-
1 campo
campo s.m. 1. champ. 2. al pl. ( campagna) champs, campagne f.sing.: passare per i campi passer à travers champs, couper à travers champs. 3. ( fig) ( materia) domaine: esperto in tutti i campi expert dans tous les domaines; questo non rientra nel mio campo cela n'est pas de mon domaine; campo di attività domaine d'activité. 4. ( Mil) ( luogo di battaglia) champ, champ de bataille: morire sul campo mourir au champ d'honneur. 5. ( luogo di esercitazione) champ, terrain. 6. ( accampamento) camp: piantare il campo dresser le camp; levare il campo lever le camp. 7. ( Aer) champ, terrain, camp. 8. ( Sport) terrain; ( da tennis) court. 9. (Inform,Fis,Min,Mat) champ, domaine. 10. ( Fot) champ. 11. ( Cin) champ, plan. 12. ( Tel) couverture: è impossibile telefonare, non c'è campo on ne peut pas téléphoner, on est hors couverture. 13. ( Art) ( sfondo) champ, fond. 14. (Arald,Numism) champ: croce bianca in campo rosso croix blanche sur champ rouge. 15. ( a Venezia) place f. caractéristique de Venise. -
2 campare
I. campare v.intr. ( càmpo; aus. essere) 1. vivre (aus. avoir): campa del suo lavoro il vit de son travail; è campato poco il a peu vécu. 2. ( vivere alla meno peggio) s'en sortir, s'en tirer, ( colloq) se débrouiller: si campa on s'en sort, on se débrouille. II. campare v.tr. ( càmpo) (Scult,Pitt) réchampir, faire ressortir. -
3 schierare
schierare v. ( schièro) I. tr. 1. ( Mil) ranger, déployer: schierare l'esercito déployer l'armée; schierare in battaglia ranger en bataille. 2. ( estens) ( disporre in file) disposer, ranger. 3. ( Sport) ( far scendere in campo) aligner: schierare in campo una squadra aligner une équipe sur le terrain. II. prnl. schierarsi 1. ( Mil) se ranger: la fanteria si schierò per l'attacco l'infanterie se rangea pour l'attaque. 2. ( fig) ( prendere posizione a favore) se ranger (con, dalla parte di du côté de), prendre parti (con, dalla parte di pour): schierarsi dalla parte del più debole se ranger du côté du plus faible. 3. ( fig) ( prendere posizione contro) s'opposer ( contro à), prendre parti ( contro contre): schierarsi contro gli esperimenti sugli animali s'opposer aux expérimentations animales. -
4 terreno
I. terreno agg. 1. terrestre: vita terrena vie terrestre. 2. ( che è al livello del suolo) au rez-de-chaussée: pian terreno rez-de-chaussée. II. terreno s.m. 1. ( porzione superficiale della crosta terrestre) région f.: terreno montuoso région montagneuse; terreno desertico région déserte. 2. ( terra coltivabile) terrain: dissodare il terreno défricher le terrain; terreno sfruttato terrain appauvri; terreno secco terrain sec; preparare il terreno préparer le terrain. 3. ( suolo) sol: il ferito era riverso sul terreno le blessé gisait sur le dos à même le sol. 4. ( Geol) terrain: terreno cretaceo terrain crétacé. 5. ( terra) terrain, sol: analisi del terreno analyse du sol; campione di terreno échantillon de terrain. 6. ( fondo) terrain: ha comprato un terreno per fabbricarsi una villetta il a acheté un terrain pour se construire un pavillon. 7. ( podere) terrain, propriété f.: ha dei terreni in campagna il a des propriétés à la campagne. 8. ( zona) terrain, zone f., région f.: perlustrare il terreno quadriller le terrain, fouiller la région; avere una perfetta conoscenza del terreno avoir une parfaite connaissance du terrain. 9. ( campo di battaglia) champ de bataille: molti soldati rimasero sul terreno beaucoup de soldats sont restés sur le champ de bataille. 10. ( fig) ( campo) terrain, domaine. 11. ( Sport) ( terreno di gioco) terrain; (prato delle corse, pista) piste f. 12. (Med,Biol) terrain. -
5 abbracciare
abbracciare v. ( abbràccio, abbràcci) I. tr. 1. prendre dans ses bras, serrer dans ses bras; ( con tenerezza) enlacer. 2. (rinchiudere, contenere) entourer; ( estendersi) s'étendre sur: una palizzata abbraccia tutto il campo le camp est entouré d'une palissade; lo stato abbraccia un vastissimo territorio l'état s'étend sur un immense territoire. 3. ( fig) embrasser, saisir, comprendre: la mente non può abbracciare tutto l'esprit ne peut pas tout embrasser. 4. ( dedicarsi a) embrasser, se consacrer à: abbracciare l'insegnamento embrasser la carrière d'enseignant. 5. (accettare, seguire) adopter, ( lett) embrasser: abbracciare la causa di qcu. embrasser le parti de qqn. II. prnl.recipr. abbracciarsi se prendre dans les bras, se serrer dans les bras. -
