Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

cerrar+con+llave

  • 1 cerrar


    cerrar ( conjugate cerrar) verbo transitivo 1
    a)puerta/ventana to close, shut;
    ojos/boca to shut, close;
    b) botellato put the top on/cork in;
    frasco to put the lid on; ‹ sobre to seal
    c)paraguas/abanico/mano to close;
    libro to close, shut; ‹ puño to clench
    d) cortinas to close, draw;
    persianas to lower, pull down; ‹ abrigo to fasten, button up; ‹ cremallerato do … up
    e)grifo/agua/gas to turn off;
    válvula to close, shut off 2
    a)fábrica/comercio/oficina› ( en el quehacer diario) to close;
    ( definitivamente) to close (down)
    b)aeropuerto/carretera/frontera to close
    3
    b)caso/juicio to close
    c)acuerdo/negociación to finalize
    d)acto/debateto bring … to an end
    verbo intransitivo 1 (hablando de puerta, ventana):
    cierra, que hace frío close o shut the door (o window etc), it's cold;
    ¿cerraste con llave? did you lock up? 2 [puerta/ventana/cajón] to close, shut 3 [comercio/oficina] ( en el quehacer diario) to close, shut; ( definitivamente) to close (down) cerrarse verbo pronominal 1
    a) [puerta/ventana] to shut, close;
    b) [ ojos] to close;
    c) [flor/almeja] to close up
    2 ( refl) ‹ abrigo to fasten, button up; ‹ cremallerato do … up 3 [acto/debate/jornada] to end
    cerrar
    I verbo transitivo
    1 to shut, close (con llave) to lock (un grifo abierto) to turn off (el ordenador) to turn off, switch off (subir una cremallera) to do up (un sobre) to seal (los puños) to clench
    2 (un negocio temporalmente) to close (definitivamente) to close down
    3 (un trato, un acuerdo) to finalize (liquidar una cuenta bancaria) to close
    4 (un acceso, un servicio de transporte) to close (bloquear) cerrarle el paso a alguien, to block sb's way
    II verbo intransitivo
    1 to close, shut
    2 (un negocio temporalmente) to close (definitivamente) to close down Locuciones: familiar cerrar el pico, to shut one's trap ' cerrar' also found in these entries: Spanish: abrir - abrochar - cerrada - cerrado - cierre - ojo - pico - sellar - amabilidad - bondad - canilla - cierra - cierro - correr - cuenta - doble - grifo - junta - juntar - llave - paréntesis - trato English: attendant - bargain - barricade - block in - bolt - clinch - close - close down - closed - draw - enter into - fasten - fasten down - lock - lock up - padlock - push to - seal - seal off - seal up - secure - shut - shut down - shut up - slam - snap - stick together - strike - tight - to - trice - turn off - twinkling - wall in - whisk away - whisk off - wind up - zip up - board - business - cast - conclude - fold - main - time - turn - will - wind - wrap - zip

    English-spanish dictionary > cerrar

  • 2 llave


    llave sustantivo femenino 1 ( en general) key; bajo llave under lock and key; la llave del éxito the key to success; llave de contacto ignition key; llave maestra master key, passkey 2 (Mec) ( herramienta) wrench (AmE), spanner (BrE); 3 ( en tubería) valve;
    la llave del gas the gas jet (AmE) o (BrE) tap;
    cerrar la llave de paso to turn the water/gas off at the main valve (AmE) o (BrE) at the mains
    b) (AmL) (de lavabo, bañera) faucet (AmE), tap (BrE)
    4 ( en un texto) brace 5 (en lucha, judo) hold;
    llave sustantivo femenino
    1 (de una cerradura) key: cierra con llave, lock the door Auto la llave de contacto, the ignition key (de una cañería) tap
    la llave del gas, the gas tap
    la llave de paso del agua, the stopcock, US water valve (del fluido eléctrico) switch
    ama de llaves, housekeeper
    2 (herramienta) US wrench
    llave Allen, Allen wrench
    llave fija, spanner
    llave inglesa, adjustable spanner, US monkey wrench
    3 (en defensa personal) lock
    4 Tip brace Locuciones: bajo llave, under lock and key ' llave' also found in these entries: Spanish: abrir - acertar - andar - cerrar - encerrar - encerrarse - entrar - girar - maestra - maestro - para - a - abierto - caer - cerrado - chorro - doble - duplicar - echar - empaque - ir - meter - tener - vuelta English: adjustable spanner - bloody - cut - fit - frantic - get in - key - lock - lock away - lock up - master - master key - monkey wrench - nelson - put - right - skeleton key - spanner - stranglehold - tap - to - unlock - use - wrench - dig - duplicate - ease - faucet - good - have - hold - how - ignition - main - monkey - pass - run - skeleton - strangle - switch - time

