-
61 devastating
adjective (overwhelming: a devastating flood; The news was devastating.) devastador, abrumadortr['devəsteɪtɪŋ]1 (destructive) devastador,-ra, asolador,-ra, desastroso,-a; (causing severe shock) espeluznante■ this could have devastating effects on the economy esto podría tener efectos desastrosos para la economía2 (criticism, argument) demoledor,-ra, apabullante, aplastante; (wit) tremendo,-a■ she looked devasting! ¡estaba guapísima!adj.• arrollador adj.'devəsteɪtɪŋa) <punch/shock> devastadorb) <accuracy/logic> abrumador, apabullante; <reply/defeat> demoledor, aplastante; < beauty> irresistible['devǝsteɪtɪŋ]ADJ1) (=destructive) [flood, storm, consequence] devastador; [attack] demoledornuclear war would be devastating for Europe — una guerra nuclear tendría un efecto devastador sobre Europa
2) (=crushing) [blow, loss] tremendo; [argument, opposition, logic, defeat] aplastante; [news] terrible; [criticism, report] demoledor; [wit] apabullantethe news is devastating — la noticia es un golpe tremendo or durísimo
3) (=stunning) [beauty, woman, charm] irresistible* * *['devəsteɪtɪŋ]a) <punch/shock> devastadorb) <accuracy/logic> abrumador, apabullante; <reply/defeat> demoledor, aplastante; < beauty> irresistible -
62 disgusting
adjective What a disgusting smell!; Her house is in a disgusting mess.) asqueroso, repugnantedisgusting adj1. asqueroso2. indignanteit's disgusting! ¡es indignante!tr[dɪs'gʌstɪŋ]1 (loathsome) asqueroso,-a, repugnante; (unpleasant) desagradable; (awful) horroroso,-a; (weather) asqueroso,-a, horrible■ how disgusting! ¡qué asco!2 (intolerable, unacceptable) intolerable; (causing outrage) vergonzoso,-adisgusting [dɪ'skʌstɪŋ] adj: asqueroso, repugnante♦ disgustingly advadj.• asqueroso, -a adj.• ofensivo, -a adj.• repugnante adj.dɪs'gʌstɪŋa) <smell/taste/food> asqueroso, repugnanteb) <conduct/attitude> vergonzoso[dɪs'ɡʌstɪŋ]ADJ1) (=revolting) [habit, taste, smell, food, place] asqueroso, repugnante; [person] repugnanteyou're disgusting — me das asco, eres repugnante
the kitchen is in a disgusting mess — la cocina está que da asco, la cocina está asquerosa
how disgusting! — ¡qué asco!
it smells disgusting — tiene un olor asqueroso or repugnante, huele que da asco
it tastes disgusting — tiene un sabor asqueroso or repugnante
2) (=obscene) [book, film, photo] repugnante, asqueroso; [language] indecente, cochino *3) (=disgraceful) [attitude, behaviour, manners] vergonzoso4) * (=terrible) [weather] asqueroso, de perros ** * *[dɪs'gʌstɪŋ]a) <smell/taste/food> asqueroso, repugnanteb) <conduct/attitude> vergonzoso -
63 disinfect
disin'fekt(to destroy disease- causing germs in: This sink should be disinfected regularly.) desinfectartr[dɪsɪn'fekt]1 desinfectardisinfect [.dɪsɪn'fɛkt] vt: desinfectarv.• desapestar v.• desinfectar v.'dɪsṇ'fekt, ˌdɪsɪn'fekttransitive verb desinfectar[ˌdɪsɪn'fekt]VT desinfectar* * *['dɪsṇ'fekt, ˌdɪsɪn'fekt]transitive verb desinfectar -
64 disorderly
1) (not neatly arranged; in confusion: His clothes lay in a disorderly heap.) desordenado2) (lawless; causing trouble: a disorderly group of people.) turbulento, indisciplinado, alborotado, escandalosotr[dɪs'ɔːdəlɪ]1 (untidy) desordenado,-a2 (unruly - crowd) alborotado,-a, escandaloso,-a; (- person) revoltoso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be drunk and disorderly estar en estado de embriaguez y alterando el orden públicodisorderly [dɪs'ɔrdərli] adj1) untidy: desordenado, desarreglado2) unruly: indisciplinado, alborotado3)disorderly conduct : conducta f escandalosaadj.• desaforado, -a adj.• desarreglado, -a adj.• desordenado, -a adj.• escandaloso, -a adj.dɪs'ɔːrdərli, dɪs'ɔːdəlia) ( untidy) desordenadodisorderly conduct — alteración f del orden público
[dɪs'ɔːdǝlɪ]ADJ1) (=untidy, disorganized) [room, queue] desordenado; [person, mind] poco metódico2) (=unruly) [behaviour] indisciplinado, turbulento; [crowd] indisciplinado, alborotado; [hooligan] desmandado; [meeting] turbulentoto become disorderly — [meeting, person] alborotarse
disorderly conduct — (Jur) alteración f del orden público
disorderly house — euph (=brothel) burdel m, prostíbulo m ; (=gambling den) casa f de juego
drunk 2.to keep a disorderly house — (=brothel) regentar un burdel or prostíbulo; (=gambling den) regentar una casa de juego
* * *[dɪs'ɔːrdərli, dɪs'ɔːdəli]a) ( untidy) desordenadodisorderly conduct — alteración f del orden público
-
65 disruption
- ʃənnoun interrupción, alteración, trastornotr[dɪs'rʌpʃən]1 (of meeting) interrupción nombre femenino; (of traffic) problemas nombre masculino plural; (of schedule, plans, order) trastorno, desbaratamiento■ the mass strikes are causing serious disruption las huelgas masivas están provocando serios trastornosdisruption [dɪs'rʌpʃən] n: trastorno mn.• desorganización s.f.• interrupción s.f.• rompimiento s.m.• ruptura s.f.dɪs'rʌpʃənmass & count noun trastorno mdisruption to something: this caused serious disruption to our schedules — esto desbarató nuestro calendario de trabajo, esto ocasionó graves trastornos en nuestro calendario de trabajo
[dɪs'rʌpʃǝn]N [of meeting, communications] interrupción f ; [of plans] alteración f* * *[dɪs'rʌpʃən]mass & count noun trastorno mdisruption to something: this caused serious disruption to our schedules — esto desbarató nuestro calendario de trabajo, esto ocasionó graves trastornos en nuestro calendario de trabajo
-
66 disruptive
- tivadjective (causing disorder: a disruptive child.) perturbadortr[dɪs'rʌptɪv]1 (influence, behaviour) perjudicial, nocivo,-a; (child, student, etc) perturbador,-ra, que trastorna todo■ your son is a disruptive influence on the other pupils su hijo ejerce una influencia nociva sobre los otros alumnosdisruptive [dɪs'rʌptɪv] adj: perjudicial, perturbador♦ disruptively advadj.• desorganizador adj.• rompedor adj.dɪs'rʌptɪv[dɪs'rʌptɪv]ADJ perjudicial* * *[dɪs'rʌptɪv] -
67 distress
di'stres
1. noun1) (great sorrow, trouble or pain: She was in great distress over his disappearance; Is your leg causing you any distress?; The loss of all their money left the family in acute distress.) aflicción2) (a cause of sorrow: My inability to draw has always been a distress to me.) preocupación, angustia
2. verb(to cause pain or sorrow to: I'm distressed by your lack of interest.) afligir- distressingly
distress1 n angustia / dolordistress2 vb afligirtr[dɪ'stres]1 (mental) aflicción nombre femenino, angustia; (physical) dolor nombre masculino; (exhaustion) agotamiento2 (poverty) penuria, miseria3 (danger) peligro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto distress oneself afligirsedistress call / distress signal señal nombre femenino de socorrodistress [dɪ'stɛrs] vt: afligir, darle pena (a alguien), hacer sufrirdistress n1) sorrow: dolor m, angustia f, aflicción f2) pain: dolor m3)in distress : en peligron.(§ pl.: distresses) = angustia s.f.• apretura s.f.• congoja s.f.• dolor s.m.• laceria s.f.• miseria s.f.• peligro s.m.• pena s.f.v.• afligir v.• angustiar v.• apesadumbrar v.• aprensar v.• desconsolar v.• doler v.