6 affossare
affossare v. ( affòsso) I. tr. 1. ( fare fosse di scolo) creuser des fossés: affossare un campo creuser des fossés dans un champ. 2. ( incavare) creuser: i carri hanno affossato la strada les chariots ont creusé la route. 3. ( fig) ( accantonare) enterrer. II. prnl. affossarsi se creuser. -
7 affossato
affossato agg. 1. ( con fosse di scolo) drainé: un campo ben affossato un champ bien drainé. 2. ( incavato) creux, enfoncé, ( lett) cave: guance affossate joues creuses, ( lett) joues caves; occhi affossati yeux enfoncés (dans leurs orbites), ( lett) yeux caves. 3. ( fig) ( accantonato) enterré, abandonné. -
8 agibile
agibile agg.m./f. 1. (di edificio: sicuro) conforme aux normes de sécurité. 2. (rif. a strada, campo da gioco) praticable. -
9 agibilità
agibilità s.f. 1. (di edificio: sicurezza) conformité aux normes de sécurité. 2. (rif. a strada, campo da gioco) praticabilité. -
10 agone
I. agone s.m. 1. (Stor.gr) agôn. 2. ( lett) ( gara) concours, compétition f.: agone poetico concours de poésies. 3. (estens,lett) ( campo di battaglia) arène f. II. agone s.m. ( Itt) alose f. -
11 allargare
allargare v. ( allàrgo, allàrghi) I. tr. 1. ( rendere più largo) élargir: allargare la strada élargir la route. 2. (rif. a vestiti, scarpe, guanti e sim.) élargir. 3. (aprire, distanziare) ouvrir, écarter: allargare le braccia écarter les bras. 4. ( fig) ( estendere) élargir, étendre, agrandir: allargare la cerchia delle proprie amicizie élargir le cercle de ses amitiés; allargare il proprio campo di azione élargir son champ d'action; allargare la propria sfera di attività étendre son domaine d'activité; allargare il mercato élargir le marché. 5. (assol.) (Cin,TV) faire un zoom arrière. II. prnl. allargarsi 1. s'élargir: il fiume si allarga prima della diga le fleuve s'élargit avant le barrage. 2. (di gruppo, istituzione) s'élargir, s'agrandir. 3. ( distanziarsi) s'écarter; ( a tavola) s'espacer. 4. ( estendersi) s'étendre: l'epidemia si allarga l'épidémie s'étend; il conflitto si è allargato ai paesi vicini le conflit s'est étendu aux pays voisins. 5. ( colloq) ( trasferirsi in una casa più grande) s'agrandir, aller vivre dans une maison plus grande. 6. ( colloq) ( esagerare) exagérer, pousser: non ti allargare! il ne faut pas exagérer!, il ne faut pas pousser! -
12 ambito
I. ambito agg. convoité: l'ambito premio le prix convoité. II. ambito s.m. 1. enceinte f., limites f.pl.: l'ambito delle mura l'enceinte des murs. 2. ( fig) (spazio, contesto, limite) cadre, limites f.pl.: nell'ambito della nostra classe dans le cadre de notre classe; nell'ambito delle mie possibilità dans les limites de mes moyens. 3. ( fig) ( cerchia) cercle, milieu: nell'ambito delle sue amicizie dans le cercle de ses amis, parmi ses amis; nell'ambito della sua famiglia dans sa famille, dans le milieu familial. 4. ( fig) ( campo) domaine: in ambito medico dans le domaine médical. 5. ( Mus) ambitus. -
13 ampliare
ampliare v. ( àmplio, àmpli) I. tr. 1. ( ingrandire) agrandir: ampliare una casa agrandir une maison. 2. ( allargare) élargir ( anche fig): ampliare una strada élargir une route; ampliare il dibattito élargir le débat; ampliare il campo d'azione élargir son champ d'action. 3. ( estendere) étendre: ampliare le proprie cognizioni étendre ses propres connaissances; un progetto di ricerca che amplierà le nostre conoscenze sulla malattia un projet de recherche qui étendra nos connaissances de la maladie. 4. ( arricchire) enrichir: ampliare il proprio lessico enrichir son vocabulaire. 5. ( un testo) étoffer. II. prnl. ampliarsi 1. ( ingrandirsi) s'agrandir. 2. ( allargarsi) s'élargir. 3. ( estendersi) s'étendre. 4. ( svilupparsi) se développer. 5. ( arricchirsi) s'enrichir. -
14 area
area s.f. 1. ( superficie) zone, aire. 2. ( regione) région, zone. 3. ( fig) (campo, settore) secteur m., domaine m. 4. ( Mat) aire, surface. 5. (Sport,Anat,Mil) zone: area fortificata zone fortifiée. 6. ( Edil) terrain m.: area da vendere terrain à vendre. 7. ( Pol) camp m. -
15 arena
I. arena s.f. (lett,rar) ( sabbia) sable m.: ( fig) costruire sull'arena bâtir sur le sable. II. arena s.f. 1. ( Archeol) arènes pl.: l'arena di Verona les arènes de Vérone. 2. ( campo da gara) stade m. 3. ( per le corride) arènes pl. 4. ( fig) arène: arena politica arène politique; entrare nell'arena entrer dans l'arène. 5. ( estens) ( cinema all'aperto) cinéma m. en plein air. -