    English-spanish dictionary > llave

  • 3 запирать ключом

    Русско-испанский автотранспортный словарь > запирать ключом

  • 4 giltzatu

    cerrar con llave,/ cerrar un arco colocando la última piedra (clave)

    Glosario Euskera Español > giltzatu

  • 5 lock

    I
    1. lok noun
    1) (a mechanism for fastening doors etc: He put the key in the lock.) cerradura
    2) (a closed part of a canal for raising or lowering boats to a higher or lower part of the canal.) esclusa
    3) (the part of a gun by which it is fired.) percusor
    4) (a tight hold (in wrestling etc).) llave

    2. verb
    (to fasten or become fastened with a lock: She locked the drawer; This door doesn't lock.) cerrar con llave
    - locket
    - locksmith
    - lock in
    - lock out
    - lock up

    II lok noun
    1) (a piece of hair: She cut off a lock of his hair.) mecha, mechón
    2) ((in plural) hair: curly brown locks.) cabellos
    lock1 n cerradura
    lock2 vb cerrar con llave
    tr[lɒk]
    1 (gen) cerradura; (padlock) candado
    2 (in canal) esclusa
    4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (of vehicle's steering) tope nombre masculino
    1 (with key) cerrar con llave; (with padlock) cerrar con candado
    2 figurative use enzarzar
    1 (door etc) cerrarse (con llave)
    2 (wheel) trabarse
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    lock keeper esclusero,-a
    ————————
    tr[lɒk]
    1 (of hair) mecha, mechón nombre masculino
    lock ['lɑk] vt
    1) fasten: cerrar
    2) confine: encerrar
    they locked me in the room: me encerraron en la sala
    3) immobilize: bloquear (una rueda)
    lock vi
    1) : cerrarse (dícese de una puerta)
    2) : trabarse, bloquearse (dícese de una rueda)
    lock n
    1) : mechón m (de pelo)
    2) fastener: cerradura f, cerrojo m, chapa f
    3) : esclusa f (de un canal)
    adj.
    cerradero, -a adj.
    n.
    bucle s.m.
    cerradero s.m.
    cerrador s.m.
    cerradura s.f.
    cerraja s.f.
    cerrojo s.m.
    cierre s.m.
    esclusa s.f.
    llave s.f.
    retén s.m.
    traba s.f.
    v.
    bloquear v.
    candar v.
    cerrar v.
    cerrar con llave v.
    encerrar v.
    trabar v.
    lɑːk, lɒk
    I
    1) c ( device) cerradura f, cerrojo m, chapa f (AmL)

    lock, stock and barrel: he sold up lock, stock and barrel — vendió absolutamente todo

    2) c ( on canal) esclusa f
    3) c ( of hair) mechón m
    4) c ( in wrestling) llave f

    to have a lock on something — (AmE) tener* el control de algo

    5) u (BrE Auto) tope m, retén m
    6) c lock (forward) ( in rugby) delantero, -ra m,f de segunda línea m

    II
    1.
    a) ( fasten) \<\<door/room/car\>\> cerrar* (con llave)

    to lock somebody in a room — encerrar* a alguien en una habitación

    b) ( immobilize) \<\<steering wheel\>\> bloquear

    to be locked IN something: locked in a passionate embrace fundidos en un apasionado abrazo; they are locked in a battle of wills — están enzarzados en una lucha de resistencia


    2.
    vi
    a) (fasten, secure) \<\<door/case\>\> cerrarse* con llave
    b) ( become immobile) \<\<catch\>\> trabarse; \<\<wheel\>\> bloquearse
    Phrasal Verbs:

    I
    [lɒk]
    N [of hair] mecha f, mechón m ; (=ringlet) bucle m locks poet cabellos mpl
    II [lɒk]
    1. N
    1) (on door, box, safe) cerradura f, chapa f (LAm); (Aut) (on steering wheel) tope m, retén m ; (=bolt) cerrojo m ; (also: padlock) candado m ; [of gun] llave f

    lock, stock, and barrel — (fig) con todo incluido

    2) (on canal) esclusa f ; (=pressure chamber) cámara f intermedia
    3) (Aut) (=steering lock) ángulo m de giro
    4) (Wrestling) llave f
    2. VT
    1) (with key) cerrar con llave; (with bolt) cerrar con cerrojo; (with padlock) cerrar con candado

    to lock sth/sb in a place — encerrar algo/a algn en un lugar

    2) (Mech) trabar; [+ steering wheel] (to prevent theft) bloquear, inmovilizar; (=jam) bloquear; (Comput) [+ screen] desactivar
    3) (=entwine) (usu pass)
    - lock horns with sb
    3. VI
    1) (with key) [door, box, safe] cerrarse con llave
    2) (Mech) trabarse
    4.
    CPD

    lock gate Npuerta f de esclusa

    * * *
    [lɑːk, lɒk]
    I
    1) c ( device) cerradura f, cerrojo m, chapa f (AmL)

    lock, stock and barrel: he sold up lock, stock and barrel — vendió absolutamente todo

    2) c ( on canal) esclusa f
    3) c ( of hair) mechón m
    4) c ( in wrestling) llave f

    to have a lock on something — (AmE) tener* el control de algo

    5) u (BrE Auto) tope m, retén m
    6) c lock (forward) ( in rugby) delantero, -ra m,f de segunda línea m

    II
    1.
    a) ( fasten) \<\<door/room/car\>\> cerrar* (con llave)

    to lock somebody in a room — encerrar* a alguien en una habitación

    b) ( immobilize) \<\<steering wheel\>\> bloquear

    to be locked IN something: locked in a passionate embrace fundidos en un apasionado abrazo; they are locked in a battle of wills — están enzarzados en una lucha de resistencia


    2.
    vi
    a) (fasten, secure) \<\<door/case\>\> cerrarse* con llave
    b) ( become immobile) \<\<catch\>\> trabarse; \<\<wheel\>\> bloquearse
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > lock

  • 6 lock up

    1) (to confine or prevent from leaving or being taken away by using a lock: to lock up a prisoner / one's jewellery.) cerrar con llave
    2) (to lock whatever should be locked: He locked up and left the shop about 5.30 p.m.) cerrar con llave
    v.
    alzar v.
    1) v + o + adv, v + adv + o
    a) \<\<valuables\>\> guardar bajo llave; \<\<person\>\> encerrar*
    b) \<\<house/shop\>\> cerrar* con llave
    c) ( make sure of) (AmE colloq) asegurar
    2) v + adv cerrar* (con llave)
    1.
    VT + ADV [+ object] guardar bajo llave; [+ house] cerrar con llave; [+ criminal] encarcelar; [+ funds] inmovilizar

    you ought to be locked up! — ¡irás a parar a la cárcel!

    2.
    * * *
    1) v + o + adv, v + adv + o
    a) \<\<valuables\>\> guardar bajo llave; \<\<person\>\> encerrar*
    b) \<\<house/shop\>\> cerrar* con llave
    c) ( make sure of) (AmE colloq) asegurar
    2) v + adv cerrar* (con llave)

    English-spanish dictionary > lock up

  • 7 abschließen

    'apʃliːsən
    v irr
    1) ( zuschließen) cerrar con llave
    2) ( beenden) finalizar, concluir, terminar
    3)
    4)
    ab| schließen
    1 dig (mit Schlüssel) cerrar con llave
    2 dig (zum Schluss kommen) concluir; mit jemandem abschließen romper con alguien
    3 dig (Abschluss bilden) cerrar
    1 dig (Tür) cerrar con llave
    2 dig (beenden) concluir; (Studium) terminar; (Tagung) clausurar
    3 dig (vereinbaren) acordar; (Geschäft) concertar; (Vertrag) cerrar
    4 dig(fin: Bücher) hacer balance [de]; (Konto) saldar
    5 dig(com: Geschäftsjahr) cerrar
    sich abschließen (sich isolieren) aislarse [von de]
    (unreg) transitives Verb
    2. [Tätigkeit] terminar
    3. [Vertrag, Geschäft, Bücher, Konto] cerrar
    ————————
    (unreg) intransitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > abschließen

  • 8 lock up

    v.
    1 encerrar (persona); guardar bajo llave (valuables); cerrar o dejar cerrado(a) (con llave) (house)
    2 echar llave a, enllavar, cerrar con llave.
    3 echar la llave, echar llave, cerrar, enllavar.
    4 aprisionar, encarcelar, encerrar, recluir.
    vi.
    cerrar (con llave).