I dɪ'stresmass nouna) ( mental) angustia f, aflicción fb) ( physical)respiratory distress — dificultades fpl respiratorias
c) ( danger)in distress — en peligro; (before n) <call, signal> de socorro
II
[dɪs'tres]please don't distress yourself — por favor, no se aflija
1. N1) (=pain) dolor m ; (=mental anguish) angustia f, aflicción f ; (Med) (after exertion) agotamiento m, fatiga f2) (=danger) peligro mto be in distress — [ship etc] estar en peligro
3) (=poverty) miseria f2.VT (physically) doler; (mentally) angustiar, afligir; (Med) agotar, fatigar3.CPDdistress call N — llamada f de socorro
distress rocket N — cohete m de señales
distress signal N — señal f de socorro
* * *
I [dɪ'stres]mass nouna) ( mental) angustia f, aflicción fb) ( physical)respiratory distress — dificultades fpl respiratorias
c) ( danger)in distress — en peligro; (before n) <call, signal> de socorro
II
please don't distress yourself — por favor, no se aflija
-
68 disturbance
1) (a noisy or disorderly happening: He was thrown out of the meeting for causing a disturbance.) alboroto, molestia, ruido2) (an interruption: I've done quite a lot of work, despite several disturbances.) interrupción3) (an act of disturbing: He was arrested for disturbance of the peace.) disturbio1. disturbio / altercado2. molestiatr[dɪ'stɜːbəns]1 (noisy disruption) alboroto, tumulto; (nuisance) molestia; (noise) ruido; (interruption) interrupción nombre femenino2 (riot, unrest) disturbio3 (of routine) alteración nombre femenino4 (mental illness) trastornodisturbance [dɪ'stərbənts] n1) commotion: alboroto m, disturbio m2) interruption: interrupción fn.• alboroto s.m.• alteración s.f.• bullicio s.m.• conmoción s.f.• disturbio s.m.• herrería s.f.• inquietud s.f.• molestia s.f.• perturbación s.f.• revuelo s.m.• revuelto s.m.• trastorno s.m.• turbación s.f.dɪ'stɜːrbəns, dɪ'stɜːbəns1) u ca) ( noisy disruption)to cause/create a disturbance — provocar*/armar un alboroto
b) ( interruption) interrupción f2) u c ( of routine) alteración f3) c ( riot) disturbio m[dɪs'tɜːbǝns]N1) (=act, state) perturbación fdisturbance of the peace — (Jur) alteración f del orden público
2) (social, political) disturbio m ; (in house, street) alboroto m ; [of mind] trastorno m ; (=fight) altercado m, bronca f (LAm)3) (=nuisance) molestia f4) (=interruption) interrupción f (to de)* * *[dɪ'stɜːrbəns, dɪ'stɜːbəns]1) u ca) ( noisy disruption)to cause/create a disturbance — provocar*/armar un alboroto
b) ( interruption) interrupción f2) u c ( of routine) alteración f3) c ( riot) disturbio m -
69 eerie
'iəri(causing fear; weird: an eerie silence.) misterioso, espeluznante- eerily- eeriness
tr['ɪərɪ]1 misterioso,-a, siniestro,-aadj.• asustadizo, -a adj.• misterioso, -a adj.'ɪri, 'ɪəriadjective eerier, eeriest <atmosphere/silence/cry> inquietante, espeluznante; <glow/place> fantasmagórico; < resemblance> inquietante, sobrecogedor['ɪǝrɪ]ADJ [sound, experience] sobrecogedor, espeluznante; [silence] estremecedor, inquietante, sobrecogedor* * *['ɪri, 'ɪəri]adjective eerier, eeriest <atmosphere/silence/cry> inquietante, espeluznante; <glow/place> fantasmagórico; < resemblance> inquietante, sobrecogedor -
70 eject
i'‹ekt1) (to throw out with force; to force to leave: They were ejected from their house for not paying the rent.) expulsar, echar2) (to leave an aircraft in an emergency by causing one's seat to be ejected: The pilot had to eject when his plane caught fire.) eyectar (se)•- ejectiontr[ɪ'ʤekt]1 (person) expulsar, echar2 (thing) expulsar1 SMALLAVIATION/SMALL eyectar(se)eject [i'ʤɛkt] vt: expulsar, expelerv.• desahuciar (Vivienda) (•Jurisprudencia•) v.v.• arrojar v.• desalojar v.• echar v.• expeler v.• expulsar v.• eyacular v.ɪ'dʒekt
1.
transitive verb \<\<troublemaker/cassette\>\> expulsar
2.
vi ( Aviat) eyectarse[ɪ'dʒekt]1.VT (Aer, Tech) [+ bomb, flames] expulsar; [+ cartridge] expulsar, eyectar; [+ troublemaker] echar; [+ tenant] desahuciar2.VI [pilot] eyectarse* * *[ɪ'dʒekt]
1.
transitive verb \<\<troublemaker/cassette\>\> expulsar
2.
