-
1 che sia d'accordo o no
-
2 accordo
"agreement;Abstmmung;acordo"* * *m agreement( armonia) harmonymusic chordessere d'accordo agreemettersi d'accordo reach an agreementd'accordo! OK!* * *accordo s.m.1 ( intesa) agreement, consent: di comune accordo, by mutual (o common) consent; salvo accordo contrario, excepting agreement to the contrary // come d' accordo, as agreed // agire d'accordo con qlcu., to act in accordance with s.o. // mettersi d'accordo, to reach an agreement; venire a un accordo, to make a deal (o to come to an agreement) // allora restiamo d'accordo così!, that's settled, then! // sono d'accordo con te, I agree with you; non sono d'accordo, I don't agree (o I disagree) // andare d'accordo con qlcu., to get along (o to get on) well with s.o.; padre e figlio non vanno per niente d'accordo, father and son do not get on at all well together // d'amore e d'accordo, in perfect harmony2 (comm., econ., banca) arrangement, agreement, accommodation, deal, indenture: accordo di cartello, pool (o price) agreement; accordo sui prezzi, price agreement; accordo di clearing, clearing agreement; accordo di reciprocità commerciale, fair-trade agreement; accordo d'indicizzazione, ( dei salari) threshold agreement; accordo finanziario particolare, facility; accordo verbale, gentlemen's agreement; accordo bilaterale, bilateral agreement; accordo commerciale, trade agreement; accordo di locazione-vendita, leasing agreement; accordo stand-by, standby agreement; accordo di vendita esclusiva, exclusive dealing agreement; accordo generale sulle tariffe e il commercio, General Agreement on Tariffs and Trade; accordo monetario europeo, European Monetary Agreement; accordo unilaterale, unilateral agreement // (dir.): accordi economici collettivi, bargaining agreements; accordo delle parti, meeting of the minds; esecuzione di un accordo, observance of an agreement // accordo sindacale, union agreement // accordi salariali, wage settlements3 (mus.) chord; ( armonia, consonanza) tune, pitch: accordo arpeggiato, broken chord; essere in accordo, to be in tune4 (gramm.) concordance.* * *1. [ak'kɔrdo]sm1) (gen, Gramm) agreement, (armonia) harmonyessere d'accordo — to agree, be in agreement
mettersi d'accordo (con qn) — to agree o come to an agreement (with sb)
d'accordo! — agreed!, all right!, O.K.! fam
2) Mus chord2.* * *[ak'kɔrdo]sostantivo maschile1) (patto) agreement, arrangement, deal, settlement (anche dir. pol. econ.)prendere -i per qcs. — to make arrangements o to arrange for sth.
accordo amichevole — amicable o informal agreement
2) (intesa, comunanza di idee) accord, agreement, understandingdi comune accordo — by common o mutual consent
3) d'accordoessere d'accordo — to agree, to concur ( sul fatto che that; con with; su about, on)
mettersi d'accordo su — to settle on, to agree (on) [ora, metodo, prezzo]
andare d'accordo con qcn. — to get along o on with sb., to hit it off with sb.
4) (di colori, stili) harmony5) mus. chord6) ling. (concordanza) agreement* * *accordo/ak'kɔrdo/sostantivo m.1 (patto) agreement, arrangement, deal, settlement (anche dir. pol. econ.); prendere -i per qcs. to make arrangements o to arrange for sth.; accordo amichevole amicable o informal agreement2 (intesa, comunanza di idee) accord, agreement, understanding; di comune accordo by common o mutual consent; agire di comune accordo to act in concert3 d'accordo essere d'accordo to agree, to concur ( sul fatto che that; con with; su about, on); mettersi d'accordo to come to an agreement; mettersi d'accordo su to settle on, to agree (on) [ora, metodo, prezzo]; come d'accordo as agreed; d'accordo! it's a deal! done! all right! d'accordo? is that agreed? andare d'accordo con qcn. to get along o on with sb., to hit it off with sb.; io e Anna andiamo d'accordo Anna and me get on well; andare o filare d'amore e d'accordo to get on like a house on fire4 (di colori, stili) harmony5 mus. chord6 ling. (concordanza) agreement. -
3 accordo
1. [ak'kɔrdo]sm1) (gen, Gramm) agreement, (armonia) harmonyessere d'accordo — to agree, be in agreement
mettersi d'accordo (con qn) — to agree o come to an agreement (with sb)
d'accordo! — agreed!, all right!, O.K.! fam
2) Mus chord2. -
4 essere d'accordo
-
5 no
nono e poi no absolutely not!, no and that's final!come no! of course!, naturally!se no otherwisedire di no say nocredo di no I don't think so* * *1 ( risposta negativa assoluta) no: ''Hai letto questo libro?'' ''No'', ''Have you read this book?'' ''No, I haven't''; ''Ti è piaciuto il film?'' ''No, affatto'', ''Did you like the film?'' ''No, I didn't like it at all''; ''Credi che accetteranno le nostre condizioni?'' ''No, non credo'', ''Do you think they'll accept our terms?'' ''No, I don't think so''; la mia risposta è no, my answer is no // no e poi no!, definitely not! // no, grazie, no, thank you // hai capito, sì o no?, have you understood, or haven't you?2 (quando, in ingl., c'è un verbo, espresso o sottinteso, o un avverbio) not: no di certo, certainly not; forse no, maybe not; perché no?, why not?; bello o no, a me piace, I like it, whether it's beautiful or not; a qualcuno è piaciuto, a qualcun altro no, some liked it, some didn't; credo, suppongo di no, I think not, I suppose not (o I don't think so, I don't suppose so); preferisco di no, I'd rather not; se mi piace, lo compero, se no, no, if I like it I'll buy it, if not I won't; Ti sei offeso? Spero di no, Are you offended? I hope not; vieni o no?, are you coming or not?3 (nelle domande retoriche, con valore di 'non è vero?'; in ingl. si esprime con le 'tail questions'): fa piuttosto freddo, no?, it's quite cold, isn't it?; sai nuotare, no?, you can swim, can't you?; è stata una bella serata, no?, it was a lovely evening, wasn't it?; sei già stato a Parigi, no?, you've already been to Paris, haven't you?; vi avevo detto di stare attenti, no?, I told you to be careful, didn't I?; a quest'ora saranno partiti, no?, they will have left by now, won't they?◆ s.m. no*; ( rifiuto) refusal: i no, ( voti negativi) the noes: ci furono dieci sì e venti no, there were ten yes and twenty noes; non mi aspettavo un no, I didn't expect a refusal; essere per il no, to be against it; essere tra il sì e il no, to be unable to make up one's mind (o to be undecided) // un bel no, un no chiaro e tondo, a flat refusal // abbiamo deciso per il no, we decided against it◆ FRASEOLOGIA: anzi che no, rather: è antipatico anzi che no, he's a rather unpleasant type // né sí né no, neither yes nor no, ( in presenza di altra negazione) either yes or no: non dire né sì né no, to say neither yes nor no (o not to say either yes or no) // più sì che no, more likely yes than no // se no, otherwise (o or else o if not): vattene subito, se no..., go away at once, or else... // forse ( che) sì, forse ( che) no, maybe or maybe not; ''Partirai?'' ''Forse sì, forse no'', ''Are you leaving?'' ''Maybe, or maybe not'' // come no!, certainly!, ( eccome) and how! // uno sì e uno no, every second (o every other) person; un giorno sì e uno no, every other day // sì e no, ( circa) about: dovevano essere sì e no una cinquantina, there must have been about fifty of them // dir di no, to say no: non sa dir di no a nessuno, he can't say no to anyone // è difficile, non dico di no, it's hard, I must admit // far cenno di no, far di no col capo, to shake one's head.* * *1. sigla(= Novara)2. abbr(= Nord-Ovest) NW* * *[no] 1.1) (indica negazione, disaccordo) nono, grazie — no thanks, no thank you
"stai bene?" - "no" — "are you well?" - "no, I am not"
"sai nuotare?" - "no" — "can you swim" - "no, I can't"
"ti è piaciuto il film?" -"no" — "did you like the film" - "no I didn't"
questo o questa poi no! definitely not! no way! allora, (la risposta) è no? so the answer is no? assolutamente no absolutely not, no way; "era contento?" - "assolutamente no!" "was he pleased?" - "not at all!"; non è contento, no davvero he isn't at all pleased; no di certo — certainly not, of course not
penso o credo di no I don't think so; temo di no I fear not, I'm afraid not; spero proprio di no I do hope not; ti dico di no no, I tell you; sembra di no apparently not; meglio di no better not; funziona? lei dice di no does it work? she claims it doesn't; lei è sposata e lui no — she is married and he isn't
malato o no, verrò — I'll come even if I'm ill
un giorno sì uno no — every other o second day
c'erano sì e no dieci persone — there were barely o no more than ten people
4) (retorico)lo farai, no? — you will do it, won't you?
Luca è carino, no? — Luca is cute, isn't he?
te l'avevo detto, no? — I told you, didn't I?
2.non sembra difficile, no? — it doesn't seem difficult, does it?
