-
1 cerchia
cerchia s.f. 1. enceinte: cerchia di mura enceinte de murailles; cerchia di monti enceinte de montagnes. 2. ( fig) (rif. a persone) cercle m., entourage m.: una cerchia di amici un cercle d'amis; cerchia familiare entourage familial. -
2 allargare
allargare v. ( allàrgo, allàrghi) I. tr. 1. ( rendere più largo) élargir: allargare la strada élargir la route. 2. (rif. a vestiti, scarpe, guanti e sim.) élargir. 3. (aprire, distanziare) ouvrir, écarter: allargare le braccia écarter les bras. 4. ( fig) ( estendere) élargir, étendre, agrandir: allargare la cerchia delle proprie amicizie élargir le cercle de ses amitiés; allargare il proprio campo di azione élargir son champ d'action; allargare la propria sfera di attività étendre son domaine d'activité; allargare il mercato élargir le marché. 5. (assol.) (Cin,TV) faire un zoom arrière. II. prnl. allargarsi 1. s'élargir: il fiume si allarga prima della diga le fleuve s'élargit avant le barrage. 2. (di gruppo, istituzione) s'élargir, s'agrandir. 3. ( distanziarsi) s'écarter; ( a tavola) s'espacer. 4. ( estendersi) s'étendre: l'epidemia si allarga l'épidémie s'étend; il conflitto si è allargato ai paesi vicini le conflit s'est étendu aux pays voisins. 5. ( colloq) ( trasferirsi in una casa più grande) s'agrandir, aller vivre dans une maison plus grande. 6. ( colloq) ( esagerare) exagérer, pousser: non ti allargare! il ne faut pas exagérer!, il ne faut pas pousser! -
3 ambiente
ambiente I. s.m. 1. ( Biol) environnement, milieu; ( in ecologia) environnement. 2. ( estens) (ambito, cerchia) milieu: l'ambiente familiare le milieu familial, l'environnement familial; l'ambiente professionale le milieu professionnel; gli ambienti letterari les milieux littéraires; l'ambiente dell'editoria le milieu de l'édition; ambiente equivoco milieu louche; ( fig) cambiare ambiente changer de milieu. 3. ( atmosfera) ambiance f.: un ambiente cordiale une ambiance cordiale. 4. ( stanza) pièce f. 5. ( Inform) environnement: in ambiente DOS sous DOS. 6. ( Psic) milieu. II. agg.m./f. ambiant: temperatura ambiente température ambiante. -
4 ambito
I. ambito agg. convoité: l'ambito premio le prix convoité. II. ambito s.m. 1. enceinte f., limites f.pl.: l'ambito delle mura l'enceinte des murs. 2. ( fig) (spazio, contesto, limite) cadre, limites f.pl.: nell'ambito della nostra classe dans le cadre de notre classe; nell'ambito delle mie possibilità dans les limites de mes moyens. 3. ( fig) ( cerchia) cercle, milieu: nell'ambito delle sue amicizie dans le cercle de ses amis, parmi ses amis; nell'ambito della sua famiglia dans sa famille, dans le milieu familial. 4. ( fig) ( campo) domaine: in ambito medico dans le domaine médical. 5. ( Mus) ambitus. -
5 cinta
cinta s.f. 1. ( cerchia di mura) enceinte: la cinta del castello l'enceinte du château. 2. (recinto, muro di protezione) enceinte, clôture: la cinta del giardino la clôture du jardin. 3. ( perimetro) enceinte, périmètre m.: la cinta della città si è allargata l'enceinte de la ville s'est étendue. 4. ( region) ( cintura) ceinture. -
6 estendere
estendere v. (pres.ind. estèndo; p.rem. estési; p.p. estéso) I. tr. 1. étendre ( anche fig): ha esteso la sua attività anche nel meridione il a également étendu son activité au sud; estendere la cerchia degli affari étendre le cercle de ses affaires. 2. ( fig) ( applicare a un numero maggiore di persone) étendre: estendere il diritto di voto alle donne étendre le droit de vote aux femmes; estendere l'invito a qcu. étendre l'invitation à qqn. 3. (prolungare, allungare) étendre, prolonger, allonger: estendere la durata delle lezioni prolonger la durée des leçons. II. prnl. estendersi 1. ( ampliarsi) s'étendre, s'élargir; ( di città) s'étendre: il commercio si è esteso fino all'Estremo Oriente le commerce s'est étendu jusqu'à l'Extrême-Orient; la città si è estesa molto negli ultimi anni la ville s'est beaucoup étendue ses dernières années. 2. ( stendersi) s'étendre, s'étirer: il bosco si estende per molti chilometri le bois s'étend sur des kilomètres; estendersi a perdita d'occhio s'étendre à perte de vue. 3. ( fig) (rif. a legge e sim.) s'appliquer, s'étendre: questa legge si estende anche a tutti i pensionati cette loi s'étend aussi à tous les retraités. 4. ( fig) ( diffondersi) se répandre, se propager: il contagio si estende la contagion se répand. -
