazier
- aiguille de Gordh
- aiguille de Howard-Jones
- aiguille à infusion
- aiguille japonaise
- aiguille de Kreschty
- aiguille de Kuss
- aiguille de Laborde
- aiguille de Le Filiâtre
- aiguille de Mahu
- aiguille de Mallarmé
- aiguille à paracenthèse
- aiguille à perforation latérale
- aiguille de ponction
- aiguilleà ponction lombaire
- aiguille pour ponction sternale
- aiguille à ponction-biopsie
- aiguille de Reverdin
- aiguille ronde
- aiguille de Sauphar
- aiguille de Strauss
- aiguille à suture
- aiguille tranchante
- aiguille pour transfusion du sang
- aiguille de Tuffier
- aiguille de Tuohy
- aiguille de Vim-Silverman -
38 capital
1. adjectivea. ( = principal) majorb. ( = essentiel) essential2. masculine nouna. ( = avoirs) capitalb. ( = placements)3. feminine nouna. ( = métropole) capitalb. ( = majuscule) capital* * *
1.
1) ( fondamental) gén key (épith), crucial; [importance] majorune découverte capitale dans la recherche contre le cancer — a major breakthrough in cancer research
2) [lettre] capital3) ( de mort)
2.
nom masculin1) Finance capital2) Économie capitalle capital et le travail — capital and labour [BrE]
3) ( ressource)le capital humain/industriel — human/industrial resources (pl)
•Phrasal Verbs:* * *kapital, o capital, -e capitaux mpl1. adj1) (= essentiel) (révélations, avancées) major2) (lettre) capital3) DROIT capital4) RELIGION2. nm1) ÉCONOMIE, FINANCE, [entreprise, banque, compagnie, société, opérateur, chaîne] capital no plun capital initial de... — initial capital of...
2) POLITIQUE3) fig stock, asset3. nf1) (= ville) capital, capital city2) (= lettre) capital (letter)4. nmpl(= fonds) capital sg money sg* * *A adj1 ( fondamental) [rôle, rencontre, témoignage, œuvre] key ( épith), crucial; [importance] major; le dernier chapitre de son livre est capital the last chapter of his/her book is crucial; une découverte capitale dans la recherche contre le cancer a major breakthrough in cancer research; c'est d'une importance capitale it's of the utmost importance; il est capital de faire it's essential to do; il est capital que tu viennes it is essential that you (should) come;2 Imprim [lettre] capital;3 ( de mort) peine capitale capital punishment.B nm1 Fin capital; société au capital de 50 000 euros company with (a) capital of 50,000 euros; procéder à une augmentation de capital to increase capital; impôt sur le capital capital levy;2 Écon capital; le capital et le travail capital and labourGB;3 ( ressource) notre capital santé our health; le capital humain/industriel human/industrial resources (pl).C capitaux nmpl Fin ( fonds) capital ¢, funds; avoir besoin/manquer de capitaux to need/to lack capital; capitaux étrangers foreign capital; marché des capitaux capital markets (pl); mouvements de capitaux capital movements.D capitale nf1 ( d'un pays) capital (city); les capitales européennes the European capitals; les rues de la capitale the streets of the capital;2 ( centre) capital; une capitale boursière/culturelle a financial/cultural capital; Lyon, capitale des gourmets Lyons, a paradise for gourmets;3 Imprim capital; en capitales d'imprimerie in block capitals.capital décès death benefit; capital fixe fixed assets (pl); capital propre equity capital; capital social issued capital; capitaux fébriles or flottants hot money ¢.I( pluriel capitaux) [kapital, o] nom masculin1. FINANCE [avoir - personnel] capital (substantif non comptable) ; [ - d'une société] capital (substantif non comptable), assetsune société au capital de 200 000 euros a firm with assets of 200,000 euroscapital réel ou versé paid-up capitalcapital fixe fixed ou capital assets2. [compensation]capital départ severance money ou pay3. [monde de l'argent, des capitalistes]4. [accumulation] stockcapitaux nom masculin pluriel[valeurs disponibles] capitalII1. [detail] vital2. [œuvre, projet] major3. [lettre - imprimée] capital ; [ - manuscrite] (block) capitalla peine capitale capital punishment, the death penalty————————capitale nom fémininla capitale [Paris] the capital, Paris2. [centre]————————en capitales locution adverbialeécrivez votre nom en capitales (d'imprimerie) write your name in block capitals, print your name -
39 cuisine
cuisine [kyizin]1. feminine nouna. ( = pièce) kitchen2. compounds* * *kɥizin
1.