aggettivo invariabile colloq.3.sostantivo maschile invariabile no*vincono i no — the nays o the noes have it
* * *no/no/I avverbio1 (indica negazione, disaccordo) no; no, grazie no thanks, no thank you; "stai bene?" - "no" "are you well?" - "no, I am not"; "sai nuotare?" - "no" "can you swim" - "no, I can't"; "ti è piaciuto il film?" -"no" "did you like the film" - "no I didn't"; no e poi no! absolutely not! questo o questa poi no! definitely not! no way! allora, (la risposta) è no? so the answer is no? assolutamente no absolutely not, no way; "era contento?" - "assolutamente no!" "was he pleased?" - "not at all!"; non è contento, no davvero he isn't at all pleased; no di certo certainly not, of course not2 (sostituisce una proposizione negativa) penso o credo di no I don't think so; temo di no I fear not, I'm afraid not; spero proprio di no I do hope not; ti dico di no no, I tell you; sembra di no apparently not; meglio di no better not; funziona? lei dice di no does it work? she claims it doesn't; lei è sposata e lui no she is married and he isn't3 (in una alternativa) che sia d'accordo o no whether he agrees or not; malato o no, verrò I'll come even if I'm ill; vieni (sì) o no? are you coming or not? non dire né sì né no not to give a definite answer; un giorno sì uno no every other o second day; una pagina sì e una no every other page; c'erano sì e no dieci persone there were barely o no more than ten people4 (retorico) lo farai, no? you will do it, won't you? Luca è carino, no? Luca is cute, isn't he? te l'avevo detto, no? I told you, didn't I? non sembra difficile, no? it doesn't seem difficult, does it?5 (con valore enfatico) (oh) no! (oh) no! (come risposta) come no! I'll bet! indeed! by all means! perché no? why not?colloq. una giornata no an off dayIII m. inv -
6 conseguire
1. v/t achievelaurea obtain2. v/i follow* * *conseguire v.tr. ( raggiungere) to attain, to reach; ( ottenere) to obtain, to get*, to achieve, to gain: conseguì il suo scopo, he achieved his end; conseguirò la laurea l'anno prossimo, I'll be getting (o obtaining) my degree next year◆ v. intr. ( risultare) to ensue, to result; ( seguire) to follow: questo è ciò che ne conseguì, that's what it resulted in (o it led to); poiché non sollevate obiezioni, ne consegue che siete d'accordo, as you don't object, it follows that you agree.* * *[konse'ɡwire]1. vt(scopo) to achieve, attain, (vittoria) to gainconseguire la laurea — to graduate, obtain one's degree
2. vine consegue che... — it follows that...* * *[konse'gwire] 1.verbo transitivo to get*, to obtain [ titolo di studio]; to win*, to achieve [ vittoria]; to achieve [successo, risultato]; to attain [ scopo]2.* * *conseguire/konse'gwire/ [3]to get*, to obtain [ titolo di studio]; to win*, to achieve [ vittoria]; to achieve [successo, risultato]; to attain [ scopo](aus. essere) to follow, to ensue (da from); ne consegue che it follows that.————————conseguireo\→ laurea -
7 rimanere
stay, remain( avanzare) be left (over)rimanerci male be hurtcome siete rimasti per stasera? what arrangements did you make for this evening?* * *rimanere v. intr.1 to remain, to stay: ho premura, non posso rimanere, I am in a hurry, I cannot stay; rimarrò solo alcuni giorni in Germania, I shall remain (o stay o stop) in Germany only a few days; sono rimasto (lì) a guardare, I stayed there looking; rimase a casa a curare il bambino, she stayed (o remained) at home to look after the child; rimasero dentro perché fuori faceva freddo, they stayed in because it was cold outside; rimanere fuori di casa, to be left outside; rimanere via, assente, fuori casa, to stay (o to be) away; sono rimasto a lavorare fino a tardi, I stayed on to work until late; rimasi alzato, in piedi fino a mezzanotte, I stayed up till midnight; siamo rimasti in piedi tutto il viaggio, we stayed standing for the whole journey; rimanere al buio, senz'acqua, to be left in the dark, with no water; l'ufficio rimarrà chiuso tutto agosto, the office will be closed for August; rimanere a cena, to stay to dinner; rimanere a letto, to stay in (o to keep to one's) bed // dov'ero rimasto?, where did I leave off (o where was I)? // mi è rimasto qualcosa fra i denti, something is caught between my teeth // rimanere indietro, to remain behind (o to get behind o to fall behind): tutti se ne andarono e io rimasi indietro, everybody left and I remained behind; non voglio rimanere indietro col lavoro, I do not want to get behind with my work; se vengo con te, il mio lavoro rimane indietro, if I come with you, I shall fall behind in my work; questo ragazzo rimarrà indietro rispetto ai suoi compagni, this boy is bound to fall behind (o cannot keep pace with) the rest of the class; rimanere indietro col pagamento dell'affitto, to fall behind with the rent2 ( avanzare) to remain, to be left (over): dopo il terremoto, rimase ben poco della città, after the earthquake very little remained of the city; mi è rimasta un po' di sabbia nei capelli, some sand is left in my hair; mi rimangono solo tre giorni di vacanza, I have only three days left of my holiday; non gli è rimasto molto da vivere, he hasn't got long to live; mi rimanevano solo pochi soldi, I had very little money left; non gli rimase nulla, he had nothing left; ci è rimasta poca strada da fare, there isn't much far to go now; rimane ben poco da fare, da dire, very little remains to be done, to be said; se si sottrae 8 da 10 rimane 2, if you subtract 8 from 10, 2 remains3 ( durare) to remain, to last: il pericolo rimane, the danger persists (o is still there); qualche macchia è rimasta anche dopo il lavaggio, there were still some stains left even after it had been washed; mi è rimasto addosso l'odore di pesce, I smell of fish; rimanere in carica, to stay in (o to hold) office4 ( essere situato) to be located, to be situated: dove rimane la chiesa?, where is the church located (o situated)?5 ( mantenersi) to remain, to keep*, to stay: rimanete insieme, keep together; rimani calmo, keep (o stay) calm; rimase un buon amico, he remained a good friend; rimanere fedele, onesto, to remain faithful, honest6 ( spettare): ciò rimane a te, ( è affar tuo) this is your (own) business; rimane a te la decisione, it is up to you to decide.◆ FRASEOLOGIA: rimanga fra noi, don't breathe a word of it; rimanere a bocca aperta, to gape (o to stand gaping); rimanere meravigliato, to be astounded (o astonished); rimanere di stucco, to be taken aback; rimanere con un palmo di naso, to feel done (o disappointed) // rimanere male, deluso, to be disappointed (o upset); rimanere contento, soddisfatto (di qlco.), to like (sthg.), to be satisfied (with sthg.) // rimanere in asso, to be left in the lurch // rimanere all'asciutto, al verde, to have no money left // rimanere in dubbio, to be in doubt // rimanere d'accordo (con qlcu.), to agree (with s.o.) // rimanere ferito, ucciso, to be wounded, killed // rimanere orfano, to be left on orphan; rimanere vedovo, to become a widower // (banca) rimanere inattivo, ( di conto) to lie dormant // (comm.): rimaniamo in attesa di una vostra cortese risposta, we look forward to hearing from you; rimanere sprovvisti di merci, to run out of stock // (dir.) rimanere in vigore, to remain in force // rimanerci, ( essere sorpreso) to be amazed (o surprised); (fam.) ( rimanere incinta) to get pregnant; (fam.) ( morire) to cop it: ha avuto un incidente stradale e ci è rimasto, he copped it in a car accident.* * *[rima'nere]1) (in un luogo) to stay, to remainrimanere a casa, in città — to stay (at) home, in town
rimanere a letto — to lie o stay in bed
2) fig. (non essere divulgato)3) (in una posizione, condizione) to remain, to stayrimanere in silenzio — to keep o remain o stay silent
avrei potuto rimanere ucciso, paralizzato! — I might have been killed, left paralysed!
rimanere vedova — to be widowed, to be left a widow
rimanere orfano — to be orphaned, to be left an orphan
4) (avanzare, restare) to be* left, to remain6) (fermarsi)allora, dove ero rimasto? — now then, where was I? where did I stop?
7) colloq. (essere d'accordo)8) rimanerci (restare sorpreso) to be* flabbergasted; colloq. (morire) to meet* one's end; colloq. (restare incinta) to get* pregnant, to be* up the spout BErimanerci male — to be hurt o disappointed
* * *rimanere/rima'nere/ [79](aus. essere)1 (in un luogo) to stay, to remain; rimanere a casa, in città to stay (at) home, in town; rimani dove sei stay where you are; dopo la festa è rimasta per aiutarmi she stayed behind after the party to help me; rimanere a letto to lie o stay in bed; rimanere fuori tutta la notte to stay out all night3 (in una posizione, condizione) to remain, to stay; rimanere seduto to remain seated; rimanere sveglio to stay awake; rimanere in silenzio to keep o remain o stay silent; rimanere calmo to stay calm; rimanere in contatto con to stay in touch with; rimanere fedele to remain faithful; rimanere senza soldi to run out of money; avrei potuto rimanere ucciso, paralizzato! I might have been killed, left paralysed! rimanere vedova to be widowed, to be left a widow; rimanere orfano to be orphaned, to be left an orphan4 (avanzare, restare) to be* left, to remain; è il solo amico che mi rimane he's the only friend I have left; ciò che rimane è inutilizzabile what remains is useless; dimmi che cosa rimane da fare tell me what there is left to do; ci rimane del denaro there is some money left over; non ci rimanere altro che sperare all we can do is hope; rimangono 80 euro da pagare there is still another 80 euros to pay; rimane ancora qualche mela there are still a few apples left5 (andare in eredità) la casa rimarrà a suo figlio his son will inherit the house6 (fermarsi) rimanere a to go no further than; siamo rimasti ai preliminari we didn't get beyond the preliminaries; allora, dove ero rimasto? now then, where was I? where did I stop?7 colloq. (essere d'accordo) come siete rimasti (d'accordo)? what did you agree to do? what did you decide on?8 rimanerci (restare sorpreso) to be* flabbergasted; colloq. (morire) to meet* one's end; colloq. (restare incinta) to get* pregnant, to be* up the spout BE; rimanerci male to be hurt o disappointed. -
8 intendere
( comprendere) understand( udire) hear( voler dire) mean( avere intenzione) intend( pretendere) wants'intende! naturally!, of course!* * *intendere v.tr.1 (capire) to understand*: mi fece intendere che non voleva venire, he made it clear to me that he did not want to come; la frase non è chiara, ecco come l'intendo io, the sentence isn't clear, this is how I understand it; il brano può essere inteso in modi diversi, this piece can be interpreted in a number of different ways; intendere a rovescio, to misunderstand; mi diede a intendere che l'aveva fatto, he gave me to believe that he had done it; ha cercato di darmela a intendere ma non gli ho creduto, he tried to fool me but I didn't believe him // s'intende che verrà anche la tua famiglia, it goes without saying that your family will be coming too // intendere ragione, to listen to reason: Non intende ragioni! Vuole partire e basta!, He won't listen to reason! He wants to leave and that's that!2 (significare) to mean*, to intend; (interpretare) to understand*, to interpret: che cosa intendi con questo?, what do you mean by this?3 (avere intenzione di) to intend, to propose, to mean*, to be going to: che cosa intendi fare?, what do you intend (o propose) to do? (o doing?) (o what are you going to do? o what do you mean to do?); intendo provare ancora, I intend to try (o trying) again; non intendevo offenderti, I didn't mean to hurt your feelings; non intendo essere preso in giro, I don't want to be laughed at4 (udire) to hear*: dillo ancora, per piacere, non ti ho inteso, say it again, please, I didn't hear you; ho inteso dire che è partito per l'America, I have heard that he has left for America.◘ intendersi v.intr.pron. (aver cognizione di) to be a (good) judge, to be an expert (in sthg.), to know* (about sthg.): non m'intendo di pittura, I am no judge of painting; non mi intendo di queste cose, I know nothing about these things◆ v.rifl.rec.1 (mettersi d'accordo, capirsi) to come* to an agreement, to come* to terms, to agree: non ci siamo intesi sul prezzo, we didn't agree on the price; spero che essi s'intendano, I hope they will come to an agreement; purtroppo ci siamo intesi male e non ci siamo trovati, unfortunately we misunderstood each other and we didn't meet // ci siamo intesi?, is it clear?; intendiamoci bene!, let this be quite clear!2 (andare d'accordo) to get* on (well) with (s.o.): quei due ragazzi non s'intendono, non fanno che litigare, those two boys do not get on, they do nothing but quarrel // intendersela con qlcu., to have an understanding with s.o.; (avere una relazione amorosa) to have an affair with s.o.* * *1. [in'tɛndere]vb irreg vt1)intendere fare qc — to intend o mean to do sth, have the intention of doing sthnon intendo farlo — I have no intention of doing it, I don't intend to do it
2) (significare) to meandipende da cosa intendi per "giustizia" — it depends what you mean by "justice"
3) (capire) to understandmi ha dato a intendere che... — he led me to believe that...
ha lasciato intendere che... — he gave (me o us) to understand that...
s'intende! — naturally!, of course!
s'intende che verrai anche tu! — you'll be coming too, of course!