vi ( Aviat) eyectarse -
71 emotional
1) (of the emotions: Emotional problems are affecting her work.) emocional2) ((negative unemotional) causing or showing emotion: an emotional farewell.) emotivo3) ((negative unemotional) (of a person) easily affected by joy, anger, grief etc: She is a very emotional person; She is very emotional.) emotivo, sentimentalemotional adj emotivo / emocionaltr[ɪ'məʊʃənəl]1 (connected with feelings) emocional, afectivo,-a2 (moving) conmovedor,-ra, emotivo,-a3 (sensitive) emotivo,-a, sentimental, muy sensible4 (upset) emocionado,-a, exaltado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get emotional emocionarse, exaltarseemotional [i'mo:ʃənəl] adj1) : emocional, afectivoan emotional reaction: una reacción emocional2) moving: emocionante, emotivo, conmovedoradj.• de mucha emoción adj.• emocional adj.• impresionable adj.ɪ'məʊʃṇəl, ɪ'məʊʃənḷa) < disorder> emocional, afectivoemotional blackmail — chantaje m afectivo
b) ( sensitive) <person/nature> emotivoc) ( upset) emocionadod) ( moving) <speech/experience/scene> emotivo, conmovedor[ɪ'mǝʊʃǝnl]1. ADJ1) (=concerning the emotions) [well-being, problem, tension, development] emocional; [abuse, need, relationship] afectivo; [support, disorder] emocional, afectivo2) (=emotive, moving) [scene, farewell, welcome, subject] emotivo; [experience, situation, appeal, speech] emotivo, conmovedor3) (=excitable) [outburst] impulsivo; [response] emotivoto become or get emotional — reaccionar de una forma emocional
there's no need to get all emotional! — ¡no te pongas así!
4) (=sentimental) [person, behaviour] sentimental, emotivo; [decision] impulsivoI got very emotional when the time came to say goodbye — a la hora de despedirnos me puse muy sentimental
to become or get emotional — emocionarse
he became or got very emotional at the farewell party — se emocionó mucho en la fiesta de despedida
2.CPDemotional baggage N — (fig) bagaje m emocional
emotional blackmail N — chantaje m emocional
* * *[ɪ'məʊʃṇəl, ɪ'məʊʃənḷ]a) < disorder> emocional, afectivoemotional blackmail — chantaje m afectivo
b) ( sensitive) <person/nature> emotivoc) ( upset) emocionadod) ( moving) <speech/experience/scene> emotivo, conmovedor -
72 epilepsy
'epilepsi
1. noun(a disease of the nervous system causing attacks of unconsciousness, usually with violent movements of the body.) epilepsia
2. adjective(of, or caused by, epilepsy: She has epileptic fits.) epiléptico, de epilepsiatr['epɪlepsɪ]1 epilepsian.• epilepsia s.f.'epəlepsi, 'epɪlepsimass noun epilepsia f['epɪlepsɪ]N epilepsia f* * *['epəlepsi, 'epɪlepsi]mass noun epilepsia f -
73 excruciating
ik'skru:ʃieitiŋ(causing extreme bodily or mental pain: an excruciating headache.) atroz, insoportabletr[ɪk'skrʊːʃɪeɪtɪŋ]1 insoportable, atroz, agudísimo,-a2 euphemistic use fatal, horribleexcruciating [ɪk'skru:ʃi.eɪt̬ɪŋ, ɛk-] adj: insoportable, atroz, terrible♦ excruciatingly advadj.• agudísimo, -a adj.• penosísimo, -a adj.• verdugo, -a adj.ɪk'skruːʃieɪtɪŋ[ɪks'kruːʃɪeɪtɪŋ]ADJ1) [pain, suffering, noise] atroz, insoportable2) * (=very bad) [film, speech, party] horroroso* * *[ɪk'skruːʃieɪtɪŋ] -
74 fan
I
1. fæn noun1) (a flat instrument held in the hand and waved to direct a current of air across the face in hot weather: Ladies used to carry fans to keep themselves cool.) abanico2) (a mechanical instrument causing a current of air: He has had a fan fitted in the kitchen for extracting smells.) ventilador
2. verb1) (to cool (as if) with a fan: She sat in the corner, fanning herself.) abanicar(se)2) (to increase or strengthen (a fire) by directing air towards it with a fan etc: They fanned the fire until it burst into flames.)
II fæn noun(an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; (also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).)fan1 n1. ventilador / abanico2. admirador / fanfan2 vb abanicarse
fan sustantivo masculino y femenino (pl
fan mf fan ' fan' also found in these entries: Spanish: abanicar - abanicarse - abanico - aficionada - aficionado - confesarse - deyección - enchufar - estropearse - forofa - forofo - hincha - seguidor - seguidora - soplar - soplillo - ventilador - admirador - apantallar - correa - extractor - fanático - palmito - ponchar - porrista English: autograph - exhaust fan - fan - fan club - fan heater - fan mail - film fan - put - avid - go - lovertr[fæn]1 (object) abanico2 SMALLELECTRICITY/SMALL ventilador nombre masculino4 (of football) hincha nombre masulino o femenino2 figurative use avivar, atizar1 abanicarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fan the flames figurative use echar leña al fuegofan belt correa del ventiladorfan club club nombre masculino de fansfan heater calefactor nombre masculinofan mail cartas nombre femenino plural de los fans1) : abanicar (a una persona), avivar (un fuego)2) stimulate: avivar, estimularfan n1) : ventilador m, abanico m2) admirer, enthusiast: aficionado m, -da f; entusiasta mf; admirador m, -dora fn.• hincha (Deporte) s.f.n.• abanico (Accesorios de ropa) (•Textil•) s.m.• abano s.m.• admirador, -ora s.m.,f.• aficionado s.m.• aventador s.m.• entusiasta s.m.,f.• ventilador s.m.v.• abanicar v.• aventar v.• soplar v.• ventilar v.