1) ( pièce) kitchen; Nautisme galley2) ( mobilier) kitchen furniture [U]3) ( préparation des aliments) ( art) cookery; ( activité) cookingapprendre la cuisine — École to do cookery
cuisine au beurre — ( méthode) cooking in butter; ( aliments) food cooked in butter
la cuisine française — (méthode, art) French cooking; ( aliments) French food
5) ( personnel)6) (colloq) ( magouillage) intrigues (pl)faire sa petite cuisine — to be on the fiddle (colloq) GB ou on the take (colloq) US
2.
cuisines nom féminin pluriel (de restaurant, d'hôpital, d'école) kitchensPhrasal Verbs:* * *kɥizin nf1) (= pièce) kitchen2) (= art culinaire) cookery, cooking3) (= nourriture) cooking, food* * *A nf2 ( mobilier) kitchen units (pl), kitchen furniture ¢; ustensiles/meubles de cuisine kitchen utensils/furniture ¢;3 ( préparation des aliments) ( art) cookery; ( activité) cooking; apprendre la cuisine Scol to do cookery, to study cooking US; apprendre à faire la cuisine to learn (how) to cook; il sait faire la cuisine he can cook; qui fait la cuisine chez toi? who does the cooking in your house?; les métiers de la cuisine catering ¢; ⇒ grand;4 ( méthode) cooking; ( aliments) food; tu n'aimes pas ma cuisine? don't you like my cooking?; cuisine au beurre ( méthode) cooking in butter; ( aliments) food cooked in butter; faire de la bonne cuisine to be a good cook; la cuisine française (méthode, art) French cooking ou cuisine; ( aliments) French food; je préfère la cuisine épicée I prefer spicy food ou dishes;5 ( personnel) la cuisine the kitchen staff;6 ○( magouillage) jiggery-pokery○ GB, intrigues (pl); la cuisine électorale dubious electioneering tactics; faire sa petite cuisine to be on the fiddle○ GB ou on the take○ US.cuisine bourgeoise (good) plain cooking; cuisine familiale home cooking; cuisine intégrée fully fitted kitchen; cuisine roulante Mil field kitchen.[kɥizin] nom féminin1. [lieu] kitchenla cuisine au beurre/à l'huile cooking with butter/oilcuisine allégée, cuisine minceur cuisine minceur, lean cuisine4. [cuisiniers]a. [dans un château] the kitchen staffb. [à la cantine] the catering ou kitchen staff5. [meubles] kitchen (furniture)6. (familier & péjoratif) [complications] complicated ou messy business[malversations] wheeler-dealing————————cuisines nom féminin pluriel[au restaurant] kitchen————————de cuisine locution adjectivale[table, couteau] kitchen (modificateur) -
40 culture
culture [kyltyʀ]1. feminine nouna. ( = connaissances) la culture culture• culture biologique/conventionnelle organic/conventional farmingc. ( = espèce cultivée) crop2. plural feminine nouncultures ( = terres cultivées) arable land3. compounds► culture d'entreprise corporate or company culture* * *kyltyʀ
1.
1) ( action de cultiver) cultivation2) ( espèce cultivée) crop3) Biologie culture4) ( d'une civilisation) culture5) ( connaissances) knowledge6) ( arts) arts (pl)
2.
cultures nom féminin pluriel ( terres cultivées) cultivated land [U]Phrasal Verbs:* * *kyltyʀ1. nf1) (= connaissances) knowledgeIl avait acquis une certaine culture. — He had acquired a certain amount of knowledge.
2) (spécifique à une société, une organisation) cultureIls consacrent des budgets importants à la culture. — They devote a great deal of money to culture.
le ministre de la culture — the minister for culture, the culture minister
4) fig5) (activité agricole) farmingIls subsistaient grâce à la chasse et à la culture. — They survive by hunting and farming.