4) (udire) to hearho inteso dire che... — I've heard (it said) that...
2. vr (intendersi)(uso reciproco: capirsi) to understand each other, get on (well)intendersi con qn su qc — (accordarsi) to come to an agreement with sb about sth
ci siamo intesi? — is that clear?, is that understood?
3. vip (intendersi)intendersi di qc — to know a lot about sth, (cibi, vini) to be a connoisseur of sth
* * *[in'tɛndere] 1.verbo transitivo1) (capire) to understand*fare o lasciare intendere che to imply o suggest that; dare a intendere a qcn. che to give sb. to believe o understand (that); non diede a intendere che sapeva he gave no hint of knowing; intendere qcs. male to misunderstand sth.; non vuole intendere ragione he won't listen to reason; s'intende of course, naturally; essere capace di intendere e di volere dir. to be compos mentis o of sound mind; (concepire) intendere la politica come un mestiere — to see politics as a job
2) (avere intenzione di) to intend2.verbo pronominale intendersi1) (capirsi)intendiamoci... — mind you..., let's get this straight...
tanto per intenderci... — just to make things clear...
-rsi con qcn. — to get on o along with sb.
- rsi a meraviglia — to get on o along famously, to get on like a house on fire
3) (comunicare)- rsi di — to know about [musica, cinema]
5) (accordarsi)se la intendono — they are having an affair; (complottare)
intendersela con qcn. — to be in league with sb
••chi ha orecchie per intendere, intenda — a word to the wise
* * *intendere/in'tεndere/ [10]1 (capire) to understand*; fare o lasciare intendere che to imply o suggest that; dare a intendere a qcn. che to give sb. to believe o understand (that); non diede a intendere che sapeva he gave no hint of knowing; intendere qcs. male to misunderstand sth.; non vuole intendere ragione he won't listen to reason; s'intende of course, naturally; essere capace di intendere e di volere dir. to be compos mentis o of sound mind; (concepire) intendere la politica come un mestiere to see politics as a job2 (avere intenzione di) to intend; non intendo rimanere I have no intention of staying; cosa intendi dire (con questo)? what do you mean (by that)? non intende farti male he doesn't mean you any harm; intendevo farlo comunque I was planning to do that anywayII intendersi verbo pronominale1 (capirsi) intendiamoci... mind you..., let's get this straight...; tanto per intenderci... just to make things clear...; ci siamo intesi al volo we understood each other immediately2 (andare d'accordo) -rsi con qcn. to get on o along with sb.; - rsi a meraviglia to get on o along famously, to get on like a house on fire3 (comunicare) - rsi a gesti to communicate by gestures4 (essere esperto) - rsi di to know about [musica, cinema]5 (accordarsi) non ci siamo intesi sul prezzo we didn't agree on the price6 intendersela (avere una relazione) se la intendono they are having an affair; (complottare) intendersela con qcn. to be in league with sb.chi ha orecchie per intendere, intenda a word to the wise. -
9 stare
be( restare) stay( abitare) livestare in piedi standstare bene be welldi vestiti suitstare per fare qualcosa be about to do somethingstammi a sentire listen to melascialo stare leave him alone, let him bestare telefonando be on the phone, be making a phonecallcome sta? how are you?, how are things?ben ti sta! serves you right!ci sto! here I am!sta bene all right, ok* * *stare v. intr.1 to stay; ( rimanere) to remain: sta' dove sei, stay where you are; sta' fermo!, stay (o stand) still!; stare in casa, to stay indoors; stette alla finestra a guardarci partire, she stayed at the window watching us leave; stare al sole, all'ombra, sotto la pioggia, to stay in the sun, in the shade, in the rain; questi fiori devono stare fuori la notte, these flowers must be left out at night; sono stato da Tom tutto il pomeriggio, I stayed at Tom's the whole afternoon // stare in piedi, to stand; stare diritto, to stand up straight; stare alzato, to stay up; stare sveglio, to stay awake; stare seduto, to remain seated; stare sdraiato, to be lying down; stare a letto, to stay in bed; stare in poltrona, to sit in an armchair; stare indietro, to stand back; stare in disparte, to stand aside2 ( abitare) to live: quando stavo a Milano, when I lived (o I used to live) in Milan; sta in campagna sei mesi all'anno, he lives in the country six months a year; sto uscio a uscio con lui, I live next door to him3 ( essere) to be: quell'albergo sta in cima a una collina, in riva al lago, the hotel is (o stands) on a hilltop, on the shore of the lake; stava su questo tavolo, it was on this table; sta alla cassa, he is at the cash desk; qui sta il difficile, this is the difficulty; le cose stanno così, it's like this; dire le cose come stanno, to be frank; stando così le cose..., things being as they are...; la faccenda sta in questi termini, it's like this; sta' attento, buono, tranquillo, be careful, good, quiet; sta' zitto!, keep quiet! (o fam. shut up!); stare in ansia, to be anxious; sta' sicuro che verrà, you can be sure he will come // ( così) sta scritto, thus it is written // stare con qlcu., ( avere una relazione) to be with s.o. // a quanto stanno le patate oggi?, (fam.) how much are potatoes today?4 ( andare) to go*; to be: sono stato a Londra l'anno scorso, I went to London last year; sei mai stato a Parigi?, have you ever been in Paris?; sono stata dal dottore, dalla sarta, I went to see my doctor, to the dressmaker's5 ( dipendere) to depend: se stesse in me l'avresti già, if it depended on me, you would already have it; tutto sta se si può arrivare in tempo, everything depends on whether we get there in time6 ( spettare, toccare) to be up; to be for (s.o.); to be one's turn; sta a lui decidere questa faccenda, it is up to him (o it is his business) to decide this matter; non sta a te giudicare ciò, it is not for you to judge this matter; sta a me fare le carte, it's my turn to deal7 ( attenersi): devi stare a quel che ti dicono di fare, you must do as they tell you; io sto al suo consiglio, I follow his advice9 (al gioco, non volere altre carte) to stick*: sto!, stick!10 (seguito dal ger. per indicare la forma progressiva) to be (+ ger.): sto leggendo, I'm reading; il cane sta abbaiando, the dog is barking; stai commettendo un grave errore, you're making a serious mistake; il malato sta migliorando, the patient is improving; stanno chiamando te, they are calling you; stanno bussando alla porta, they're knocking at the door; il tempo sta cambiando, the weather is changing; si sta facendo buio, it's getting dark; ''Che cosa stanno facendo i bambini?'' ''Stanno giocando'', ''What are the children doing?'' ''They're playing''; ''Stai preparando le valigie?'' ''Sì'', ''Are you packing?'' ''Yes, I am''; ''Vi state annoiando?'' ''No, affatto'', ''Are you bored?'' ''Not at all''; stanno costruendo un nuovo centro residenziale, they are building a new residential complex (o a new residential complex is being built); ti stanno aspettando da un pezzo, they've been waiting for you for some time; lo stanno cercando da due giorni, they've been looking for him for two days; gli stanno dando la caccia da mesi, they've been looking for him for months; il telefono stava squillando da qualche minuto, the phone had been ringing for some minutes; stavamo proprio parlando di te, you're the very person we were talking about; il cielo si stava rannuvolando, the sky was clouding over; a quest'ora staranno già dormendo, they'll be asleep by now11 stare a (seguito da inf. pres., per indicare la durata di un'azione): siamo stati a parlare per quasi due ore, we (stayed and) talked for nearly two hours // stare a vedere, guardare, (fig.) to wait and see: ora stiamo a vedere come si evolve la situazione, now let's wait and see how the situation develops; sta a vedere che anche oggi non verrà, I bet he won't come today, either12 stare per, ( per indicare un futuro immediato o l'imminenza di un'azione) to be going, to be about (+ inf.); to be on the point of (+ ger.): stiamo per cambiare casa, we're going to move (house); il treno sta per arrivare, the train is about to arrive; sto per prendere una decisione importante, I'm about to make an important decision; stai per commettere un errore, you're about to make a mistake; sta per piovere, it's about to rain; credo che stia per nevicare, I think it's going to snow; lo spettacolo sta per iniziare, the show is about to begin // l'estate sta per finire, summer is coming to an end // stava per piangere, she was on the verge of tears; stavo proprio per telefonarti, I was just about to phone you; stavano per partire quando scoppiò il temporale, they were on the point of leaving when the storm broke; stava per essere travolto da un'auto, he was nearly run over; l'anno che sta per iniziare sarà un anno importante per tutti, the year that's about to begin will be an important one for everybody; si avverte la clientela che il negozio sta per chiudere, customers are reminded that the store is about to close13 starci, ( essere contenuto) to go*; ( esserci spazio per) to have room for; (fam.) ( acconsentire) to count (s.o.) in: il 2 nel 4 ci sta due volte, 2 goes into 4 two times; in questo cinema ci sta molta gente, there is room for a great many people in this cinema; non ci sta più niente, there is no more room; non riesco a farcene stare di più, I can't get any more in; se volete giocare a carte ci sto, if you want to play cards, count me in; se si presenta come candidato non ci sto, if he's going to be a candidate I won't go along with it // è una ragazza che ci sta, she's an easy girl.1 se ne stava solo soletto, he was all alone2 ( astenersi) (non com.) to refrain (from doing): se ne stette dal rispondere, he refrained from giving any answer.* * *['stare] 1.1) (rimanere) to stay, to remainstare al sole, sotto la pioggia — to stay in the sun, out in the rain
stare fuori, in casa — to stay out, (at) home
2) (vivere) to live; (temporanamente) to stay3) (trovarsi in un luogo) to be*4) (essere in una particolare posizione, condizione) to stay, to remainstare fermo — to keep o stand still
stare in piedi — [ persona] to stand up
stare sdraiato sul divano — to be lying on the sofa; (di salute)
stare bene, male — to be o feel well, ill
stai bene? — are you well o all right?