I fæn1)a) ( hand-held) abanico mb) ( mechanical) ventilador m2) ( devotee) (of group, actor) fan mf, admirador, -dora m,f; ( of football team) hincha mf; (before n)
II
- nn- transitive verb1)a) ( direct air at)to fan somebody/oneself — abanicar* a alguien/abanicarse*
b) ( intensify) \<\<interest/curiosity\>\> avivarto fan the flames — ( of controversy) echar leña al fuego
2) ( in baseball) \<\<hitter\>\> ponchar; \<\<pitch\>\> abanicar*•Phrasal Verbs:- fan out
I [fæn]1.N abanico m ; (Agr) aventador m ; (=machine) ventilador melectric fan — ventilador m eléctrico
2.VT [+ face, person] abanicar; (mechanically) ventilar; (Agr) aventar; [+ flames] atizar, avivar; (fig) avivar, excitarto fan o.s. — abanicarse, darse aire
3.CPDfan belt N — (in motor) correa f del ventilador
fan heater N — (Brit) calentador m de aire, estufa f eléctrica (de aire caliente)
fan vaulting N — (Archit) bóveda f de abanico
- fan out
II [fæn]1.N (gen) aficionado(-a) m / f ; (Sport) hincha mf, forofo(-a) m / f (Sp), adicto(-a) m / f (LAm); [of pop star etc] fan mf, admirador(a) m / fI am not one of his fans — no soy de sus admiradores, yo no soy de los que lo admiran
2.CPDfan mail N — correspondencia f de los admiradores
* * *
I [fæn]1)a) ( hand-held) abanico mb) ( mechanical) ventilador m2) ( devotee) (of group, actor) fan mf, admirador, -dora m,f; ( of football team) hincha mf; (before n)
II
- nn- transitive verb1)a) ( direct air at)to fan somebody/oneself — abanicar* a alguien/abanicarse*
b) ( intensify) \<\<interest/curiosity\>\> avivarto fan the flames — ( of controversy) echar leña al fuego
2) ( in baseball) \<\<hitter\>\> ponchar; \<\<pitch\>\> abanicar*•Phrasal Verbs:- fan out -
75 far
1. adverb1) (indicating distance, progress etc: How far is it from here to his house?) lejos2) (at or to a long way away: She went far away/off.) lejos3) (very much: She was a far better swimmer than her friend (was).) mucho
2. adjective1) (distant; a long way away: a far country.) lejano2) (more distant (usually of two things): He lives on the far side of the lake.) lo más lejos, la otra punta•- farther- farthest
- faraway
- far-fetched
- as far as
- by far
- far and away
- far from
- so far
far1 adj extremothe Far East el Extremo Oriente / el Lejano Orientefar2 adv1. lejoshow far is it to Paris? ¿a cuánto está París? / ¿cuánto hay de aquí a París?2. muchotr[fɑːSMALLr/SMALL]1 (distant) lejano,-a, remoto,-a2 (more distant) opuesto,-a, extremo,-a1 (a long way) lejos■ is it far from here? ¿está lejos de aquí?■ how far is? ¿a qué distancia está?■ how far is it to Rome? ¿cuánto hay de aquí a Roma?■ how far have we travelled? ¿cuántos kilómetros hemos hecho?2 (a long time) lejos■ the day when we'll be able to shop by computer is not so far off el día en que se pueda comprar por ordenador no está tan lejos3 (much) mucho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas far as... is concerned en cuanto a..., por lo que a... se refiereas far as I know que yo sepaas far as the eye can see hasta donde alcanza la vistaby far mucho, con muchofar and away con mucho, con diferenciafar and wide / far and near por todas partesfar away lejosfar be it from me to... no es que yo quiera...far from... lejos de...■ far from causing problems, he was very helpful lejos de causar problemas, fue muy amablefar from it de eso nada, nada de eso, qué va■ was the film bad? --far from it, it was excellent! ¿era mala la película? --¡de eso nada, era buenísima!far off a lo lejosnot to be not far out / not to be far wrong / not to be far off no ir desencaminado,-aso far, so good hasta aquí bien, hasta ahora biento be a far cry from no tener nada que ver conto go too far pasarse de la rayato take something too far llevar las cosas demasiado lejosthe far left / the far right la extrema izquierda / la extrema derecha1) : lejosfar from here: lejos de aquíto go far: llegar lejosas far as Chicago: hasta Chicagofar away: a lo lejos2) much: muy, muchofar bigger: mucho más grandefar superior: muy superiorit's by far the best: es con mucho el mejorthe results are far off: salieron muy inexactos los resultadosto go so far as: decir tanto comoto go far enough: tener el alcance necesariothe work is far advanced: el trabajo está muy avanzadoto take (something) too far: llevar (algo) demasiado lejos5)far and wide : por todas partes6)far from it! : ¡todo lo contrario!7)so far : hasta ahora, todavía1) remote: lejano, remotothe Far East: el Lejano Oriente, el Extremo Orientea far country: un país lejano2) long: largoa far journey: un viaje largo3) extreme: extremothe far right: la extrema derechaat the far end of the room: en el otro extremo de la salaadj.• largo, -a adj.• lejano, -a adj.• más lejano adj.adv.• lejos adv.• mucho más lejos adv.
I fɑːr, fɑː(r)a) ( in distance) lejoshow far can you swim? — ¿qué distancia puedes hacer a nado?
how far is it? — ¿a qué distancia está?
how far is it from New York to Seattle? — ¿qué distancia hay de Nueva York a Seattle?
it's not far (to go) now — ya falta or queda poco
b) ( in progress)£20 won't go far these days — hoy no se hace nada con 20 libras
c) ( in time)Christmas isn't far away o off now — ya falta or queda poco para Navidad
d) (in extent, degree)this has gone far enough! — esto ya pasa de castaño oscuro
our estimates weren't too far out o off — no nos equivocamos mucho en los cálculos
2) ( very much)the advantages far outweigh the disadvantages — las ventajas superan ampliamente or con mucho las desventajas
3) (in phrases)as o so far as: as o so far as I know que yo sepa; as o so far as I'm concerned... en lo que a mí respecta or por mí...; by far: she's better than the rest by far es muchísimo mejor que el resto; their team was by far the worst su equipo fue con mucho el peor; far and away: he's far and away the best player es sin lugar a dudas or con mucho el mejor jugador; far and near o wide (liter): they searched far and near o wide buscaron por todas partes; from far and near o wide de todas partes; far from: the matter is far from over el asunto no está terminado ni mucho menos; it is far from satisfactory dista mucho de ser satisfactorio; she's not rich: far from it! no es rica todo lo contrario!; far be it from me to interfere, but... no es que yo quiera entrometerme ni mucho menos, pero...; so far: so far, everything has gone according to plan hasta ahora or hasta este momento todo ha salido de acuerdo a lo planeado; is the plan working? - yes, so far, so good — ¿funciona el plan? - por el momento, sí
II
a) ( distant) lejanob) (most distant, extreme) (before n, no comp)[fɑː(r)] (compar farther, further) (superl farthest, furthest)1. ADV1) (distance) (lit, fig) lejos, a lo lejosis it far (away)? — ¿está lejos?
is it far to London? — ¿hay mucho hasta Londres?
