-
21 caution
['ko:ʃən] 1. noun1) (carefulness (because of possible danger etc): Exercise caution when crossing this road.) cuidado2) (in law, a warning: The policeman gave him a caution for speeding.) repreensão2. verb(to give a warning to: He was cautioned for drunken driving.) repreender- cautious
- cautiously* * *cau.tion[k'ɔ:ʃən] n 1 prudência, cautela, precaução. 2 aviso, advertência, prevenção. 3 admoestação, injunção. • vt 1 acautelar. 2 avisar, prevenir de, advertir. -
22 cautiousness
cau.tious.ness[k'ɔ:ʃəsnis] n cautela, precaução. -
23 chariness
char.i.ness[tʃ'ærinis] n 1 cautela, prudência, cuidado. 2 frugalidade, parcimônia. -
24 deliberateness
de.lib.er.ate.ness[dil'ibəritnis] n circunspeção, prudência, cautela, propósito, intenção. -
25 deliberation
de.lib.er.a.tion[dilibər'eiʃən] n 1 deliberação, consideração, ponderação, consulta. 2 discussão, debate. 3 cautela, precaução. -
26 far-sightedness
far-sight.ed.ness[fa: s'aitidnis] n 1 presbitismo, presbitia, hipermetropia. 2 previdência, cautela, sagacidade. -
27 gingerliness
gin.ger.li.ness[dʒ'indʒəlinis] n cuidado, cautela. -
28 guardedness
guard.ed.ness[g'a:didnis] n cautela, cuidado. -
29 heed
[hi:d](to pay attention to: He refused to heed my warning; Heed what I say!) dar atenção- heedful- heedless
- heedlessly
- pay heed to
- take heed of* * * -
30 heedfully
heed.ful.ly[hi':dfuli] adv com cautela. -
31 heedfulness
heed.ful.ness[h'i:dfulnis] n atenção, cautela. -
32 keep
[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) manter4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuar a5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) cuidar7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) fazer9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) atrasar10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) sustentar11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) manter12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch* * *[ki:p] n 1 sustento, manutenção, alimentação e moradia. 2 pasto, prado. 3 calabouço, prisão, masmorra, torre de menagem. • vt+vi (ps, pp kept) 1 ter, possuir, guardar. she keeps a thing close / ela sabe guardar um segredo. she keeps lodgers / ela tem inquilinos. 2 conservar, reter, deter. 3 reservar, guardar, ocultar. 4 cuidar, tomar conta, proteger, favorecer, resguardar, defender. she keeps guard over the treasure / ela vela o tesouro. they keep hold of their property / eles sabem guardar (ou defender) sua propriedade. 5 lembrar, ter em mente. 6 empregar, aproveitar. 7 impedir, deter, prevenir. 8 refrear, reprimir, abster-se. 9 manter, manter em condições, preservar, durar. keep your balance / não perca o seu equilíbrio. he keeps his countenance / ele mantém a calma. she keeps peace / ela mantém a paz. the meat will keep till tomorrow / a carne conservar-se-á até amanhã. 10 cultivar. 11 continuar, permanecer, prolongar. 12 celebrar, observar. 13 cumprir, executar, ser fiel à palavra. 14 alimentar, sustentar. I keep him on milk / alimento-o com leite. 15 armazenar, ter em estoque ou à venda. l6 manter(-se). he keeps his ground / ele mantém-se firme. 17 criar. 18 gerir, dirigir, ter um negócio. they keep a shop / eles têm uma loja. for keeps 1 para ficar com alguma coisa (não para devolver). 2 permanentemente, para sempre. he keeps pace with his friend ela anda ao mesmo passo que o seu amigo, fig iguala-o. he keeps the bed ele está acamado, doente. how are you keeping? como vai?, como tem passado? keep going! continua!, continua andando! keep the ball rolling! não ceda!, continue esforçando-se! keep your distance mantenha a distância (também fig). keep your hair on! sangue frio!, calma! keep your head! não perca a cabeça! to keep aloof manter-se afastado. to keep a low profile sl passar despercebido, tentar não chamar a atenção. to keep an eye on coll vigiar, tomar conta. to keep a straight face ficar sério. to keep asunder manter separado, estar desunido. to keep at it persistir numa coisa, manter-se firme, insistir em alguma coisa, empenhar-se. to keep away a) conservar-se afastado. b) abster-se. c) afastar(-se). to keep back a) retardar, reter o progresso. b) reservar uma parte, guardar um pouco. c) não contar, silenciar. d) conter, conservar baixo. e) segurar, parar no estômago. to keep body and soul together manter-se vivo. to keep books escriturar (contas). to keep clear of manter-se afastado de alguém ou de alguma coisa. to keep company a) ficar junto, estar em companhia. b) fig namorar. to keep down a) abaixar-se. b) oprimir, humilhar. c) reprimir. to keep fit conservar a forma. to keep from a) guardar, conservar. b) preservar. c) impedir, impossibilitar. d) sonegar. e) abster-se. to keep house ter casa. to keep in a) deter, reter. b) comprimir. c) não sair de casa, ficar em casa. d) ficar na parte de dentro. to keep in custody guardar, custodiar. to keep in mind ter em mente, lembrar-se. to keep in with someone estar às boas com alguém, estar bem