come stai? — how are you? (economicamente)
stare bene — to be well off; (andare bene)
se è pericoloso non mi sta bene — if it's dangerous you can count me out; (convenirsi)
non sta bene mangiarsi le unghie — it's bad manners to eat one's fingernails; (addirsi)
il giallo sta bene con il blu — yellow looks pretty against the blue; (trovarsi bene)
stare bene con qcn. — to be well in with sb
5) (spettare)sta a te, lui fare — it's up to you, him to do
6) (attenersi)stare ai fatti — to keep o stick to facts
stando alle ultime informazioni — according to the latest information o intelligence
7) (consistere)la difficoltà sta in questo o qui the difficulty lies there; lo scopo dell'esercizio sta tutto qui — that's the whole point of the exercise
8) (essere, presentarsi) to be*stando così le cose — such o this being the case
10) (essere contenuto) to fit*11) mat.12) stare a13) stare constare con qcn. — (avere una relazione) to flirt with sb.; (coabitare) to live with sb.; (essere solidale) to be with sb
14) stare perstare per fare — (essere sul punto di) to be about to do
15) stare su colloq. (farsi coraggio)stare su (con la vita) — to keep one's chin up; (rimanere sveglio) to stay up
16) star(e) dietrostar(e) dietro a qcn. — (seguire) to follow sb. closely; (sorvegliare) to watch sb. closely; (fare la corte) to chase after sb
lascialo stare — leave him alone, let him be; (smettere di toccare)
lascia stare quella bici — leave that bike alone; (lasciare perdere)
lascia stare, pago io — no it's my treat
lascia stare, è un fastidio troppo grosso — leave it, it's too much trouble
18) starci (trovar posto) to fit* (in into); colloq. (essere d'accordo)d'accordo, ci sto! — OK, I'm game!
se state organizzando una gita, ci sto! — if you're organizing an outing, count me in! colloq. (concedersi)
2.è una che ci sta — she's an easy lay; colloq. (esserci)
verbo pronominale starsenestarsene a letto, a casa — to stay in bed, (at) home
••* * *stare/'stare/ [9](aus. essere)1 (rimanere) to stay, to remain; stare al sole, sotto la pioggia to stay in the sun, out in the rain; stare fuori, in casa to stay out, (at) home; stare al caldo to keep (oneself) warm; stare via to be away2 (vivere) to live; (temporanamente) to stay; stanno sopra un negozio they live above a shop; questo mese sto a casa di un amico this month I'm staying with a friend; andare a stare a Londra to move to London3 (trovarsi in un luogo) to be*; i libri stanno sul tavolo the books are on the table4 (essere in una particolare posizione, condizione) to stay, to remain; stare fermo to keep o stand still; stai fermo! hold still! stai comodo su quella sedia? are you comfortable in that chair? stare in piedi [ persona] to stand up; stare sdraiato sul divano to be lying on the sofa; (di salute) stare bene, male to be o feel well, ill; stai bene? are you well o all right? come stai? how are you? (economicamente) stare bene to be well off; (andare bene) lunedì ti sta bene? does Monday suit you? se è pericoloso non mi sta bene if it's dangerous you can count me out; (convenirsi) non sta bene mangiarsi le unghie it's bad manners to eat one's fingernails; (addirsi) il quadro starà bene nell'ufficio the picture will look good in the office; sta bene con quel vestito she looks pretty in that dress; mi sta bene? does it suit me? il giallo sta bene con il blu yellow looks pretty against the blue; (trovarsi bene) stare bene con qcn. to be well in with sb.5 (spettare) sta a te, lui fare it's up to you, him to do; sta a te scegliere it's your choice; non sta a te dirmi cosa devo fare! you can't tell me what to do!6 (attenersi) stare ai fatti to keep o stick to facts; stare ai patti to keep one's side of a bargain; stando a quel che dice if she's to be believed; stando alle apparenze to all outward appearances; stando alle ultime informazioni according to the latest information o intelligence7 (consistere) la difficoltà sta in questo o qui the difficulty lies there; lo scopo dell'esercizio sta tutto qui that's the whole point of the exercise8 (essere, presentarsi) to be*; stando così le cose such o this being the case; vedere le cose (così) come stanno to see things as they really are10 (essere contenuto) to fit*; i libri non stanno nella valigia the books don't fit in the suitcase11 mat. 2 sta a 3 come 4 sta a 6 2 is to 3 as 4 is to 612 stare a non stare a pensarci sopra! don't dwell on it! staremo a vedere! we'll see about that! sta a vedere che lo faranno! I bet they'll do it!13 stare con stare con qcn. (avere una relazione) to flirt with sb.; (coabitare) to live with sb.; (essere solidale) to be with sb.14 stare per stare per fare (essere sul punto di) to be about to do; stavo per telefonarti proprio ora I was just this minute going to phone you; stavo per cadere I nearly fell; sta per nevicare it's going to snow15 stare su colloq. (farsi coraggio) stare su (con la vita) to keep one's chin up; (rimanere sveglio) to stay up16 star(e) dietro star(e) dietro a qcn. (seguire) to follow sb. closely; (sorvegliare) to watch sb. closely; (fare la corte) to chase after sb.17 lasciare stare (non disturbare) lascialo stare leave him alone, let him be; (smettere di toccare) lascia stare quella bici leave that bike alone; (lasciare perdere) lascia stare, pago io no it's my treat; lascia stare, è un fastidio troppo grosso leave it, it's too much trouble18 starci (trovar posto) to fit* (in into); colloq. (essere d'accordo) d'accordo, ci sto! OK, I'm game! se state organizzando una gita, ci sto! if you're organizing an outing, count me in! colloq. (concedersi) è una che ci sta she's an easy lay; colloq. (esserci) oggi non ci sto con la testa I'm not really with it todayII starsene verbo pronominalestarsene a letto, a casa to stay in bed, (at) homestare sulle proprie to keep oneself to oneself. -
10 trovare
find( inventare) find, come up withandare a trovare qualcuno (go and) see s.o.* * *trovare v.tr.1 to find*: ho trovato il libro che avevo smarrito, I've found the book I lost; non trovo più gli occhiali, I cannot find my spectacles; trovare un appartamento, to find a flat; trovare un lavoro, to find a job; trovare la pace, to find peace // trovare moglie, marito, to find a wife, a husband // vado al bar e chi ti trovo! un vecchio amico, I went to the bar and who should I find! an old friend // lo trovai a letto, I found him in bed; non lo trovai in casa, I did not find him in (o at home) // trovare ( tempo) freddo, caldo, to find cold, hot weather // trovare da ridire su tutto, to find fault with everything // trovare un accordo con qlcu., to come to (o to make) terms with s.o.2 ( scoprire) to find* (out), to discover: ha trovato un nuovo sistema di farlo, he has found a new way of doing it; trovarono il colpevole, they discovered the culprit; trovare la soluzione di un problema, to find the solution to a problem; trovare la ( propria) strada, to find one's way (anche fig.) // trovare un segreto, to find out (o to discover) a secret // trovai scritto sul giornale che era morto, I saw in the paper that he had died3 ( incontrare) to meet*: trovai molte difficoltà nel farlo, I met with many difficulties in doing it; trovare la morte, to meet one's death5 ( avere) to find*; to have: non riesco a trovare il tempo per leggere, I cannot find time to read; trovammo buona accoglienza presso i nostri amici, we received a good welcome from our friends // trovare pietà, to find mercy7 ( giudicare, considerare) to find*; ( pensare) to think*: trovarono il cibo eccellente, they found the food excellent; trovo che sia sbagliato comportarsi così, I find (o think o feel) it's wrong to behave like that; trovò difficile ambientarsi, he found it hard to settle in; nelle sue parole non ci trovo nulla di offensivo, I can't see anything offensive in his words // come mi trovi?, how do I look?; ti trovo bene, you look fine; ti trovo dimagrita, you look thinner; trovi?, do you think so?8 ( sorprendere) to catch*: lo trovai che rovistava in questo cassetto, I caught him rummaging in this drawer; furono trovati insieme, they were found together10 ( trarre) to get*: non ha trovato alcun giovamento da questa cura, he didn't get any benefit from that treatment // trovare il proprio tornaconto in qlco., to turn sthg. to one's advantage.◘ trovarsi v.intr.pron.1 to find* oneself: mi trovai nel giardino, I found myself in the garden2 ( essere) to be; to be situated, to lie*: ora mi trovo alla stazione, now I am at the station; il paese si trova a settentrione, the village lies to the north; trovare in buone, cattive condizioni finanziarie, to be well off, badly off; trovare in una situazione difficile, to find oneself in an awkward situation // trovare bene, male con qlcu., to get on well, badly with s.o.3 ( sentirsi) to feel*: mi trovo molto bene in questo albergo, I feel very comfortable in this hotel; trovare a proprio agio, to feel at ease; trovare come a casa propria, to feel at home◆ v.rifl.rec. to meet*: ci trovavamo sempre vicino al ponte, we used to meet near the bridge.* * *[tro'vare]1. vt1) (gen) to find, (per caso) to find, come upon o across, (difficoltà) to come up against, meet withtrovare lavoro/casa — to find work o a job/a house
andare/venire a trovare qn — to go/come and see sb
2)3)trovare che... — to find o think that...fa caldo, non trovi? — it's hot, don't you think?
trovo giusto/sbagliato che... — I think/don't think it's right that...
lo trovo bello o buono — I like it
4) (cogliere) to find, catch2. vip (trovarsi)1) (essere situato) to be2) (capitare) to find o.s.3) (essere) to betrovarsi bene/male — to get on well/badly
trovarsi in pericolo/smarrito — to be in danger/lost
trovarsi solo — to find o.s. alone
trovarsi nei pasticci — to find o.s. in trouble
3. vr (trovarsi)(uso reciproco: incontrarsi) to meet* * *[tro'vare] 1.verbo transitivo1) to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]trovare la strada — to find the o one's way
trovare dei difetti a qcn. — to see faults in sb.
2) (visitare)andare a trovare qcn. — to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb
3) (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*trovare qcn. gentile — to find sb. polite
ti trovo silenzioso, cos'hai? — you're very quiet, what's the matter?
come trovi il mio amico? — what do you think of o how do you like my friend?
trovare interessante qcs., fare — to find sth. interesting, to find it interesting to do
trovare giusto fare — to see o think fit to do
4) (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]trovare qcn. in piedi, seduto — to find sb. standing, seated
6) (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*trovare qcn. mentre sta facendo — to find sb. doing
7) (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]2.verbo pronominale trovarsi1) (essere, stare) to be*2) (essere in una condizione, situazione)-rsi d'accordo con qcn. — to agree with sb.