•
far away or off — lejosfar away or off in the distance — a lo lejos
not far away or off — no muy lejos
•
how far is it to the river? — ¿qué distancia or cuánto hay de aquí al río?how far have you got with your work/plans? — ¿hasta dónde has llegado en tu trabajo/tus planes?
•
to walk far into the hills — penetrar profundamente en los monteshe's not far off 70 — tiene casi 70 años, frisa en los 70 años
•
far out at sea — en alta marour calculations are far out — nuestros cálculos yerran or se equivocan por mucho
so far so good — por or hasta ahora, bien
in so far as... — en la medida en que..., en cuanto...
so or thus far and no further — hasta aquí, pero ni un paso más
•
a bridge too far — un puente de más•
he wasn't far wrong or off or out — casi acertaba, casi estaba en lo justo2)• as far as — hasta
•
as or so far as I know — que yo sepaas or so far as I am concerned — por lo que a mí se refiere or respecta
I would go as or so far as to say that... — me atrevería a decir que...
3)• far from — [+ place] lejos de
far from approving it, I... — lejos de aprobarlo, yo...
far from it! — ¡todo lo contrario!, ¡ni mucho menos!
far be it from me to interfere, but... — no quiero entrometerme, pero...
4)• to go far, how far are you going? — ¿hasta dónde vas?
he'll go far — (fig) llegará lejos
it doesn't go far enough — (fig) no va bastante lejos, no tiene todo el alcance que quisiéramos
he's gone too far this time — (fig) esta vez se ha pasado
he's gone too far to back out now — (fig) ha ido demasiado lejos para echarse atrás or retirarse ahora
it won't go far — [money, food] no alcanzará mucho
for a white wine you won't go far wrong with this — si buscas un vino blanco este ofrece bastante garantía
5) (=very much) mucho•
it's far and away the best, it's by far the best — es con mucho el mejor•
this car is far faster (than) — este coche es mucho más rápido (que)•
far superior to — muy superior a2.ADJthe far east etc of the country — el extremo este etc del país
the far left/right — (Pol) la extrema izquierda/derecha
•
at the far end of — en el otro extremo de, al fondo de•
on the far side of — en el lado opuesto de3.CPDthe Far East N — el Extremo or Lejano Oriente
* * *
I [fɑːr, fɑː(r)]a) ( in distance) lejoshow far can you swim? — ¿qué distancia puedes hacer a nado?
how far is it? — ¿a qué distancia está?
how far is it from New York to Seattle? — ¿qué distancia hay de Nueva York a Seattle?
it's not far (to go) now — ya falta or queda poco
b) ( in progress)£20 won't go far these days — hoy no se hace nada con 20 libras
c) ( in time)Christmas isn't far away o off now — ya falta or queda poco para Navidad
d) (in extent, degree)this has gone far enough! — esto ya pasa de castaño oscuro
our estimates weren't too far out o off — no nos equivocamos mucho en los cálculos
2) ( very much)the advantages far outweigh the disadvantages — las ventajas superan ampliamente or con mucho las desventajas
3) (in phrases)as o so far as: as o so far as I know que yo sepa; as o so far as I'm concerned... en lo que a mí respecta or por mí...; by far: she's better than the rest by far es muchísimo mejor que el resto; their team was by far the worst su equipo fue con mucho el peor; far and away: he's far and away the best player es sin lugar a dudas or con mucho el mejor jugador; far and near o wide (liter): they searched far and near o wide buscaron por todas partes; from far and near o wide de todas partes; far from: the matter is far from over el asunto no está terminado ni mucho menos; it is far from satisfactory dista mucho de ser satisfactorio; she's not rich: far from it! no es rica todo lo contrario!; far be it from me to interfere, but... no es que yo quiera entrometerme ni mucho menos, pero...; so far: so far, everything has gone according to plan hasta ahora or hasta este momento todo ha salido de acuerdo a lo planeado; is the plan working? - yes, so far, so good — ¿funciona el plan? - por el momento, sí
II
a) ( distant) lejanob) (most distant, extreme) (before n, no comp) -
76 fatality
- plural fatalities - noun ((an accident causing) death: fatalities on the roads.) accidente mortaltr[fə'tælɪtɪ]noun (pl fatalities)1 víctima mortaln.• fatalidad s.f.feɪ'tæləti, fə'tæləti[fǝ'tælɪtɪ]N1) (=death) muerte f2) (=victim) muerto(-a) m / f, víctima f* * *[feɪ'tæləti, fə'tæləti] -
77 fever
'fi:və((an illness causing) high body temperature and quick heart-beat: She is in bed with a fever; a fever of excitement.) fiebre- feverish- feverishly
- at fever pitch
fever n fiebretr['fiːvəSMALLr/SMALL]1 (temperature) fiebre nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat fever pitch al rojo vivohay fever fiebre nombre femenino del henofever ['fi:vər] n: fiebre f, calentura fn.• calentura s.f.• calor s.m.• fiebre s.f.'fiːvər, 'fiːvə(r)1) ( Med)a) c u ( temperature) fiebre f, calentura fshe has a fever of 102 — ≈tiene 39 de fiebre
to run a fever — tener* fiebre or calentura
b) u ( disease)yellow fever — fiebre f amarilla
2) ( agitated state) (no pl)['fiːvǝ(r)]election/gold fever — fiebre f electoral/del oro
1. N1) (=disease, high temperature) fiebre f, calentura f (LAm)a slight/high fever — un poco de/mucha fiebre
2) (fig)a fever of excitement/impatience — una emoción/impaciencia febril
2.CPDfever blister N — (US) (=cold sore) herpes m inv labial, pupa * f
fever pitch N —
* * *['fiːvər, 'fiːvə(r)]1) ( Med)a) c u ( temperature) fiebre f, calentura fshe has a fever of 102 — ≈tiene 39 de fiebre
to run a fever — tener* fiebre or calentura
b) u ( disease)yellow fever — fiebre f amarilla
2) ( agitated state) (no pl)election/gold fever — fiebre f electoral/del oro
-
78 foul
1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) asqueroso, fétido2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) horrible
2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) falta
3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) cometer una falta contra2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) ensuciar•foul1 adj sucio / asqueroso / horriblefoul2 n faltareferee! that was a foul! ¡árbitro! ¡ha sido falta!
