Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

characteristically

  • 1 ηθολογεί

    ἠθολογέω
    express characteristically: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἠθολογέω
    express characteristically: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ηθολογεί

  • 2 ἠθολογεῖ

    ἠθολογέω
    express characteristically: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἠθολογέω
    express characteristically: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἠθολογεῖ

  • 3 ηθολογουμένη

    ἠθολογέω
    express characteristically: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ηθολογουμένη

  • 4 ἠθολογουμένη

    ἠθολογέω
    express characteristically: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἠθολογουμένη

  • 5 ηθολογήσαιμι

    ἠθολογέω
    express characteristically: aor opt act 1st sg

    Morphologia Graeca > ηθολογήσαιμι

  • 6 ἠθολογήσαιμι

    ἠθολογέω
    express characteristically: aor opt act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἠθολογήσαιμι

  • 7 ἠθολογέω

    V 0-0-0-0-1=1 4 Mc 15,4

    Lust (λαγνεία) > ἠθολογέω

  • 8 ἐξαιρετός

    A removable, Hdt.2.121.

    ά; βάλανοι Aen.Tact. 20.3

    ;

    στελεοί J.AJ3.6.6

    ; ἐξαίρετα, τά removable parts of a machine, Orib.49.5.81.
    II ἐξαίρετος, ον, taken out, and so,
    1 picked out, chosen, choice,

    κοῦροι Ἰθάκης ἐξαίρετοι Od.4.643

    ;

    γυναῖκες Il.2.227

    ;

    ἕνα ἐ. ἀποκρίνειν Hdt.6.130

    ; esp. of booty and things given as a special honour, not assigned by lot,

    χρημάτων ἐ. ἄνθος A.Ag. 954

    ;

    δώρημα Id.Eu. 402

    , etc.;

    ἐ. τι ἐκτῆσθαι Hdt.8.140

    .

    β; ἐ. οἰκόπεδον SIG 141.5

    (Issa, iv B. C.);

    διδόναι X.Cyr.8.4.29

    ;

    δίδοσθαι Hdt.2.98

    , 3.84.
    2 excepted,

    ἐ. τίθημι τὴν ἀκουσίαν S.Fr. 746

    ;

    ποιεῖσθαι Th.3.68

    , cf. D.40.14;

    ἐ. μοι δὸς τόδ' E.IT 755

    ;

    οὐδ' ἐστὶν ἐ. ὥρα τις ἣν διαλείπει D.9.50

    , cf. D.H.6.50; τριήρεις ἑκατὸν ἐξαιρέτους ἐψηφισάμεθα εἶναι to be set apart for special service, And.3.7;

    χίλια τάλαντα ἐ. ποιήσασθαι Th.2.24

    .
    3 special, singular, remarkable,

    ἐ. μόχθος Pi.P. 2.30

    ;

    οὐδὲν ἐ. οὐδ' ἴδιον πεποίημαι D.18.281

    ;

    ἐ. αὑτῷ τυραννίδα περιποιεῖσθαι Aeschin.3.89

    ;

    βασιλείαν ἐ. αὑτοῖς παρ' ἐκείνων ἔλαβον Isoc. 6.20

    ; στρατηγία ἐ. extraordinary praetorship, Plu.Cat.Mi.39; τούτῳ μόνῳ ἐξαίρετόν ἐστι ποιεῖν ὅτι ἂν βούληται he alone has the special privilege.., Lys.10.3, cf. D.19.247;

    κατ' ἐξαίρετον

    specially,

    POxy.907.10

    (iii A. D.), etc.; par excellence, Eustr. in EN348.1;

    ἐ. τινος

    peculiar to,

    Jul. Or.1.5c

    ;

    ἰδιότητος Procl.Inst.21

    .
    III ἐξαίρετα, τά, = ἀναλώματα, Ath.Mitt.13.249 (CR40.18), Heberdey-Wilhelm Reisen in Kilikien p.161.
    IV Adv. - τως specially,

    φίλανδρος IG12(7).395.14

    ([place name] Amorgos), cf. Plu.2.667f, POxy.1675.6, etc.; in a special degree, Arr. Epict.1.6.12;