3) (sentirsi)4) (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5) (incontrarsi) to meet*si sono proprio trovati — scherz. they are made for each other
* * *trovare/tro'vare/ [1]1 to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]; trovare marito to find a husband; trovare la strada to find the o one's way; lo troverà a casa you'll find him at home; ho trovato! I've got it! trovare dei difetti a qcn. to see faults in sb.; mi chiedo che cosa trovi in lui I wonder what she sees in him; trovare il tempo per to find the time for2 (visitare) andare a trovare qcn. to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb.3 (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*; trovare qcn. gentile to find sb. polite; ti trovo bene! you're looking fit and well! ti trovo silenzioso, cos'hai? you're very quiet, what's the matter? come trovi il mio amico? what do you think of o how do you like my friend? lo trovo divertente I think it's funny; trovare interessante qcs., fare to find sth. interesting, to find it interesting to do; trovare giusto fare to see o think fit to do; trovare che to think that; trovi? do you think so? non ci trovo niente di male I see no harm in it4 (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]; è incredibile trovarti qui! I'm surprised to find you here! ho trovato Sara al supermercato I ran into Sara at the supermarket5 (per indicare una condizione incontrata) ho trovato la porta chiusa I found the door locked; trovare qcn. in piedi, seduto to find sb. standing, seated6 (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*; trovare qcn. mentre sta facendo to find sb. doing7 (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]; trovare il modo di fare to manage to doII trovarsi verbo pronominale1 (essere, stare) to be*; la casa si trova in un'ottima posizione the house is in a very good position; il carbone si trova 900 metri più in basso the coal lies 900 metres down; questo libro si trova in tutte le librerie this book is on sale in all the bookshops; mi trovavo sola in casa I was home alone; mi trovavo lì per caso I just happened to be around2 (essere in una condizione, situazione) - rsi in pericolo to be in danger; -rsi d'accordo con qcn. to agree with sb.; non si trova nella situazione di poter giudicare he is not well placed to judge3 (sentirsi) come ti trovi nel tuo nuovo appartamento? what is it like in your new flat? si trova bene qui he's happy here; non mi trovo (bene) con lei I don't get on well with her; - rsi a proprio agio to feel at ease4 (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5 (incontrarsi) to meet*; troviamoci dopo cena let's meet after dinner; si sono proprio trovati scherz. they are made for each other. -
11 con
with( mezzo) bycon questo tempo in this weathercon tutto ciò for all thatavere con sé have with or on one* * *con prep.1 ( compagnia, unione) with: vieni con me?, are you coming with me?; lavora con il padre, he works with his father; vive a Torino ( insieme) con i genitori, she lives in Turin with her parents; dovunque vada, porta sempre i bambini con sé, wherever she goes, she always takes the children with her; tutti i giorni faceva la sua passeggiata col cane, every day he went for a walk with his dog; restate a cena con noi?, will you stay and have dinner with us?; viaggia sempre con molte valigie, she always travels with a lot of luggage; porta con te l'ombrello, minaccia di piovere, it looks like rain, so take your umbrella with you; si presentò con un grande fascio di giornali sotto il braccio, he turned up with a large wad of newspapers under his arm // mi dispiace, non ho denaro con me, I'm sorry I haven't any money on me2 ( relazione) with: litiga spesso con suo fratello, she argues a lot with her brother; ho avuto una lunga discussione con loro, I had a long discussion with them; essere in pace, in guerra con qlcu., to be at peace, at war with s.o.; va d'accordo con tutti, he gets on well with everyone; con noi si comporta sempre così, he always behaves like that with us; la nostra ditta è in rapporto d'affari con il Giappone e con la Cina, our firm has business dealings with Japan and China; non abbiamo più contatti con lui, we have lost touch with him; il latino ha molte affinità con il greco, Latin has much in common with Greek; hai problemi con il nuovo lavoro?, have you any problems with your new job?3 ( verso, nei riguardi di) to: sii buono con lui!, be kind to him! // non prendertela con me!, don't take it out on me!4 ( per indicare una qualità o una caratteristica) with: era un uomo con i capelli bianchi e con una lunga barba, he was a man with white hair and a long beard; una ragazza con gli occhi azzurri, a girl with blue eyes (o a blue-eyed girl); un cane con il pelo lungo, a dog with long hair (o a long-haired dog); una finestra con le persiane verdi, a window with green shutters; una camera con servizi, a room with bath; vivono in una bella casa con giardino, they live in a lovely house with a garden ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma aggettivale5 ( modo) with: agì con grande coraggio, he acted with great courage; lo guardava con ammirazione, she gazed at him with admiration (o admiringly); trattare con cura, to handle with care; non hai lavorato con la dovuta attenzione, you haven't worked carefully enough (o with enough care); mi salutò con grandi sorrisi, she greeted me with a big smile; parla l'inglese con un forte accento americano, he speaks English with a strong American accent; con gli occhi chiusi, with one's eyes closed; con le mani giunte, with one's hands together; con le braccia incrociate, with one's arms crossed // pasta con il sugo, pasta with tomato sauce; risotto coi carciofi, risotto with artichokes; omelette col prosciutto, ham omelette ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma avverbiale6 ( mezzo) by; with: partire con l'aereo, la macchina, il treno, to leave by air, by car, by train; scrivere con la penna, la matita, to write with a pen, with a pencil; programmare col computer, to program with the computer; tieni il volante con tutt'e due le mani, hold the steering-wheel with both hands; il pedale della frizione si aziona con il piede sinistro, press the clutch pedal with your left foot; risponderò con un telex, I'll reply by telex; pagherò con un assegno, I'll pay by cheque; che intendi dire con ciò?, what do you mean by that?; il vino si fa con l'uva, wine is made with grapes; sono cose che s'imparano con l'esperienza, they are things you learn with experience // con l'aiuto di Dio, ce la faremo, we'll manage, with God's help7 ( causa) i ghiacciai si sciolgono con il calore dei raggi solari, glaciers melt with the heat of the sun; con il caldo, la carne si è guastata, the meat has gone bad with the heat; con quest'afa non si riesce a respirare, with this heat yon can't breathe; è stato a letto una settimana con l'influenza, he was in bed with flu for a week8 ( con valore temporale) with; in: preferirei partire col chiaro, I'd prefer to set out in the light; le rondini se ne vanno con i primi freddi, swallows migrate with the first sign of cold weather; con il mese di marzo, inizia l'ora legale, standard summertime begins in March; siamo arrivati con la pioggia, we arrived in the rain // con la tua venuta, sistemeremo la faccenda, we'll deal with the matter when you arrive // con l'andare del tempo, as time goes by9 ( con valore avversativo o concessivo) with; for: con quel colorito nessuno avrebbe detto che era ammalato, with that colour, no one would say he was ill; con tutti i suoi difetti, è una persona simpaticissima, he's a very likeable person, with (o for) all his faults; con tutto ciò, non mi sento di disapprovarlo, for all that, I can't bring myself to disapprove10 ( con valore consecutivo) to: con mia grande delusione, trovai che il treno era già partito, to my disappointment, I found the train had already left.* * *[kon]1) (in compagnia, presenza di)ballare, uscire, vivere con qcn. — to dance, go out, live with sb.
2) (in descrizioni) withuna ragazza con i capelli neri — a girl with black hair, a black-haired girl
3) (che coinvolge, riguarda)una discussione, un incontro con qcn. — a discussion, a meeting with sb.
sposarsi con qcn. — to get married to sb., to marry sb.
litigare con qcn. — to quarrel with sb.
4) (indicando un mezzo, un agente) withcolpire qcn. con qcs. — to hit sb. with sth.
5) (indicando il modo) withcon piacere, cura — with pleasure, care
con il pretesto di... — on the pretext of
9) (indicando la condizione) with••con questo caldo — in o with this heat
Note:La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione* * *con/kon/La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione.1 (in compagnia, presenza di) ballare, uscire, vivere con qcn. to dance, go out, live with sb.; porta un amico con te bring a friend with you2 (in descrizioni) with; una ragazza con i capelli neri a girl with black hair, a black-haired girl; il ragazzo con la gamba rotta the boy with the broken leg; una casa con vista sul mare a room with a sea view3 (che coinvolge, riguarda) una discussione, un incontro con qcn. a discussion, a meeting with sb.; sposarsi con qcn. to get married to sb., to marry sb.; il confine con il Belgio the border with Belgium; litigare con qcn. to quarrel with sb.; la guerra con la Germania the war with Germany4 (indicando un mezzo, un agente) with; colpire qcn. con qcs. to hit sb. with sth.; camminare con il bastone to walk with a stick; pagare con carta di credito to pay by credit card; arrivare con il treno to arrive by train5 (indicando il modo) with; con piacere, cura with pleasure, care; con mia grande gioia to my great joy; con il pretesto di... on the pretext of...6 (in relazione a) aumentare con il tempo to increase with time7 (indicando simultaneità) alzarsi con il (primo) sole to get up with the sun8 (interpretato da) Casablanca con Humphrey Bogart Casablanca with Humphrey Bogart; un film con De Niro a film featuring De Niro10 (seguito da un infinito) cominciò col dire che he started (off) by saying that; finì con l'ammettere il proprio torto he ended up admitting he was wrong. -
12 convenire
1. v/i gather, meet( concordare) agree( essere opportuno) be advisable, be better2. v/t ( stabilire) stipulate* * *convenire v. intr.1 impers. ( essere utile, necessario) to suit (s.o.), had better (costr. pers.): conviene andare a letto presto se partiamo alle 5, we had better go to bed early if we're leaving at 5; ci conviene parlarne prima con il capo, we ought to talk to the boss about it first; conviene che io resti, I'd better stay; non mi conviene, it does not suit me; non ti conviene contrariarlo, you had better not contradict him2 (letter.) ( riunirsi) to meet*, to gather, to convene: convennero da ogni parte, they came from all over; una gran folla convenne nella piazza, a large crowd gathered in the square3 ( concordare) to agree: convennero sul prezzo, they agreed on the price; il prezzo è convenuto, the price is agreed; tutti convengono sul fatto che è una bellissima ragazza, everyone agrees she is a very beautiful girl; ho agito male con te, ne convengo, I've been mean to you, I admit4 ( essere vantaggioso) to be worth; to be worthwhile: è un prezzo che non conviene, the price doesn't make it worthwhile; non mi conviene farlo aggiustare, it's not worth having it mended; il prezzo conviene, the price is reasonable; l'offerta conviene, it's a profitable offer5 ( essere adatto a) to be suitable (for sthg., s.o.), to be suited (to sthg., s.o.)◆ v.tr.1 ( pattuire) to agree upon (sthg.), to fix, to settle: convenire l'ora per la cerimonia, to agree on a time for the ceremony2 ( ammettere) to admit: ha convenuto che il film era troppo lungo, he admitted that the film was too long3 (dir.) to summon: convenire qlcu. in giudizio, to summon s.o. (to appear in court), to sue s.o.◘ convenirsi v.intr.pron. ought, should (costr. pers.): comportarsi come si conviene a un gentiluomo, to behave as a gentleman ought to.* * *1. [konve'nire]vb irreg vtresta convenuto che... — it is agreed that...