foul /'faul/ sustantivo masculino (pl ' foul' also found in these entries: Spanish: área - café - deslenguada - deslenguado - falta - guarrada - guarrería - hablada - hablado - heder - hedionda - hediondo - hostia - linier - malhablada - malhablado - malhumor - maloliente - malsana - malsano - malsonante - morder - pestilente - pitar - sucia - sucio - uva - viciada - viciado - antirreglamentario - asco - cabreo - endemoniado - faul - faulear - fétido - inmundo - jayán - juego - leche - perro - técnica English: fair - foul - foul play - foul up - march out - means - playtr[faʊl]1 (dirty, disgusting) asqueroso,-a; (smell) fétido,-a3 (language) grosero,-a, obsceno,-a4 SMALLSPORT/SMALL (unfair) sucio,-a, tramposo,-a5 formal use (evil) vil, atroz6 (chimney, pipe etc) atascado,-a1 SMALLSPORT/SMALL falta (on, contra)2 (snag) enredar3 SMALLSPORT/SMALL cometer una falta contra1 enredarse en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto foul one's own nest tirar piedras contra su propio tejadofoul ['faʊl] vi: cometer faltas (en deportes)foul vt1) dirty, pollute: contaminar, ensuciar2) tangle: enredarfoul adv1) foully2) : contra las reglasfoul adj1) repulsive: asqueroso, repugnante2) clogged: atascado, obstruido3) tangled: enredado4) obscene: obsceno5) bad: malofoul weather: mal tiempo6) : antirreglamentario (en deportes)foul n: falta f, faul madj.• estropeado, -a adj.adj.• asqueroso, -a adj.• carroño, -a adj.• fétido, -a adj.• infecto, -a adj.• puerco, -a adj.• sucio, -a adj.• vil adj.n.• falta s.f.• fétido s.m.• juego sucio s.m.v.• cometer una falta v.• ensuciar v.faʊl
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up[faʊl]1. ADJ(compar fouler) (superl foulest)1) (=disgusting) [place] asqueroso; [smell] pestilente, fétido; [taste] repugnante, asqueroso2) (=bad) [water] sucio, contaminado; [air] viciado; [breath] fétido3) * (=nasty) [weather] de perros *, malísimoit's a foul day — hace un día de perros *, hace un día malísimo
I've had a foul day — he tenido un día malísimo, he tenido un día de perros *
she has a foul temper — tiene muy malas pulgas *, tiene un genio de mil demonios *
4) (=obscene) ordinario, grosero- have a foul mouth5) (=base, immoral) [lie, calumny, crime] vil, terrible6) (Sport) [shot, ball] nulo; [blow, tackle] sucio; [kick] antirreglamentario7) (in phrases)to fall foul of the law — enfrentarse con la justicia, vérselas con la ley *
2.N (Sport) falta f (on contra)3. VT1) (=pollute) [+ air] viciar, contaminar; [+ water] contaminar; (=dirty) ensuciar2) (Sport) [+ opponent] cometer una falta contra3) (=entangle) [+ fishing line, net, rope] enredar4) (=block) [+ pipe] atascar, obstruir5) (Naut) (=hit) chocar contra4. VI1) (Sport) cometer faltas2) (=become entangled) [fishing line, rope, nets] enredarse5.CPDfoul play N — (Sport) jugada f antirreglamentaria, juego m sucio
the police suspect foul play — (Jur) la policía sospecha que se trata de un crimen
- foul up* * *[faʊl]
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up -
79 giddy
'ɡidi(feeling that one is going to fall over, or that everything is spinning round: I was dancing round so fast that I felt quite giddy; a giddy feeling.) vertiginoso; mareado- giddily- giddiness
giddy adj mareadotr['gɪdɪ]1 (dizzy) mareado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto feel giddy sentirse mareado,-a1) dizzy: mareado, vertiginoso2) frivolous, silly: frívolo, tontoadj.• atolondrado, -a adj.• ligero de cascos adj.• ligero, -a adj.• mareado, -a adj.• vertiginoso, -a adj.'gɪdihe felt giddy — se sentía mareado, la cabeza le daba vueltas
don't look down, it'll make you giddy — no mires hacia abajo que te va a dar vértigo
I
['ɡɪdɪ]ADJ (compar giddier) (superl giddiest) (=dizzy) mareado; (=causing dizziness) [height, speed] vertiginoso; (of character) atolondrado, ligero de cascosit makes me giddy — me marea, me da vértigo
II
['ɡɪdɪ]EXCLgiddy up! — (to horse) ¡arre!
* * *['gɪdi]he felt giddy — se sentía mareado, la cabeza le daba vueltas
don't look down, it'll make you giddy — no mires hacia abajo que te va a dar vértigo
-
80 good
ɡud
1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bueno; educado2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) bueno, correcto3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) bueno4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) bueno, competente5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bueno, amable6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) bueno; útil, beneficioso7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) bueno, buen (humor), satisfecho, contento8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bueno, agradable9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) bueno, apropiado, adecuado, suficiente10) (suitable: a good man for the job.) bueno, apto, cualificado, adecuado11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) bueno; sano; en buenas condiciones12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bueno13) (showing approval: We've had very good reports about you.) bueno, positivo14) (thorough: a good clean.) bueno; profundo15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bien, sano, en forma
2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) bien, provecho, beneficio2) (goodness: I always try to see the good in people.) bien, bondad, lado bueno
3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) bueno, bien- goodness
4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) ¡Dios mío!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good
good1 adj1. bueno2. bueno / amablehe's been very good to me ha sido muy amable conmigo / se ha portado muy bien conmigogood for you! ¡bien hecho!to be good at something tener facilidad para algo / ser bueno en algogood2 n bienwhat's the good of shouting if nobody can hear you? ¿de qué sirve gritar si nadie te oye?tr[gʊd]1 bueno,-a (before m sing noun) buen2 (healthy) sano,-a3 (beneficial) bueno,-a4 (kind) amable5 (well-behaved) bueno,-a■ be good! ¡sé bueno!6 (useful) servible1 muy1 ¡bien!1 bien nombre masculino1 (property) bienes nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa good deal bastanteall in good time todo a su debido tiempoas good as como si, prácticamente, casifor good para siemprefor the good of en bien degood afternoon buenas tardesgood evening buenas tardesGood Friday Viernes Santogood heavens!, good grief! ¡cielo santo!good morning buenos díasgood night buenas nochesit's a good job menos malthat's a good one! (joke) ¡ésta sí que es buena!to be as good as new estar como nuevo,-ato be as good as gold ser un ángelto be good at tener aptitudes parato be good for a laugh familiar ser muy divertido,-a, ser muy cachondo,-a■ he's good for nothing no sirve para nada, es un inútilto be up to no good estar tramando algoto do good hacer biento feel good sentirse biento have a good time pasarlo biento make good (be successful) tener éxito, salir bien 2 (reform) reformarse 3 (compensate) indemnizarwhat's the good of «+ ger»? ¿de qué sirve + inf?■ what's the good of denying it? ¿de qué sirve negarlo?goods train tren nombre masculino de mercancíasgoods yard estación nombre femenino de mercancíasstolen goods objetos nombre masculino plural robadosgood ['gʊd] adva good strong rope: una cuerda bien fuerte2) well: bien1) pleasant: bueno, agradablegood news: buenas noticiasto have a good time: divertirse2) beneficial: bueno, beneficiosogood for a cold: beneficioso para los resfriadosit's good for you: es bueno para uno3) full: completo, enteroa good hour: una hora entera4) considerable: bueno, bastantea good many people: muchísima gente, un buen número de gente5) attractive, desirable: bueno, biena good salary: un buen sueldoto look good: quedar bien6) kind, virtuous: bueno, amableshe's a good person: es buena gentethat's good of you!: ¡qué amable!good deeds: buenas obras7) skilled: bueno, hábilto be good at: tener facilidad para8) sound: bueno, sensatogood advice: buenos consejosgood morning: buenos díasgood afternoon (evening): buenas tardesgood night: buenas nochesgood n1) right: bien mto do good: hacer el bien2) goodness: bondad f3) benefit: bien m, provecho mit's for your own good: es por tu propio bien4) goods nplproperty: efectos mpl personales, posesiones fpl5) goods nplwares: mercancía f, mercadería f, artículos mpl6)for good : para siempreadj.• bueno, -a adj.n.• bien s.m.• provecho s.m.