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > lock up

  • 9 ключ

    ключ I
    прям., перен. ŝlosilo.
    --------
    ключ II
    муз. kleo.
    --------
    ключ III
    (источник) fonto;
    ♦ бить \ключо́м pulsi.
    * * *
    I м.
    1) llave f

    га́ечный ключ — llave inglesa, llave de tuerca

    запира́ть на ключ — cerrar con llave, echar la llave

    2) (шифровальный; подстрочник) clave f

    ключ к ши́фру — clave f

    3) спец. ( выключатель) clave f
    4) воен. ( ключевая позиция) posición clave
    5) муз., архит. clave f

    скрипи́чный ключ — clave de sol

    басо́вый ключ — clave de bajo (de fa)

    II м.
    ( источник) fuente f, manantial m
    ••

    кипе́ть ключо́м — hervir a borbotones, borbotar vi, bullir vi

    * * *
    I м.
    1) llave f

    га́ечный ключ — llave inglesa, llave de tuerca

    запира́ть на ключ — cerrar con llave, echar la llave

    2) (шифровальный; подстрочник) clave f

    ключ к ши́фру — clave f

    3) спец. ( выключатель) clave f
    4) воен. ( ключевая позиция) posición clave
    5) муз., архит. clave f

    скрипи́чный ключ — clave de sol

    басо́вый ключ — clave de bajo (de fa)

    II м.
    ( источник) fuente f, manantial m
    ••

    кипе́ть ключо́м — hervir a borbotones, borbotar vi, bullir vi

    * * *
    n
    1) gener. (шифровальный; подстрочник) clave, chortal, fuente, manantial, llave, llave (телеграфный)
    2) milit. (êëó÷åâàà ïîçèöèà) posición clave
    3) eng. (гаечный) llave de boca, agarradera (для труб), clavija de acoplamiento
    4) mus. clave

    Diccionario universal ruso-español > ключ

  • 10 zuschließen

    'tsuːʃliːsən
    v irr
    cerrar con llave, cerrar
    zu| schließen
    cerrar (con llave)
    (unreg) transitives Verb & intransitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > zuschließen

  • 11 на

    на I
    предлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;
    сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;
    ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;
    он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;
    2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;
    на собра́нии en kunsido;
    на собра́ние en kunsidon;
    идти́ на войну́ iri al milito;
    идти́ на конце́рт iri al koncerto;
    на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;
    может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;
    на пол-пути́ duonvoje;
    на своём ме́сте ĝustaloke;
    на за́пад okcidenten;
    3. (на вопрос "когда?") dum, en;
    на дежу́рстве dum deĵoro;
    на днях dum (или en) proksimaj tagoj;
    на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;
    4. (в значении "для") por;
    на́ зиму por vintro;
    на па́мять por memoro;
    на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
    5. (на срок, на сумму) por;
    на два дня por du tagoj;
    на три рубля́ por tri rubloj;
    6. (при обозначении орудия действия) per;
    е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;
    дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
    игра́ть на роя́ле ludi pianon;
    7. (о языке) en;
    говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;
    переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;
    в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;
    на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
    раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;
    пальто́ на ва́те palto vatita;
    на вес peze;
    дать на чай doni (kiel) trinkmonon;
    на живу́ю ни́тку provizorstebe;
    на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;
    на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;
    на ко́рточках kaŭre.
    --------
    на II
    частица разг.: на! prenu! (возьми!);
    jen!, jen vidu! (вот!).
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por
    2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    Diccionario universal ruso-español > на

  • 12 absperren

    'apʃpɛrən
    v
    1) ( zuschließen) cerrar
    2) ( Gebiet) bloquear, incomunicar
    ab| sperren
    1 dig (Gebiet) bloquear; (Straße) cortar
    2 dig Österreich, Süddeutsch (abschließen) cerrar (con llave)
    transitives Verb
    1. [abriegeln] bloquear
    [Polizei] acordonar
    2. [verschließen] cerrar con llave