convenire (su qc/che...) — to agree (upon sth/that...)2) (essere meno caro) to be cheap3) (riunirsi) to gather, assemble4)convenire a qn — (essere vantaggioso) to be worthwhile for sb, (essere consigliabile) to be advisable for sb
se vuoi evitare il traffico ti conviene partire presto — if you want to avoid the traffic you'd better leave early
3. vb impersconviene andarsene — we'd better go, we should go
4. vip (convenirsi)convenirsi a — to suit, befit
* * *[konve'nire] 1.verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (aus. essere) (essere vantaggioso) to be* worthwhile; (costare poco) to be* cheap(er)convenire a qcn. fare — to be convenient for sb. to do
2) (aus. avere) (ammettere) to admit, to acknowledge, to agree; (essere d'accordo) to agree (su on)3) (aus. essere) (riunirsi) to gather, to meet*2.verbo transitivo1) (concordare) to agree (on) [ prezzo]2) dir. (citare in giudizio) to summon, to take* [sb.] to court3.verbo pronominale convenirsi4.verbo impersonale1) (aus. essere) (essere opportuno)conviene che facciate — you should o ought to do
2) (aus. essere) (essere inteso)* * *convenire/konve'nire/ [107](aus. essere, avere)1 (aus. essere) (essere vantaggioso) to be* worthwhile; (costare poco) to be* cheap(er); convenire a qcn. fare to be convenient for sb. to do; non conviene fare it doesn't pay to do3 (aus. essere) (riunirsi) to gather, to meet*1 (concordare) to agree (on) [ prezzo]2 dir. (citare in giudizio) to summon, to take* [sb.] to courtIII convenirsi verbo pronominalecomportati come si conviene! behave properly!1 (aus. essere) (essere opportuno) conviene partire oggi we'd better leave today; conviene che facciate you should o ought to do; dire cose del genere non conviene it's better not to say such things -
13 difficile
difficult( improbabile) unlikely* * *difficile agg.1 ( arduo) difficult, hard; knotty, tough: difficile da tradurre, da capire, difficult to translate, to understand; una digestione difficile, poor digestion; una faccenda difficile, a difficult (o awkward) business; un'operazione difficile, a difficult operation; un problema difficile, a hard (o knotty) problem; l'accettarlo mi è stato difficile, I found it hard to accept; una domanda a cui è difficile rispondere, a difficult question to answer; è difficile crederti, it is difficult to believe you; è difficile farlo, it is difficult to do; i punti difficili hanno bisogno di spiegazione, the knotty points require an explanation; quel luogo è di difficile accesso, that place is difficult to get to; è una persona con la quale è difficile andare d'accordo, he's a difficult person to get on with; rendere la vita difficile a qlcu., to make s.o.'s life difficult; tempi difficili, hard times; è difficiletto, (fam.) it's tricky2 ( complicato, contorto) difficult, obscure, involved, abstruse: un autore difficile, a difficult author; uno stile difficile, an obscure style3 ( scontroso, intrattabile) difficult, awkward; ( incontentabile) difficult to please, hard to please: un ragazzo difficile, a difficult boy; è difficile, ( da accontentare) he is hard to please; è difficile nel mangiare, he is fussy (o particular) about his food4 ( poco probabile) unlikely, improbable: è difficile che egli venga, he is unlikely (o not likely) to come◆ s.m.1 ( persona difficile) difficult person, awkward person: non fare il difficile!, don't be difficult!2 ( difficoltà) difficulty: qui sta il difficile!, that is where the difficulty lies!* * *[dif'fitʃile]1. agg1) (problema, lavoro, periodo) difficult, (situazione) difficult, awkwarddifficile da fare — difficult o hard to do
2) (persona: intrattabile) difficult, awkward, (nei gusti) fussysuo marito ha un carattere difficile — her husband is hard to get on with, her husband is an awkward character
3) (improbabile) unlikely2. sm/ffare il (la) difficile — to be difficult, be awkward
3. smdifficulty, difficult partil difficile è finire in tempo — the difficulty lies in finishing in time, the problem is getting finished in time
ora che il difficile è fatto... — now that the difficult part has been done...
* * *[dif'fitʃile] 1.1) (disagevole, arduo) [compito, percorso] difficult, hard, tough; [periodo, condizioni, scelta] difficult, hardè difficile a dirsi — it's difficult o hard to tell
2) (complicato) [lingua, problema, testo] difficult, hard; [ domanda] difficult, tricky3) (poco probabile) unlikely, improbable4) (intrattabile) [persona, carattere] difficult5) (esigente) [ persona] choosy, particular, hard to please, fussy2.sostantivo maschile e sostantivo femminile (persona)3.fare il difficile — to be choosy o fussy o particular
sostantivo maschile (difficoltà)* * *difficile/dif'fit∫ile/1 (disagevole, arduo) [compito, percorso] difficult, hard, tough; [periodo, condizioni, scelta] difficult, hard; è difficile a dirsi it's difficult o hard to tell; è difficile andarci d'accordo he's difficult to get on with2 (complicato) [lingua, problema, testo] difficult, hard; [ domanda] difficult, tricky3 (poco probabile) unlikely, improbable; è difficile che it's unlikely that; è difficile che ci riesca he's unlikely to succeed4 (intrattabile) [persona, carattere] difficult; un bambino difficile a problem child5 (esigente) [ persona] choosy, particular, hard to please, fussyII m. e f.III sostantivo m.(difficoltà) qui sta il difficile here lies the difficulty. -
14 patto
m pacta patto che on condition thatvenire a patti come to terms* * *patto s.m.1 pact, agreement: un patto di non aggressione, a non-aggression pact; facciamo un patto, let's make an agreement (o pact); attenersi, stare ai patti, to keep to the agreement; violare i patti, to break an agreement; venire a un patto, to come to an agreement; concludere un patto, to make (o to reach) an agreement // il Patto Atlantico, the Atlantic Pact2 ( condizione) term; condition: accetto a questi patti, on these terms I accept; venire a patti con qlcu., to come to terms with s.o.; il nemico venne a patti, the enemy came to terms // a patto che, on condition that (o provided that): puoi rimanere a patto che tu rimanga zitto, you may remain provided (that) you keep silent // patti chiari amicizia lunga, (prov.) clear understandings breed long friendships3 (dir.) ( accordo formale) covenant, agreement: patto arbitrale, arbitration agreement; patto collaterale, collateral covenant; patto vincolante, obligatory covenant; patto sociale, social contract; patti agrari, agrarian contracts (o contracts between landowners and farmers).* * *['patto]sostantivo maschile1) (accordo) pact, agreement; (tra stati) conventionfare un patto con qcn. — to make a pact with sb.
scendere o venire a -i con qcn. to come to an agreement with sb.; stare ai -i — to keep one's side of the bargain, to keep to an agreement
2) a patto che provided that3) a nessun patto on no account, in no case•Patto Atlantico — stor. Atlantic Charter
Patto di Varsavia — stor. Warsaw Pact
••-i chiari, amicizia lunga — prov. clear understandings breed long friendships
* * *patto/'patto/sostantivo m.1 (accordo) pact, agreement; (tra stati) convention; fare un patto con qcn. to make a pact with sb.; scendere o venire a -i con qcn. to come to an agreement with sb.; stare ai -i to keep one's side of the bargain, to keep to an agreement2 a patto che provided that3 a nessun patto on no account, in no case-i chiari, amicizia lunga prov. clear understandings breed long friendships\Patto Atlantico stor. Atlantic Charter; patto di non aggressione nonaggression pact; patto sociale social contract; Patto di Varsavia stor. Warsaw Pact. -
15 chi
whodi chi è il libro? whose book is this? a chi ha venduto la casa? who did he sell the house to?c'è chi dice che some people say thatchi... chi some... others* * *chi pron.rel.dimostr. ( colui, colei che) the one (who), the person (who), anyone (who); ( coloro che) those (who), people (who): chi ha risposto al telefono non era al corrente, the person who answered the phone didn't know; non parlo volentieri con chi non conosco, I don't like talking to people I don't know; non conosco chi ha scritto quel libro, I don't know who wrote that book; vorrei conoscere chi ha messo in giro queste voci, I'd like to know who spread that rumour ∙ Nella lingua letter., si usano anche le forme he who, she who, those who: ride bene chi ride ultimo, he laughs best who laughs last; chi s'aiuta, il ciel l'aiuta, God helps those who help themselves; c'è chi dice che non si possa fidare di lui, there are those who say he can't be trusted; non c'è chi possa farlo, there's no one who can do it◆ pron.rel.indef.1 ( chiunque) whoever, anyone (who): chi desidera partecipare alla gita deve iscriversi entro venerdì, anyone who wishes (o wishing) to take part in the trip must sign up by Friday; chi ha qualcosa da dire lo dica subito, whoever has anything to say should speak up at once; può entrare chi vuole, l'ingresso è libero, anyone can enter, admittance is free; chi ti ha detto questo ha mentito, whoever told you this was lying2 ( qualcuno che) someone (who), somebody (who); ( in frasi negative) no one (who), nobody (who); ( in presenza di altra negazione) anyone (who); anybody (who): c'è chi potrebbe farlo, there's someone who could do it; non c'è chi possa darmi torto, no one could blame me; non ho trovato chi possa aiutarmi, I haven't found anyone who can help me3 (chi... chi) some... some, some... others: i giudizi dei critici non sono unanimi: chi lo considera un grande scrittore, chi semplicemente un erudito, the critics are divided: some think he's a great writer, others think he's just a scholar; chi la pensa in un modo, chi ( la pensa) nell'altro, some have one idea, some have another.chi pron.interr.1 (sogg.) who: chi parla?, who's speaking?; chi sono quelle persone?, who are those people?; ''Chi è?'' ''Sono io'', ''Who is it?'' ''It's me''; chi (lo) sa?, who knows?; chi te l'ha detto?, who told you?; chi l'avrebbe detto che sarebbe diventato presidente?, who would (ever) have said he'd have become President?; chi non ha visto il film ieri sera?, who didn't see the film last night?; mi domando chi abbia avuto un'idea simile, I wonder who could have thought that one up; non saprei a chi rivolgermi, I wouldn't know who to ask // chi sarà mai?, whoever can it be?2 (compl.ogg. e indiretto) who; (form.) whom: chi hai conosciuto alla festa?, who did you meet at the party?; a chi scrivi?, who are you writing to?; chi aspettate?, who are you waiting for?* * *[ki] 1.pronome relativo (la persona che) the person who, the one who; (colui che) the man who(m), he who(m) form.; (colei che) the woman who(m), she who(m) form.; (coloro che) the people who(m), those who(m), they who(m) form.2.chi è d'accordo, alzi la mano — those who agree raise your hand
1) (qualcuno che) someone who, somebody whoho visto chi sai tu — I saw you know who; (in frasi negative)
2) (chiunque) whoever, anybody (who), anyone (who)3.chi legge, chi dorme — some people are reading, others sleeping
1) (soggetto) who; (oggetto e complemento indiretto) who, whom form."chi è stato?" - "chi lo sa" — "who did it?" - "who knows"
"l'ho regalato" - "a chi?" — "I gave it away" - "who to?"
mi chiedo chi sia quel tipo — I wonder who that guy is; (al telefono)
chi parla, con chi sto parlando? — (may I ask) who's calling? (in domande retoriche)
2) (entro un gruppo ristretto) whichchi di voi...? — which of you...?