I gʊd1) adjective (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]2) <food/quality/book> buenoit smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)
to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one's escape — lograr huir
3) ( creditable) <work/progress/results> bueno4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> buenois this a good time to phone? — ¿es buena hora para llamar?
it's a good job nobody was listening — (colloq) menos mal que nadie estaba escuchando
5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> buenoburn it; that's all it's good for — quémalo, no sirve para otra cosa
it's a good idea to let them know in advance — convendría or no sería mala idea avisarles de antemano
good idea!, good thinking! — buena idea!
6) ( pleasant) buenoto be in a good mood — estar* de buen humor
I hope you have a good time in London — espero que te diviertas or que lo pases bien en Londres
did you have a good flight? — ¿qué tal el vuelo?
7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> buenoI'm not feeling too good — (colloq) no me siento or no me encuentro muy bien
spinach is good for you — las espinacas son buenas para la salud or son muy sanas
he drinks more than is good for him — bebe demasiado or más de la cuenta
8) ( attractive)she's got a good figure — tiene buena figura or buen tipo
that dress looks really good on her — ese vestido le queda or le sienta muy bien
9)a) ( in greetings)good morning — buenos días, buen día (RPl)
b) ( in interj phrases)good! now to the next question — bien, pasemos ahora a la siguiente pregunta
good grief/gracious! — por favor!
very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)
c) ( for emphasis) (colloq)d)as good as: it's as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió
10) (skilled, competent) buenoto be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he's good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa
11) (devoted, committed) buenoa good Catholic/socialist — un buen católico/socialista
12)a) (virtuous, upright) buenob) ( well-behaved) buenobe good — sé bueno, pórtate bien
13) ( kind) buenoto be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete
14) (decent, acceptable) buenogood manners — buenos modales mpl
to have a good reputation — tener* buena reputación
15) ( sound) <customer/payer> bueno16) ( valid) <argument/excuse> buenoit's simply not good enough! — esto no puede ser!, esto es intolerable!
17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> buenothere were a good many people there — había bastante gente or un buen número de personas allí
18) ( not less than)it'll take a good hour — va a llevar su buena hora or una hora larga
19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno
II
1)a) u ( moral right) bien mto do good — hacer* el bien
to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos
b) ( people)the good — (+ pl vb) los buenos
2) ua) ( benefit) bien mfor the good of somebody/something — por el bien de algn/algo
to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo
lying won't do you any good at all — mentir no te llevará a ninguna parte, no ganarás or no sacarás nada con mentir
b) ( use)are you any good at drawing? — ¿sabes dibujar?
c) ( in phrases)3) goods pla) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)manufactured goods — productos mpl manufacturados, manufacturas fpl
to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)
b) ( property) (frml) bienes mpl
III
it's been a good long while since... — ha pasado su buen tiempo desde...
you messed that up good and proper, didn't you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)
2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien[ɡʊd]1. ADJECTIVE(compar better) (superl best) When good is part of a set combination, eg in a good temper, a good deal of, good heavens, look up the noun. The commonest translation of good is bueno, which must be shortened to buen before a masculine singular noun.1) (=satisfactory)a) buenoNote that [bueno]/[buena] {etc} precede the noun in general comments where there is no attempt to compare or rank the person or thing involved:at the end of the day, it's a good investment — a fin de cuentas es una buena inversión
[Bueno]/[buena] {etc} follow the noun when there is implied or explicit comparison:if he set his mind to it, he could be a very good painter — si se lo propusiera podría ser muy buen pintor
Use [ser] rather than [estar] with [bueno] when translating [to be good], unless describing food:I'm not saying it's a good thing or a bad thing — no digo que sea una cosa buena, ni mala
Use [estar] with the adverb [bien] to give a general comment on a situation:it's good to be aware of the views of intelligent people — es bueno conocer los puntos de vista de la gente inteligente
you've written a book, which is good — has escrito un libro, lo que está bien
his hearing is good — del oído está bien, el oído lo tiene bien
b)•
she's good at maths — se le dan bien las matemáticas, es buena en matemáticasshe's good at putting people at their ease — tiene la capacidad de hacer que la gente se sienta relajada
•
that's good enough for me — eso me bastait's just not good enough! — ¡esto no se puede consentir!