com. to keep off a) reter, impedir, barrar. keep off! / mantenha distância!, cuidado!, cautela! b) afastar(-se), ficar longe de. c) repelir, rejeitar. d) evitar. to keep on a) continuar, prosseguir. for how long is this to keep on? / quanto tempo isto deve durar? b) avançar, seguir. c) ficar (com o chapéu na cabeça). d) ficar vestido. e) conservar, guardar, manter. to keep on at someone amolar, importunar. to keep one’s end up continuar, prosseguir, não desistir. to keep one’s hand in praticar, conservar aptidão através da prática, continuar em forma. to keep one’s head down evitar chamar atenção sobre si mesmo, passar despercebido. to keep one’s shirt/ pants on coll ficar calmo, ficar frio. to keep out a) impedir a entrada. keep out! / entrada proibida! b) excluir, afastar. to keep quiet ficar quieto. to keep silence ficar calado. to keep smiling não desanimar, sorrir sempre. to keep someone at it obrigar alguém a trabalhar. to keep someone in clothes prover alguém de roupas. to keep someone out of excluir alguém de algo, deixar fora de. to keep someone waiting fazer alguém esperar. to keep something to oneself guardar segredo, ocultar algo. to keep still não se mexer. to keep tab(s) on Amer a) registrar, anotar. b) coll controlar, vigiar. to keep time a) Mus manter o compasso. b) estar certo ou andar bem, ser pontual. to keep to a) seguir, obedecer, aderir. keep to the left! / seguir à esquerda! b) limitar-se a. c) permanecer. to keep to oneself isolar-se dos outros espontaneamente. to keep track of a) ficar informado. b) observar atentamente. to keep under a) conter, reprimir, refrear, tirar a liberdade. b) deixar inconsciente, manter dopado. to keep up a) manter, conservar. b) sustentar, prover. c) continuar, prosseguir, manter-se, não desanimar. the rain keeps up / continua chovendo. d) atualizar-se, ajustar-se. to keep up appearances manter as aparências. to keep up with não ficar atrás, adaptar-se, imitar, copiar. to play for keeps jogar por dinheiro. where do you keep? onde é que você mora? -
33 overcarefully
o.ver.care.ful.ly[ovək'ɛəfuli] adv com demasiada cautela. -
34 overcarefulness
o.ver.care.ful.ness[ouvək'ɛəfulnis] n cautela excessiva. -
35 overcaution
o.ver.cau.tion[ouvək'ɔ:ʃən] n cautela excessiva. -
36 overcautiously
o.ver.cau.tious.ly[ouvək'ɔ:ʃəsli] adv com cautela excessiva. -
37 pawn ticket
pawn tick.et[p'ɔ:n tikit] n cautela de penhor. -
38 play
[plei] 1. verb1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) brincar2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) jogar3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) representar4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) ser representado5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) tocar6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) pregar (partidas)7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) jogar com8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) saltar9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) dirigir10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) jogar2. noun1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) divertimento2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) peça3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) jogo4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) folga•- player- playable
- playful
- playfully
- playfulness
- playboy
- playground
- playing-card
- playing-field
- playmate
- playpen
- playschool
- plaything
- playtime
- playwright
- at play
- bring/come into play
- child's play
- in play
- out of play
- play at
- play back
- play down
- play fair
- play for time
- play havoc with
- play into someone's hands
- play off
- play off against
- play on
- play a
- no part in
- play safe
- play the game
- play up* * *[plei] n 1 jogo, partida, disputa. 2 divertimento, brincadeira. 3 folguedo, passatempo. 4 peça teatral ou cinematográfica. a play of Shaw (ou by Shaw) / uma peça de Shaw. 5 Mus execução, interpretação. 6 gracejo. 7 jogatina, modo de jogar. 8 Mech jogo, folga. 9 lance, jogada. 10 atividade, ação, movimento. • vt+vi 1 jogar, disputar. 2 brincar, folgar, divertir-se. 3 tocar (instrumentos musicais), executar. 4 agir, proceder. 5 vibrar, oscilar, tremular. 6 representar, desempenhar. 7 Mech jogar, ter folga. 8 pôr em movimento, movimentar, acionar. 9 bancar, fingir. 10 apostar. 11 imitar. at play em jogo. at the play no teatro. in full play em plena atividade. play in the gear folga no jogo da engrenagem. play of colours jogo de cores. said in play dito por brincadeira. they are played out eles estão esgotados. they play a losing game eles procedem sem chance de sucesso. they played the devil with him eles o maltratavam. to bring into play movimentar, acionar. to give free play to one’s abilities proporcionar ambiente em que alguém possa desenvolver livremente as suas aptidões. to hold in play manter alguém ocupado. to make a play for 1 tentar obter. 