3) di chi4.* * *chi/ki/(la persona che) the person who, the one who; (colui che) the man who(m), he who(m) form.; (colei che) the woman who(m), she who(m) form.; (coloro che) the people who(m), those who(m), they who(m) form.; chi è d'accordo, alzi la mano those who agree raise your hand; chi dei due finirà per primo the first one to finish; chi di voi vuole partire those of you who want to leaveII pron.rel.indef.1 (qualcuno che) someone who, somebody who; ho trovato chi può farlo I've found someone who can do it; ho visto chi sai tu I saw you know who; (in frasi negative) non trova chi lo possa aiutare he can't find anyone to help him2 (chiunque) whoever, anybody (who), anyone (who); porta chi vuoi bring who you like3 (correlativo) chi legge, chi dorme some people are reading, others sleeping1 (soggetto) who; (oggetto e complemento indiretto) who, whom form.; chi sa la risposta? who knows the answer? "chi è stato?" - "chi lo sa" "who did it?" - "who knows"; con chi esci? who(m) are you going out with? da chi l'hai preso? who did you get it from? "l'ho regalato" - "a chi?" "I gave it away" - "who to?"; mi chiedo chi sia quel tipo I wonder who that guy is; (al telefono) chi parla, con chi sto parlando? (may I ask) who's calling? (in domande retoriche) chi l'avrebbe detto? who would ever have guessed it?2 (entro un gruppo ristretto) which; chi di voi...? which of you...?3 di chi di chi è (questo)? whose is this? di chi è l'articolo? the article is by whom? who is the article by?a chi lo dici! don't I know it! you tell me! senti chi parla! look who's talking! (toh) chi si vede! look who's here!\See also notes... (chi.pdf) -
16 rottura
f breakingcolloq tra innamorati break-upcolloq che rottura! what a pain! colloq* * *rottura s.f.1 ( atto) breaking; ( parte rotta) break: la rottura di un vaso, the breaking of a vase; saldare la rottura del tubo, to solder the break in the pipe // che rottura di scatole!, (fig. fam.) ( riferito a persona) what a pain in the neck!, ( riferito a cosa) what a nuisance!2 (fig.) ( scioglimento, cessazione) break; breaking off, breakdown; rupture: la rottura di un fidanzamento, the breaking off of an engagement; ci fu una rottura nella loro amicizia, there was a break in their friendship; rottura diplomatica, breakdown in diplomatic relations // (dir.) rottura di un accordo, di un contratto, breach of an agreement, of a contract* * *[rot'tura]sostantivo femminile1) breaking; (parte rotta) break2) fig. breaking-off, break-up; (con persona, famiglia) break, breakaway; (spaccatura) riftrottura col passato, con la tradizione — break with the past, with the tradition
la rottura del dialogo con... — the breakdown in the talks with
3) med. rupture; (frattura) fracture4) colloq. hassle, pain in the neckla rottura di (fare) qcs. — the hassle of (doing) sth.
•rottura di contratto — dir. breach of contract
* * *rottura/rot'tura/sostantivo f.1 breaking; (parte rotta) break; punto di rottura breaking point2 fig. breaking-off, break-up; (con persona, famiglia) break, breakaway; (spaccatura) rift; la rottura di un accordo the breaking-off of an agreement; rottura di fidanzamento breaking-off of an engagement; rottura col passato, con la tradizione break with the past, with the tradition; la rottura del dialogo con... the breakdown in the talks with...3 med. rupture; (frattura) fracture4 colloq. hassle, pain in the neck; la rottura di (fare) qcs. the hassle of (doing) sth.; che rottura (di scatole)! what a bummer! è stata una gran rottura it was an awful grindrottura di contratto dir. breach of contract. -
17 saltare
1. v/t jump( omettere) skipsaltare ( in padella) sauté2. v/i jumpdi bottone come offdi fusibile blowcolloq di impegno be cancelledsaltare dalla gioia jump for joyè saltata la corrente there's been a power cutsaltare/far saltare in aria blow upsaltare fuori turn up* * *saltare v. intr.1 to jump, to spring*, to leap*: il cane mi saltò addosso, the dog jumped up at me; saltare giù, su, di qua e di là, to jump down, up, about; saltare in piedi, to jump (o to leap) to one's feet; saltare su un piede solo, to hop; saltare a cavallo, to vault onto one's horse; saltare al collo di qlcu., to fling one's arms round s.o.'s neck (o to hug s.o.); saltare fuori dal letto, to spring (o to jump) out of bed; saltò in auto, he jumped in the car; saltare dalla finestra, to jump (o leap) out of the window // (sport) saltare in alto, in lungo, to do the high, the long jump; saltare con l'asta, to pole-vault // che cosa ti è saltato in mente?, (cosa stai facendo?) what on earth got into you?; non mi è neanche saltato in mente, it has never crossed my mind // è un colore che salta agli occhi, it is a colour that catches one's eye // mi saltò addosso con un mucchio d'insulti, he heaped insults on me // saltò su a dire che..., he interrupted, saying that...; saltò su con delle sciocche osservazioni, he broke in with some silly remarks // è saltato fuori a dire che non aveva il passaporto, he came out with the fact that he didn't have a passport // e così è saltato fuori il suo nome, and so his name came up // saltare di gioia, to jump for joy // saltare di palo in frasca, ( da un argomento all'altro) to jump from one subject to another // far saltare un bambino sulle ginocchia, to dandle a child on one's knee2 ( esplodere) to explode; to blow* up; ( schizzar via) to shoot* out; to pop out, to pop off; ( rompersi) to break*: il radiatore saltò in aria, the radiator exploded; sono saltate le valvole, the fuses have blown; tutte le case saltarono in aria, all the houses were blown up; è saltata la corrente, the electricity has gone; il bottone è saltato, the button has come off; è saltata una molla, a spring has broken // far saltare il banco, ( al gioco) to break the bank // far saltare qlcu., ( licenziarlo) to give s.o. the sack // far saltare il governo, to overthrow (o to topple) the government // far saltare una serratura, to break a lock // far saltare il tappo di una bottiglia, to pop the cork of a bottle // farsi saltare le cervella, to blow one's brains out◆ v.tr.1 to jump, to leap*, to jump over (sthg.), to leap* over (sthg.); to skip (anche fig.): saltò due metri, he jumped two metres; il cavallo saltò l'ostacolo, the horse jumped the obstacle; saltare un muro, uno steccato, to jump (over) a wall, a fence; saltare la corda, to skip; saltare delle pagine, un capitolo, to skip some pages, a chapter // saltare una classe, to skip a class // saltare una difficoltà, to get round a difficulty // saltare un giro di danza, to sit out a dance // saltare il pasto, to skip (o to miss) a meal* * *[sal'tare]1. vt(siepe, ostacolo) to jump (over), leap (over), (fig : capitolo, pasto) to skip, miss (out)saltare su/sopra qc — to jump on/over sth
saltare giù da qc — to jump off sth, jump down from sth
saltare addosso a qn — (aggredire) to attack sb
salta su! — (in macchina) jump in!, (su moto, bici) jump on!
è saltato su e mi ha detto che... — he jumped up and told me that...
saltare dal letto/dalla finestra — to jump out of bed/out of the window
saltare al collo di qn — (in segno di affetto) to throw one's arms round sb's neck, (per strangolarlo) to grab sb by the neck
2) (bottone) to pop off, (bomba) to explode, blow up, (ponte, ferrovia) to blow up, (valvola) to blow, (fig : impiegato) to be fired, (corso) to be cancelled3)far saltare — (treno, ponte) to blow up, (fusibile) to blow, (mina) to explode, (serratura: forzare) to break, (con esplosivo) to blow, (lezione, appuntamento) to cancel
far saltare il banco Giochi — to break the bank
4)saltare fuori — (apparire improvvisamente) to jump out, leap out, (venire trovato) to turn up
saltare fuori con — (dire improvvisamente) to come out with
dall'auto sono saltati fuori due ladri — two thieves jumped o leapt out of the car
5) Culin to sauté* * *[sal'tare] 1.verbo intransitivo1) (aus. avere) to jump; (su un piede solo) to hop2) (aus. essere) (seguito da complemento di luogo) to jump, to leap*, to spring*saltare di ramo in ramo — to leap through the trees o from branch to branch
3) (aus. essere) (montare, salire)saltare su un taxi, un treno — to jump o hop into a taxi, onto a train
4) (aus. essere) (staccarsi, schizzare via) [ bottone] to come* off, to pop (off); [ vernice] to chip (away), to come* off; [ tappo] to pop (off)5) (aus. essere) (esplodere)saltare in o per aria [edificio, ponte] to blow up, to explode, to go up; fare saltare una cassaforte to blow a safe; fare saltare il banco — gioc. to break the bank
7) (aus. essere) (non avere luogo) [trasmissione, riunione] to be* cancelled, to be* canceled AE; (essere destituito) [ persona] to be* dismissed, to be* removed from powerfare saltare il governo — to bring down o topple the government
fare saltare qcn. — (licenziare) to fire sb
9) (aus. avere) sportsaltare in alto, in lungo — to do the high, long jump
10) saltare fuori (venire fuori) [verità, segreto] to come* out; [problema, questione] to come* up, to crop up; (essere ritrovato) [ oggetto] to turn up, to pop up BE colloq.2.verbo transitivo1) to jump (over), to leap* (over), to clear, to hop (over) [fosso, ostacolo, siepe]saltare la corda — to skip BE o jump AE rope
saltare tre metri — to jump o leap three metres
3) fig. (omettere) to skip [pagina, paragrafo]; (involontariamente) to miss (out), to leave* out [parola, riga]; (essere assente a) to skip, to miss [lezione, scuola]; (non consumare) to skip, to miss [ pasto]saltare il (proprio) turno — gioc. to miss one's turn
4) gastr. to sauté••saltare agli occhi di qcn. — (essere evidente) to leap at sb.
non saltare alle conclusioni! — don't jump o leap to conclusions!
fare saltare i nervi a qcn. — to drive sb. up the wall
saltare addosso a qcn. — (aggredire fisicamente) to jump sb.; (assalire verbalmente) to jump on sb.