6) [légume, fruit] growing, cultivationSee:7) BIOLOGIE, [cellules, tissus] culture2. cultures nfpl(= champs) farmland sg* * *A nf1 Agric ( action de cultiver) cultivation; la culture du blé wheat growing; culture d'un champ cultivation of a field; mettre en culture to bring [sth] under cultivation; petite/moyenne/grande culture small-scale/medium-scale/large-scale farming; aire/terre de culture farming area/land;2 Agric ( espèce cultivée) crop; culture d'hiver winter crop; culture d'exportation export crop; culture céréalière cereal crop;3 Biol culture; culture in vitro in vitro culture;4 Anthrop, Sociol culture; la culture européenne/chinoise European/Chinese culture; culture de masse mass culture; culture d'entreprise/de groupe corporate/group culture;5 ( connaissances) knowledge; culture encyclopédique/générale/musicale encyclopedic/general/musical knowledge; vaste culture wide knowledge; culture classique classical education; femme/homme de (grande) culture woman/man of (great) learning; avoir de la culture to be cultured; ne pas avoir de culture to be uncultured;culture extensive extensive farming; culture intensive intensive farming; culture physique Scol physical education; Sport physical exercise; culture de rapport commercial farming; cultures vivrières subsistence crops.[kyltyr] nom fémininculture intensive/extensive intensive/extensive farming2. [terrains] arable land3. [espèce] crop4. [connaissance]a. [candidat] to be well up on general knowledgeb. [étudiant] to have had a broadly-based educationculture physique physical education, PE————————en culture locution adverbiale[terres] under cultivation
См. также в других словарях:
Chinoise — Chine Wikipédia … Wikipédia en Français
Chinoise — For the ethnic Chinese population of Réunion, see Chinois (Réunion). A medium fine chinoise … Wikipedia
chinoise — ● chinois, chinoise adjectif et nom De Chine. Familier. Subtil ou pointilleux à l excès : Être chinois dans le travail. ● chinois, chinoise (citations) adjectif et nom Raymond Queneau Le Havre 1903 Paris 1976 Un empereur changea les mœurs des… … Encyclopédie Universelle
Chinoise (utensil) — A chinoise (sometimes chinois) is a conical sieve with an extremely fine mesh. It is used to strain custards, purees, soups, and sauces, producing a very smooth texture. It can also be used to dust pastry with a fine layer of powdered sugar.Both… … Wikipedia
Ceramique chinoise — Céramique chinoise Coupe noire « coquille d œuf » typique de la culture de Longshan, et vieille de près de 5 000 ans. Université de Pékin La céramique chinoise est principalement connue pour la porcelaine, qu elle a… … Wikipédia en Français
Céramique Chinoise — Coupe noire « coquille d œuf » typique de la culture de Longshan, et vieille de près de 5 000 ans. Université de Pékin La céramique chinoise est principalement connue pour la porcelaine, qu elle a inventée ; mais elle est … Wikipédia en Français
Céramique chinoise — Coupe noire « coquille d œuf » typique de la culture de Longshan, et vieille de près de 5 000 ans. Université de Pékin La céramique chinoise est principalement connue pour la porcelaine, qu elle a inventée ; mais elle est … Wikipédia en Français
Porcelaine chinoise — Céramique chinoise Coupe noire « coquille d œuf » typique de la culture de Longshan, et vieille de près de 5 000 ans. Université de Pékin La céramique chinoise est principalement connue pour la porcelaine, qu elle a… … Wikipédia en Français
Civilisation Chinoise — Chine Wikipédia … Wikipédia en Français
Civilisation chinoise — Chine Wikipédia … Wikipédia en Français
Diaspora Chinoise — La diaspora chinoise ou Chinois d outre mer désigne les populations ayant des ancêtres chinois résidant dans d autres pays que la République populaire de Chine ou Taïwan. Sommaire 1 Terminologie 2 Histoire 2.1 1850 1950, siècle tragique d… … Wikipédia en Français