2 tentar seduzir. to play about comportar-se sem responsabilidade. to play along cooperar ou concordar com alguém. to play a part 1 ajudar alguém a fazer algo. 2 representar um papel. to play around coll namorar, flertar. to play at 1 participar (de um jogo). 2 brincar com. 3 fazer de conta. to play a trick on pregar uma peça em. to play ball coll cooperar. to play down depreciar, negligenciar. to play fair agir corretamente. to play false enganar, trair. to play first violin ter papel preponderante. to play foul proceder incorretamente. to play horse with coll 1 fazer gato e sapato de. 2 desarrumar, lançar em desordem. to play house brincar de casinha. to play into a person’s hands favorecer alguém. to play off 1 fazer, agir, praticar. 2 dar espetáculo, fazer cenas. 3 fingir. 4 concluir um jogo. to play on (ou upon) tocar de leve, roçar. to play on (ou upon) words fazer trocadilhos. to play out 1 acabar, terminar. 2 fatigar, cansar, exaurir. 3 perder a eficácia. to play politics intrigar, maquinar, tramar. to play safe agir com cautela. to play the field espalhar esforço, interesses, afeições em muitas coisas ao mesmo tempo. to play the fool bancar o bobo. to play the game observar as regras do jogo, agir corretamente. to play the gentleman bancar o cavalheiro. to play the market jogar na bolsa, especular. to play up 1 começar a música. 2 redobrar os esforços. 3 mostrar-se firme e forte perante uma crise ou emergência. 4 destacar, salientar, dar ênfase. 5 enganar, trapacear. 6 provocar. 7 comportar-se de forma a não cooperar. 8 dar problemas, doer. to play up to sl 1 contracenar. 2 apoiar. 3 adular, bajular. to play with 1 brincar com. 2 jogar contra. 3 fazer pouco de. 4 masturbar. to play with fire brincar com fogo. -
39 prudence
-
40 reef
[ri:f](a line of rocks etc just above or below the surface of the sea: The ship got stuck on a reef.) recife* * *reef1[ri:f] n 1 recife, escolho, rochedo ou banco de areia. 2 Min veio metálico, camada.————————reef2[ri:f] n Naut parte da vela que pode ser encurtada por meio dos rizes, quando convém navegar com pouco pano. • vt rizar, colher os rizes. to take in a reef a) ferrar as velas, rizar a vela. b) fig proceder com cautela ou moderação.
См. также в других словарях:
cautela — sustantivo femenino 1. Precaución, cuidado o reserva con que se actúa para evitar un peligro o no ser notado: Abrí la puer ta con cautela. Ese político siempre habla con cautela … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cautela — (Del lat. cautēla, de cautus, cauto). 1. f. Precaución y reserva con que se procede. 2. Astucia, maña y sutileza para engañar. absolver a alguien a cautela. fr. En el juicio eclesiástico, absolverlo, en la duda de si ha incurrido o no en la… … Diccionario de la lengua española
cautela — /kau tɛla/ s.f. [dal lat. cautela ]. 1. [l essere cauto: agire con c. ] ▶◀ accortezza, attenzione, avvedutezza, circospezione, discernimento, oculatezza, ponderazione, previdenza, prudenza. ↑ diffidenza, sospetto. ◀▶ avventatezza, imprudenza,… … Enciclopedia Italiana
cautela — |é| s. f. 1. Cuidado para evitar maus resultados. 2. Senha representativa de uma quota parte num bilhete de lotaria. 3. Senha representativa do penhor que se cativou. 4. [Antigo] Ardil, astúcia, fraude. 5. à cautela: para evitar maus resultados … Dicionário da Língua Portuguesa
Cautēla — (lat.), Vorsicht, Umsicht; s. Kautel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cautela — Cautela, theils soviel wie Caution, theils wie Clauseln. C. Socini, derer sich der Testator bedient, wenn er dem Pflichttheilsberechtigten gegen Belästigung des Pflichttheils (Bedingung, Zeitbestimmung u.s.w.) etwas über den Betrag desselben… … Herders Conversations-Lexikon
cautelă — cautélă s.f. (înv.) precauţie. Trimis de blaurb, 28.03.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
cautela — (Del lat. cautela.) ► sustantivo femenino 1 Precaución o cuidado con la que se actúa por temor o recelo: ■ lo preparó con cautela para evitar más polémica. SINÓNIMO prudencia tiento ANTÓNIMO imprudencia descuido 2 Astucia o maña para engañar. * * … Enciclopedia Universal
cautela — {{#}}{{LM C07690}}{{〓}} {{SynC07866}} {{[}}cautela{{]}} ‹cau·te·la› {{《}}▍ s.f.{{》}} Cuidado o precaución al hacer algo: • El ladrón entró en el edificio con mucha cautela para no ser visto.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín cautela.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cautela — cau·tè·la s.f. CO 1. l essere cauto; circospezione, prudenza: agire, procedere con cautela Sinonimi: accortezza, avvertenza, cura, prudenza. Contrari: avventatezza, imprudenza, sconsideratezza, sventatezza. 2. precauzione: garantirsi con tutte le … Dizionario italiano
cautela — (f) (Intermedio) cuidado con el que uno actúa para prevenir un posible daño Ejemplos: Cuando notó la ventana rota, entró a casa con cautela. ¡Camina con cautela porque acabo de lavar el suelo! Sinónimos: prudencia … Español Extremo Basic and Intermediate