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > absperren

  • 13 to lock up

    1→ link=to to{ lock away
    2 (building) cerrar con llave
    3 (money) invertir
    1 cerrar las puertas con llave

    English-spanish dictionary > to lock up

  • 14 zusperren

    tsu'ʃpɛrən
    v
    ( Tür) echar el cerrojo, cerrar
    zu| sperren
    Österreich, Süddeutsch cerrar con llave

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > zusperren

  • 15 запирать на ключ

    v
    1) gener. cerrar con llave, echar la llave
    2) colloq. trancar

    Diccionario universal ruso-español > запирать на ключ

  • 16 lockable

    English-spanish dictionary > lockable

  • 17 unlocked

    adj.
    desenllavado, sin cerrar con llave.
    pp.
    participio pasado del verbo UNLOCK.
    pt.
    pretérito del verbo UNLOCK.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > unlocked

  • 18 without lock

    adj.
    sin cerrar con llave.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > without lock

  • 19 ch'ataykuy

    v.tr. cerrar con llave una puerta

    Diccionario quechua - español > ch'ataykuy

  • 20 llawiy

    v.tr.(esp) cerrar con llave; encerrar

    Diccionario quechua - español > llawiy

См. также в других словарях:

  • llave — s f I. 1 Utensilio de metal, generalmente dentado, que se introduce en una cerradura y sirve para abrirla o cerrarla, o para echar a andar un mecanismo: la llave de la puerta, cerrar con llave, La llave del motor es la más grande 2 Llave maestra… …   Español en México

  • llave — (Del lat. clavis). 1. f. Instrumento, comúnmente metálico, que, introducido en una cerradura, permite activar el mecanismo que la abre y la cierra. 2. Instrumento que sirve para apretar o aflojar tuercas. 3. Instrumento que sirve para regular el… …   Diccionario de la lengua española

  • cerrar — (Del lat. *serrare, de serāre). 1. tr. Asegurar con cerradura, pasador, pestillo, tranca u otro instrumento, una puerta, ventana, tapa, etc., para impedir que se abra. 2. Encajar en su marco la hoja o las hojas de una puerta, balcón, ventana, etc …   Diccionario de la lengua española

  • llave — sustantivo femenino 1. Instrumento metálico, generalmente largo y estrecho que sirve para abrir y cerrar una cerradura: Las llaves actuales son muy pequeñas. ama* de llaves / gobierno. llave maestra Llave que sirve para varias cerraduras: En los… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cerrar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que no pueda verse o tocarse el interior de [una cosa] porque ha ajustado sus partes: El viento cerró las ventanas de golpe. He cerrado el cajón. Cierra la puerta con llave cuando salgas. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Llave — (Del lat. clavis.) ► sustantivo femenino 1 Instrumento metálico usado para abrir o cerrar una cerradura: ■ hizo otra copia de la llave por si la perdía. 2 Herramienta para apretar y aflojar tuercas: ■ llave de tuerca; llave inglesa. 3 Interruptor …   Enciclopedia Universal

  • cerrar — (Del bajo lat. serare < sera, cerrojo.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Encajar en su marco la hoja de una puerta o ventana: ■ cierra el balcón para que no entre frío. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO ajustar entornar entrecerrar …   Enciclopedia Universal

  • llave — {{#}}{{LM L24055}}{{〓}} {{SynL24645}} {{[}}llave{{]}} ‹lla·ve› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Utensilio, generalmente metálico y de forma alargada, que se utiliza para abrir o cerrar una cerradura. {{<}}2{{>}} Utensilio que sirve para dar cuerda a… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cerrar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) I. 1 Poner algo de tal forma que impida la salida o la entrada, la vista o la circulación entre el interior y el exterior de algo: cerrar la puerta, cerrar un frasco, cerrar un cuarto, cerrar una maleta,… …   Español en México

  • cerrar — (b. l. serare) 1) tr. Hacer que (el interior de un edificio, recinto, receptáculo, etc.) no tenga comunicación directa con el exterior cerrar una caja cerrar una habitación. 2) tr. intr. prnl. Encajar o asegurar en su marco (la hoja de una puerta …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • cerrar — (b. l. serare) 1) tr. Hacer que (el interior de un edificio, recinto, receptáculo, etc.) no tenga comunicación directa con el exterior cerrar una caja cerrar una habitación. 2) tr. intr. prnl. Encajar o asegurar en su marco (la hoja de una puerta …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»