7 giro
giro s.m. 1. tour: dare un giro di manovella tourner la manivelle. 2. (movimento circolare, rotazione) tour: i giri dell'elica les tours de l'hélice. 3. ( deviazione) détour: fece un lungo giro per evitare di incontrarlo il fit un long détour pour éviter de le rencontrer. 4. ( giro della pista) tour de piste: il corridore ha distaccato il suo avversario di mezzo giro le coureur a distancé son adversaire d'un demi-tour de piste; mancano due giri alla fine encore deux tours de piste et c'est terminé, plus que deux tours de piste. 5. ( curva) virage, tournant: la ferrovia fa un lungo giro intorno alla collina le chemin de fer effectue un ample virage autour de la colline. 6. (itinerario, percorso abituale) tournée f.: il postino ha iniziato il suo giro le facteur a commencé sa tournée; fare il giro delle discoteche faire la tournée des boîtes. 7. ( viaggio) voyage; ( gita) excursion f.: fare un giro della Scozia faire un voyage en Écosse. 8. ( passeggiata) tour: fare un giro nel parco faire un tour dans le parc; fare un giro in macchina faire un tour en voiture; fare un giro in bicicletta faire un tour en vélo. 9. (viaggio di artisti, sportivi e sim.) tournée f.: la compagnia teatrale ha fatto un giro per l'Italia la compagnie théâtrale a fait une tournée en Italie. 10. ( fig) ( periodo di tempo) espace: tutto si è svolto nel giro di poche ore tout s'est déroulé en l'espace de quelques heures; nel giro di poche settimane en quelques semaines. 11. ( fig) ( cerchia) cercle, entourage: giro di amicizie cercle d'amis; giro familiare entourage familial; ha un vasto giro di conoscenze il a de nombreuses connaissances; si è messa in un brutto giro il a de mauvaises fréquentations. 12. ( fig) ( ambiente) milieu: il giro della droga le milieu de la drogue; riguardo a quell'affare, ti conviene sentire qualcuno del giro pour ce problème, il faudrait demander conseil à quelqu'un du milieu (o du métier). 13. ( fig) ( traffico illecito) réseau: giro di prostituzione réseau de prostitution; giro di scommesse clandestine réseau de paris clandestins. 14. ( turno) tour: perdere il giro perdre son tour; saltare un giro passer son tour. 15. (circolazione: rif. a moneta) circulation f.: le monete da un centesimo di euro non si vedono più in giro on ne voit presque plus de pièces d'un centime d'euro. 16. (Mot,Mecc) tour: il motore fa duemila giri al minuto le moteur tourne à deux mille tours par minute, le moteur tourne à deux mille tours-minute. 17. ( Econ) ( giroconto) virement. 18. ( nel lavoro a maglia) rang; ( nei lavori in tondo) tour. 19. ( nei giochi di carte) tour, manche f. 20. ( rar) ( circolo) rond, cercle: sedersi in giro s'asseoir en rond. -
8 gotha
gotha s.m.inv. 1. aristocratie f. 2. ( estens) ( cerchia ristretta) gotha, élite f., aristocratie f., ( colloq) gratin. -
9 rosa
rosa I. s.f. 1. ( Bot) rose: un mazzo di rose un bouquet de roses. 2. ( fig) (cerchia, gruppo) groupe m., liste: la rosa dei candidati la liste des candidats. 3. ( Arch) ( rosone) rose, rosace. 4. ( Mus) (rif. a violini e sim.) rose. 5. ( Oref) ( taglio) rose; ( pietra preziosa) rose: diamante tagliato a rosa diamant taillé en rose. 6. ( ciuffo ribelle) épi m., mèche rebelle. 7. (Sport,colloq) ( giocatori di una squadra) équipe, groupe m. II. s.m.inv. ( colore) rose m. III. agg.m./f.inv. 1. rose agg.: vestito rosa robe rose. 2. (Letter,Cin) d'amour: un film rosa un film d'amour.