16 attività
attività s.f. 1. ( operosità) activité. 2. (lavoro, iniziativa) activité: svolgere molte attività mener beaucoup d'activités. 3. ( professione) travail m., métier m., profession, activité. 4. ( azione) action: campo di attività champ d'action. 5. (Chim,Fis,Geol) activité. 6. ( Inform) tâche. 7. al pl. ( Comm) actif m.sing.: le attività sono superiori alle passività l'actif est supérieur au passif. -
17 autorità
autorità s.f. 1. autorité: esercitare la propria autorità exercer son autorité. 2. (stima, credito) autorité: godere di grande autorità jouir d'une grande autorité; una persona di grande autorità une personne très influente. 3. ( persona competente) autorité: sei un'autorità nel campo della fisica tu fais autorité dans le domaine de la physique, tu es une autorité dans le domaine de la physique. 4. al pl. ( insieme di individui con potere) autorités: palco riservato alle autorità loge réservée aux autorités. -
18 centrocampo
centrocampo s.m. ( Sport) 1. ( parte del campo) milieu du terrain, centre du terrain. 2. ( giocatori) milieu de terrain. -
19 cocomeraio
cocomeraio s.m. (f. -a) ( Agr) 1. ( campo) champ de pastèques. 2. ( coltivatore) cultivateur de pastèques. 3. ( venditore) vendeur de pastèques. -
20 coltivato
coltivato agg. 1. ( sottoposto a coltivazione) cultivé: campo coltivato champ cultivé. 2. ( ottenuto con la coltivazione) de culture: rose coltivate roses de culture; perle coltivate perles de culture; fungo coltivato champignon de couche.
См. также в других словарях:
campo — (Del lat. campus, terreno llano, campo de batalla). 1. m. Terreno extenso fuera de poblado. 2. Tierra laborable. 3. En contraposición a sierra o monte, campiña. 4. Sembrados, árboles y demás cultivos. Están perdidos los campos. 5. Sitio que se… … Diccionario de la lengua española
Campo — bezeichnet in der italienischen, portugiesischen und spanischen Sprache ganz allgemein ein Feld oder einen Platz. Campo ist der Name folgender Ortschaften in der Schweiz eine Ortschaft im Bleniotal, Kanton Tessin: Campo (Blenio) eine Gemeinde im… … Deutsch Wikipedia
Campo — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Medio rural 2 Deporte 3 Derecho 4 Física … Wikipedia Español
campo — sustantivo masculino 1. (no contable) Terreno extenso sin edificar, situado fuera de las poblaciones: Todos los fines de semana salimos al campo para airearnos. casa de campo. día* de campo. ratón de campo. 2. (no contable) Conjunto de pequeñas… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Campo — is Italian, Portuguese and Spanish for field .There are a number of places that have the name Campo:In AfricaCameroon*Campo, in the South ProvinceEquatorial Guinea*Río Campo, in the Litoral ProvinceIn EuropeItaly* Campo Calabro, in the province… … Wikipedia
campo — 1. a campo través, a campo traviesa, a campo travieso, campo a través, campo a traviesa. Locuciones adverbiales que significan ‘dejando el camino y atravesando el campo’: «Dos motoristas marchaban a campo través a su encuentro» (Aparicio César… … Diccionario panhispánico de dudas
campo — s.m. [lat. campus campagna, pianura , poi campo di esercitazioni, campo di battaglia ]. 1. (agr.) [spazio di terreno destinato alla coltivazione: un c. di grano ; arare il c. ] ▶◀ [➨ campagna (1. a)]. 2. (milit.) a. [luogo dove si fanno… … Enciclopedia Italiana
campo — s. m. 1. Terreno de semeadura. 2. [Por extensão] Qualquer terreno em que não há povoado importante. 3. Espaço, terreno. 4. Arena. 5. Lugar de um duelo, batalha, luta. 6. O que se discute; ponto de vista. = ASSUNTO, TEMA 7. Ocasião, azo.… … Dicionário da Língua Portuguesa
campo — zona o area abierta. En física, espacio en que se ejerce una acción o fuerza determinada (magnético, eléctrico, gravítico, etc) Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. campo … Diccionario médico
Campo — Campo, CO U.S. town in Colorado Population (2000): 150 Housing Units (2000): 79 Land area (2000): 0.138074 sq. miles (0.357609 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.138074 sq. miles (0.357609 sq. km) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Campo, CO — U.S. town in Colorado Population (2000): 150 Housing Units (2000): 79 Land area (2000): 0.138074 sq. miles (0.357609 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.138074 sq. miles (0.357609 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places