    ὃν ἐ. τῶν φίλων στέργω BMus.Inscr.481

    *.393 (Ephesus, ii A. D.); exclusively, characteristically, A.D.Synt.194.1; for choice, for preference, PMag.Lond.121.652.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαιρετός

  • 9 ἠθολογέω

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἠθολογέω

  • 10 ὑπάγω

    ὑπάγω impf. ὑπῆγον (Hom.+, but predom. trans. [=‘bring under’, etc.] in non-biblical Gk.; so also Ex 14:21; in NT gener. replaces ἀπέρχομαι). In our lit. (though not found at all in Ac, Paul, Hb; most frequently in John) used only intr. (so Hdt., Eur., Aristoph. et al.; oft. pap; JKalitsunakis, ByzZ 29, 1929, 228ff; also TestAbr B 6 p. 111, 1 [Stone p. 70]; TestJob 46, 5; JosAs 16:15; ParJer 7:11; ApcEsdr p. 25, 5 Tdf.; ApcSed 9:1) ‘go away, withdraw, go’ and only in the pres. (mostly in the impv.) and impf.—B-D-F §101 p. 43 under ἄγειν; 308: it tends more and more to mean simply ‘go’ in colloq. speech; so in Mod. Gk.
    to leave someone’s presence, go away (Epict. 3, 23, 12) ὕπαγε σατανᾶ be gone, Satan! Mt 4:10; combined w. ὀπίσω μου ibid.; v.l.; 16:23; Mk 8:33; Lk 4:8 v.l. ὑπάγετε ἀπʼ ἐμοῦ 2 Cl 4:5 (saying of Jesus, fr. an unknown source). μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν; do you, too, want to go away (fr. me)? J 6:67.—ὕπαγε go (away) (PGM 4, 348; 371; 36, 354), esp. go home (Epict. 3, 22, 108) Mt 8:13; 19:21; 20:14; Mk 2:9 v.l.; 7:29; 10:52. On ὕπαγε εἰς εἰρήνην Mk 5:34 or ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ Js 2:16 cp. εἰρήνη 2a. In other moods than the impv. in the general sense go away J 18:8; Hs 8, 2, 5; 9, 10, 4; go away=leave Mk 6:33. ὑπάγουσα λέγει as she went she said Hv 1, 4, 3. ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν let him go (prob.= go home) J 11:44. Naturally the boundary betw. go away and go (elsewhere) is not fixed; cp. e.g. οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες people coming and going Mk 6:31.
    to be on the move, esp. in a certain direction, go
    in gener. (in a certain direction) w. the goal indicated by εἰς w. the acc. (Epict. 3, 22, 108; TestJob 46, 5; SEG VIII, 574, 19 [III A.D.]; PLond I, 131, 155 p. 174; 218 p. 176 [I A.D.]; al. in pap) Mt 9:6; 20:4, 7; Mk 2:11; 11:2; 14:13; Lk 19:30; J 6:21; 7:3; 9:11; 11:31; Hv 4, 1, 2; Hs 8, 3, 6; 9, 11, 6. Also in imagery of stones that go into a building = are used in its construction Hv 3, 5, 1 and 3; 3, 6, 2; Hs 9, 3, 3f. Fig. εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγειν go into captivity Rv 13:10; εἰς ἀπώλειαν 17:8, 11 (ApcEsdr 1:11). ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα Mt 26:18; cp. Mk 5:19 (ὑπάγειν πρός τινα as PTebt 417, 4; 21). πρὸς Νέρωνα AcPl Ha 10, 15. ὑπάγειν μετά τινος (PTebt 422, 9 ὕπαγε μετὰ Μέλανος πρὸς Νεμεσᾶν) Mt 5:41=D 1:4; μετά τινος ἐπί τινα Lk 12:58. ἐκεῖ J 11:8. ποῦ (=ποῖ) 3:8; cp. IPhld 7:1; J 12:35. ὅπου ἂν ὑπάγῃ Rv 14:4 (cp. POxy 1477, 2 ὅπου ὑπάγω; TestLevi 13:3 ὅπου ὑπάγει). W. inf. of purpose ὑπάγω ἁλιεύειν J 21:3 (the only pass. in the NT; s. M-EBoismard, RB 54, ’47, 489; TestBenj ὑπάγειν αὐτὸν κρύψαι; TestAbr B 6 p. 111, 1 [Stone p. 70] ὑπάγω τηρῆσαι τὸν ἀδελφὸν Λὼτ ἀπὸ Σοδόμων).—The impv. ὕπαγε, ὑπάγετε is followed by another impv. in the NT almost always without a connective (Epict. 3, 21, 6; 22, 5; 23, 12 al.; Vi. Aesopi W 44 P. ὕπαγε, δός al.; ApcSed 9:1 ὕπαγε, λαβέ) ὕπαγε ἔλεγξον Mt 18:15; cp. 5:24; 8:4; 19:21; 21:28; 27:65; 28:10; Mk 1:44; 6:38; 10:21; 16:7; J 4:16; 9:7; Rv 10:8; AcPl Ha 7, 32. W. the conjunction καί (PTebt 417, 5f [III A.D.] ὕπαγε καὶ εἴδε) ὑπάγετε καὶ ἐκχέετε Rv 16:1; cp. Hv 3, 1, 7; 4, 2, 5; Hs 8, 11, 1; 9, 10, 1. ὑπάγετε καὶ ζητήσατε GJs 21:2 (codd.; cp. πορευθέντες ἐξετάσατε Mt 2:8).—Abs. go (the context supplies the destination) ὑπάγετε Mt 8:32; cp. 13:44; Lk 10:3; J 15:16. ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτόν as he was going Lk 8:42; cp. 17:14.—J 12:11 (P66 om. ὑπ.); Hv 3, 10, 2.
    used esp. of Christ and his going to the Father, characteristically of J. ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με J 7:33; 16:5a; πρὸς τὸν πατέρα vss. 10, 17. ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει 13:3. οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω 8:14a; cp. b (GWetter, E. gnost. Formel im vierten Ev.: ZNW 18, 1918, 49–63). ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν vs. 21b, 22; 13:33; cp. vs. 36b. Abs. ἐγὼ ὑπάγω I am taking my departure 8:21a. ὑπάγω καὶ ἔρχομαι I am going away and returning again 14:28. S. in addition 13:36a; 14:4, 5; 16:5b; 1J 2:11.
    as euphemism to take the journey of death, die ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει the Human One is to go away=he must die Mt 26:24; Mk 14:21.—B. 694. New Docs 4, 97; M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὑπάγω

См. также в других словарях:

  • Characteristically — Char ac*ter*is tic*al*ly, adv. In a characteristic manner; in a way that characterizes. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • characteristically — adv. Characteristically is used with these adjectives: ↑forthright …   Collocations dictionary

  • characteristically — characteristic ► ADJECTIVE ▪ typical of a particular person, place, or thing. ► NOUN ▪ a feature or quality typical of a person, place, or thing. DERIVATIVES characteristically adverb …   English terms dictionary

  • characteristically — adverb in characteristic manner (Freq. 3) he arrived characteristically late • Ant: ↑uncharacteristically • Derived from adjective: ↑characteristic …   Useful english dictionary

  • characteristically repeated action — index habit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Characteristically simple group — In mathematics, in the field of group theory, a group is said to be characteristically simple if it has no proper nontrivial characteristic subgroups. Characteristically simple groups are sometimes also termed elementary groups.… …   Wikipedia

  • characteristically — adverb see characteristic II …   New Collegiate Dictionary

  • characteristically — See characteristic. * * * …   Universalium

  • characteristically — adverb In a usual or expected way; in characteristic manner. See Also: characteristic …   Wiktionary

  • characteristically — char·ac·ter is·ti·cal·ly || ‚kærɪkt É™rɪstɪkÉ™lɪ adv. in a characteristic manner, typically …   English contemporary dictionary

  • characteristically — char·ac·ter·is·ti·cal·ly …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»