См. также в других словарях:
cerchia — / tʃerkja/ s.f. [der. di cerchio ]. 1. [spazio delimitato circolarmente: c. di mura ] ▶◀ cerchio, (lett.) chiostra, cinta, circonferenza, giro. ⇓ recinto, recinzione. 2. (fig.) [insieme di persone con le quali si hanno rapporti sociali, affettivi … Enciclopedia Italiana
cerchia — cér·chia s.f. CO 1a. cinta fortificata di una città, di un castello: la cerchia delle mura Sinonimi: anello, cinta, 1girone. 1b. estens., insieme di cose disposte in cerchio o a semicerchio: la cerchia delle montagne, delle colline Sinonimi:… … Dizionario italiano
cerchia — {{hw}}{{cerchia}}{{/hw}}s. f. 1 Struttura di forma circolare, naturale o artificiale, spec. di notevoli dimensioni: una cerchia di mura. 2 (geogr.) Cerchia morenica, rilievo a forma di ferro di cavallo, deposto alla fronte di un ghiacciaio… … Enciclopedia di italiano
cerchia — pl.f. cerchie … Dizionario dei sinonimi e contrari
cerchia — s. f. 1. cinta, giro, cerchio, circolo, recinto, recinzione, chiostra, corona, cornice, circonferenza, contorno, perimetro, circuito 2. (fig.) ambito, ambiente, circolo, giro, gruppo, accolta (lett.), entourage (fr.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Ecopass — Saltar a navegación, búsqueda Señal de tránsito informando la entrada al área restringida del Ecopass. El programa Ecopass consiste en un cargo por contaminación implantado en Milán, Italia, cobrado como un peaje urbano para algunos usuarios … Wikipedia Español
cerchiare — cer·chià·re v.tr., v.intr. (io cérchio) CO 1a. v.tr., stringere con uno o più cerchi: cerchiare una botte, un tino; cerchiare una ruota di carro, munirla di battistrada d acciaio per rinforzarla 1b. v.tr. TS med. compiere il cerchiaggio di un… … Dizionario italiano
entourage — en·tou·ra·ge s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} cerchia di collaboratori di un personaggio importante: l entourage di un ministro | gruppo di amici o frequentatori abituali di qcn. Sinonimi: cerchia. {{line}} {{/line}} DATA: 1892. ETIMO: der. di… … Dizionario italiano
giro — gì·ro s.m. FO 1a. linea che delimita un corpo o uno spazio circolare, perimetro, circonferenza: il giro delle mura, della piazza; anche in funz. agg.inv.: angolo giro, asse giro | giro del cappello: la circonferenza interna | giro della manica:… … Dizionario italiano
giro — {{hw}}{{giro}}{{/hw}}A s. m. 1 Cerchia, circuito, circolo: il giro delle mura | Prendere in –g, (fig.) canzonare | Giro di parole, (fig.) perifrasi. 2 Apertura degli abiti per infilarvi le braccia, o attaccarvi le maniche: una camicia larga,… … Enciclopedia di italiano
entourage — /ãtu raʒ/, it. /antu raʒ/ s.m., fr. [der. di entourer circondare ], in ital. invar. 1. [insieme di persone con cui si hanno rapporti abituali] ▶◀ ambiente, ambito, cerchia, giro, gruppo, milieu, mondo, sfera. 2. [insieme di persone che circondano … Enciclopedia Italiana