* * *saltare/sal'tare/ [1]1 (aus. avere) to jump; (su un piede solo) to hop; saltare dalla gioia to jump for joy; saltare da fermo to make a jump from a standing start2 (aus. essere) (seguito da complemento di luogo) to jump, to leap*, to spring*; saltare a terra to jump (down) to the ground; saltare giù da un muro to hop off a wall; saltare in acqua to jump (into the water); saltare dalla finestra to jump out of the window; saltare giù dal letto to jump out of bed; saltare di ramo in ramo to leap through the trees o from branch to branch3 (aus. essere) (montare, salire) saltare su un taxi, un treno to jump o hop into a taxi, onto a train; salta su! hop in!4 (aus. essere) (staccarsi, schizzare via) [ bottone] to come* off, to pop (off); [ vernice] to chip (away), to come* off; [ tappo] to pop (off)5 (aus. essere) (esplodere) saltare in o per aria [edificio, ponte] to blow up, to explode, to go up; fare saltare una cassaforte to blow a safe; fare saltare il banco gioc. to break the bank6 (aus. essere) colloq. (bloccarsi, guastarsi) [ fusibile] to blow*; è saltata la luce the power has gone off7 (aus. essere) (non avere luogo) [trasmissione, riunione] to be* cancelled, to be* canceled AE; (essere destituito) [ persona] to be* dismissed, to be* removed from power; l'accordo è saltato the deal's off; fare saltare il governo to bring down o topple the government; fare saltare qcn. (licenziare) to fire sb.8 (aus. essere) fig. (passare) saltare da un argomento all'altro to skip from one subject to another; saltare all'ultima pagina to jump to the last page9 (aus. avere) sport saltare in alto, in lungo to do the high, long jump; saltare con l'asta to pole vault10 saltare fuori (venire fuori) [verità, segreto] to come* out; [problema, questione] to come* up, to crop up; (essere ritrovato) [ oggetto] to turn up, to pop up BE colloq.; da dove salti fuori? where did you spring from? è saltato fuori che it came out that; è saltato fuori con una proposta he came out with a proposal1 to jump (over), to leap* (over), to clear, to hop (over) [fosso, ostacolo, siepe]; saltare la corda to skip BE o jump AE rope3 fig. (omettere) to skip [pagina, paragrafo]; (involontariamente) to miss (out), to leave* out [parola, riga]; (essere assente a) to skip, to miss [lezione, scuola]; (non consumare) to skip, to miss [ pasto]; saltare il (proprio) turno gioc. to miss one's turn4 gastr. to sautésaltare agli occhi di qcn. (essere evidente) to leap at sb.; non saltare alle conclusioni! don't jump o leap to conclusions! fare saltare i nervi a qcn. to drive sb. up the wall; saltare il fosso to take the plunge; saltare addosso a qcn. (aggredire fisicamente) to jump sb.; (assalire verbalmente) to jump on sb.; che ti salta in mente? what's the big idea? -
18 rispettare
respectlegge, contratto abide by* * *rispettare v.tr.1 to respect; ( onorare) to honour: rispettare i genitori, to respect one's parents; rispettare la vecchiaia, to respect old age; rispettare i gusti, i desideri, i diritti di qlcu., to respect s.o.'s tastes, wishes, rights; devi rispettare le opinioni altrui, you must respect other people's opinions; rispettare l'ambiente naturale, to respect the natural environment // farsi rispettare, to make oneself respected (o to command respect); è un uomo che sa farsi rispettare, he is a man who makes himself respected (o who commands respect) // che si rispetti, self-respecting: in ogni hotel che si rispetti la reception è aperta la notte, in every self-respecting hotel the reception is open during the night; in un'azienda che si rispetti la pianificazione è fondamentale, planning is fundamental in any self-respecting company2 ( osservare) to respect, to observe, to comply with (sthg.): non ha rispettato questa clausola del contratto, he has not complied with (o respected) this clause of the contract; non ha rispettato la legge, he has broken the law; rispettare i segnali stradali, to respect (o to observe) the traffic signals; non ha rispettato lo stop, he didn't observe the stop-sign; rispettare una promessa, to keep a promise; ho rispettato tutti gli impegni, I have met all my commitments; rispettare la tradizione, to be respectful of tradition // far rispettare la legge, to enforce the law.* * *[rispet'tare]1. vt(persona, idea) to respect, have respect for, (legge) to obey, comply with, abide by, (promessa) to keep2. vr (rispettarsi)to respect o.s.* * *[rispet'tare]verbo transitivo1) (considerare con rispetto) to respect, to honour BE, to honor AE [ persona]2) (avere cura di) to respect [ natura]3) (osservare) to obey, to observe [ legge]; to comply with, to keep* to, to abide* by [ordine, regola]; to fulfil BE, to fulfill AE [ condizioni]; to adhere to, to meet* [ scadenza]; relig. to keep* [ festa]fare rispettare — to enforce, to uphold [ legge]
4) (adempiere) to honour BE, to honor AE [accordo, contratto]* * *rispettare/rispet'tare/ [1]1 (considerare con rispetto) to respect, to honour BE, to honor AE [ persona]; farsi rispettare to command respect; ogni insegnante che si rispetti lo sa any self-respecting teacher knows that2 (avere cura di) to respect [ natura]; un prodotto che rispetta l'ambiente an environmentally friendly product3 (osservare) to obey, to observe [ legge]; to comply with, to keep* to, to abide* by [ordine, regola]; to fulfil BE, to fulfill AE [ condizioni]; to adhere to, to meet* [ scadenza]; relig. to keep* [ festa]; fare rispettare to enforce, to uphold [ legge] -
19 convenzione
f convention( accordo) agreement, convention* * *convenzione s.f.1 (dir., pol.) convention, covenant; ( accordo) agreement: stipulare una convenzione sull'assetto geografico di un territorio, to draw up an agreement about the geographical division of an area // convenzione monetaria, money convention (o monetary agreement); convenzione tariffaria, tariff agreement2 ( consuetudine) accepted custom, convention: infrangere le convenzioni, to break the conventions; essere schiavo delle convenzioni, to be a slave to convention.* * *[konven'tsjone] 1.sostantivo femminile1) (accordo, contratto) agreement; (ufficiale) covenant2) (abitudine) convention2.è per convenzione che... — it is a convention that
sfidare le -i — to defy o flout convention
* * *convenzione/konven'tsjone/I sostantivo f.1 (accordo, contratto) agreement; (ufficiale) covenant2 (abitudine) convention; è per convenzione che... it is a convention that...II convenzioni f.pl.Convenzione di Ginevra Geneva Convention. -
20 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth.
См. также в других словарях:
accordo di compensazione — Eng. clearing agreement Sistema di controllo dei cambi che prevede una convenzione tra due o più Stati per regolare i pagamenti, legati a reciproci scambi di beni o servizi, ad un tasso di cambio specifico. I versamenti effettuati dai… … Glossario di economia e finanza
accordo — ⇒ACCORDO, subst. masc. MUS. Instrument de musique de la famille des violes. Rem. Attesté ds BOISTE 1803, Ac. 1835 Suppl., Ac. Compl. 1842, BESCH. 1845, Lar. 19e et Lar. 20e. Prononc. Seule transcription ds LAND. 1834 : a cor dô. Étymol. ET HIST.… … Encyclopédie Universelle
accordo di sottoscrizione — Eng. underwriting agreement Nelle operazioni di collocamento è il contratto che viene stipulato tra la società che emette nuovi titoli e la banca di investimento che guida il consorzio di collocamento. L accordo di sottoscrizione o… … Glossario di economia e finanza
accordo di emissione — Eng. corporate indenture L accordo di emissione o corporate indenture è una intesa tra una società e un intermediario finanziario, che sta alla base di una operazione di collocamento. L intermediario si occuperà della emissione di titoli… … Glossario di economia e finanza
accordo di estensione — Eng. extension agreement L accordo di estensione o extension agreement è un atto stipulato tra un istituto di credito e un debitore, che regola la possibilità, per chi beneficia di un finanziamento, di rinviare la data per il rimborso di un… … Glossario di economia e finanza
accordo fra sottoscrittori — Eng. agreement among underwriters Con accordo tra sottoscrittori o agreement among underwriters si indica quel patto che stabilisce le condizioni di una operazione di collocamento di titoli di nuova emissione tra la società di emissione e la… … Glossario di economia e finanza
accordo tra sottoscrittori — Eng. agreement among underwriters Significato di atto giuridico che stabilisce le condizioni di sottoscrizione di titoli, fissando competenze e responsabilità tra i partecipanti del sindacato. Nelle operazioni di collocamento di titoli di… … Glossario di economia e finanza
Vate megiio un magro accordo, che una grassa sentenza. — См. Худой мир лучше доброй ссоры … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
insieme — in·siè·me avv., s.m. FO I. avv. Sinonimi: assieme. I 1a. indica unione, associazione, compagnia: camminare, studiare insieme; abitare, vivere insieme, convivere, coabitare; colori che stanno bene insieme, che si combinano in modo armonioso;… … Dizionario italiano
contratto — 1con·tràt·to s.m. 1. FO TS dir. accordo formale di due o più parti per costituire, modificare o estinguere un rapporto giuridico; estens., il documento che contiene tale accordo: firmare, stipulare, concludere, sottoscrivere un contratto | estens … Dizionario italiano
condizione — /kondi tsjone/ [dal lat. condicio onis, lat. tardo conditio onis, der. di condicĕre accordarsi, convenire ]. ■ s.f. 1. [circostanza necessaria per il verificarsi di qualcosa: nel paese esistono le c. per lo sviluppo del turismo ] ▶◀ precedente,… … Enciclopedia Italiana