40% of candidates are not good enough to pass — el 40% de los candidatos no dan el nivel or la talla para aprobar
•
to feel good — sentirse bienI don't feel very good about that * — (=I'm rather ashamed) me da bastante vergüenza
•
we've never had it so good! * — ¡nunca nos ha ido tan bien!, ¡jamás lo hemos tenido tan fácil!•
how good is her eyesight? — ¿qué tal está de la vista?•
you're looking good — ¡qué guapa estás!things are looking good — las cosas van bien, la cosa tiene buena pinta *
you look good in that — eso te sienta or te va bien
•
it's too good to be true — no puede ser, es demasiado bueno para ser ciertohe sounds too good to be true! — ¡algún defecto tiene que tener!
good 2., manner 4), a), mood II, 1., time 1., 5)•
she's good with cats — entiende bien a los gatos, sabe manejarse bien con los gatos2) (=of high quality)always use good ingredients — utilice siempre ingredientes de calidad or los mejores ingredientes
3) (=pleasant) [holiday, day] bueno, agradable; [weather, news] bueno•
it was as good as a holiday — aquello fue como unas vacaciones•
have a good journey! — ¡buen viaje!•
how good it is to know that...! — ¡cuánto me alegro de saber que...!•
it's good to see you — me alegro de verte, gusto en verte (LAm)alive, life 1., 3)•
have a good trip! — ¡buen viaje!4) (=beneficial, wholesome) [food] bueno, sano; [air] puro, sano•
it's good for burns — es bueno para las quemadurasit's good for you or your health — te hace bien
all this excitement isn't good for me! — ¡a mí todas estas emociones no me vienen or sientan nada bien!
it's good for the soul! — hum ¡ennoblece el espíritu!, ¡te enriquece (como persona)!
some children know more than is good for them — algunos niños son demasiado listos or saben demasiado
5) (=favourable) [moment, chance] bueno•
it's a good chance to sort things out — es una buena oportunidad de or para arreglar las cosas•
I tried to find something good to say about him — traté de encontrar algo bueno que decir de él•
this is as good a time as any to do it — es tan buen momento como cualquier otro para hacerlo6) (=useful)the only good chair — la única silla que está bien, la única silla servible or sana
•
to be good for (doing) sth — servir para (hacer) algothe ticket is good for three months — el billete es válido or valedero para tres meses
he's good for nothing — es un inútil, es completamente inútil
7) (=sound, valid) [excuse] buenoword 1., 1)•
he is a good risk — (financially) concederle crédito es un riesgo asumible, se le puede prestar dinero8) (=kind)•
that's very good of you — es usted muy amable, ¡qué amable (de su parte)!•
he was so good as to come with me — tuvo la amabilidad de acompañarmeplease would you be so good as to help me down with my case? — ¿me hace el favor de bajarme la maleta?, ¿tendría la bondad de bajarme la maleta? more frm
would you be so good as to sign here? — ¿me hace el favor de firmar aquí?
nature 1., 2)•
he was good to me — fue muy bueno or amable conmigo, se portó bien conmigo9) (=well-behaved) [child] buenobe good! — (morally) ¡sé bueno!; (in behaviour) ¡pórtate bien!; (at this moment) ¡estáte formal!
- be as good as gold10) (=upright, virtuous) buenohe's a good man — es una buena persona, es un buen hombre
•
I think I'm as good as him — yo me considero tan buena persona como él•
yes, my good man — sí, mi querido amigo•
send us a photo of your good self — frm tenga a bien enviarnos una foto suyalady 1., 5)•
she's too good for him — ella es más de lo que él se merece11) (=close) bueno•
he's a good friend of mine — es un buen amigo míomy good friend Fernando — mi buen or querido amigo Fernando
12) (=middle-class, respectable)13) (=creditable)14) (=considerable) [supply, number] buenowe were kept waiting for a good hour/thirty minutes — nos tuvieron esperando una hora/media hora larga, nos tuvieron esperando por lo menos una hora/media hora
a good £10 — lo menos 10 libras
15) (=thorough) [scolding] bueno•
to have a good cry — llorar a lágrima viva, llorar a moco tendido *•
to take a good look (at sth) — mirar bien (algo)16)17) (in greetings)good! — ¡muy bien!
(that's) good! — ¡qué bien!, ¡qué bueno! (LAm)
very good, sir — sí, señor
old 1., 5) as good as•
good one! — (=well done, well said) ¡muy bien!, ¡sí señor!to come good good and...as good as saying... — tanto como decir...
to hold good valer ( for para) it's a good jobgood and hot * — bien calentito *
make 1., 3), riddance, thing 2)(it's a) good job he came! * — ¡menos mal que ha venido!
2. ADVERB1) (as intensifier) biena good long walk — un paseo bien largo, un buen paseo
- give as good as one getsgood and properthey were cheated good and proper * — les timaron bien timados *, les timaron con todas las de la ley *
2) (esp US) * (=well) bien"how are you?" - "thanks, I'm good" — -¿cómo estás? -muy bien, gracias
3. NOUN1) (=virtuousness) el bien•
to do good — hacer (el) bien•
he is a power for good — su influencia es muy buena or beneficiosa, hace mucho bien•
there's some good in him — tiene algo bueno2) (=advantage, benefit) bien m•
a rest will do you some good — un descanso te sentará bienthe sea air does you good — el aire del mar le hace or sienta a uno bien
a (fat) lot of good that will do you! * — iro ¡menudo provecho te va a traer!
much good may it do you! — ¡no creo que te sirva de mucho!, ¡para lo que te va a servir!
•
for your own good — por tu propio bien•
to be in good with sb — estar a bien con algn•
that's all to the good! — ¡menos mal!•
what good will that do you? — ¿y eso de qué te va a servir?what's the good of worrying? — ¿de qué sirve or para qué preocuparse?
3) (=people of virtue)the good los buenos any goodis he any good? — [worker, singer etc] ¿qué tal lo hace?, ¿lo hace bien?
is this any good? — ¿sirve esto?
for good (and all) (=for ever) para siempreis she any good at cooking? — ¿qué tal cocina?, ¿cocina bien?
no goodhe's gone for good — se ha ido para siempre or para no volver
it's no good — (=no use) no sirve
it's no good, I'll never get it finished in time — así no hay manera, nunca lo terminaré a tiempo
it's no good saying that — de nada sirve or vale decir eso
it's no good worrying — de nada sirve or vale preocuparse, no se saca nada preocupándose
that's no good — eso no vale or sirve
4.COMPOUNDSthe Good Book N — (Rel) la Biblia
good deeds NPL — = good works
good faith N — buena fe f
Good Friday N — (Rel) Viernes m Santo
good guy N — (Cine) bueno m
good looks NPL — atractivo msing físico
good name N — buen nombre m
good works NPL — buenas obras fpl
* * *
I [gʊd]1) adjective (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]2) <food/quality/book> buenoit smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)
to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one's escape — lograr huir
3) ( creditable) <work/progress/results> bueno4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> buenois this a good time to phone? — ¿es buena hora para llamar?
it's a good job nobody was listening — (colloq) menos mal que nadie estaba escuchando
5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> buenoburn it; that's all it's good for — quémalo, no sirve para otra cosa
it's a good idea to let them know in advance — convendría or no sería mala idea avisarles de antemano
good idea!, good thinking! — buena idea!
6) ( pleasant) buenoto be in a good mood — estar* de buen humor
I hope you have a good time in London — espero que te diviertas or que lo pases bien en Londres
did you have a good flight? — ¿qué tal el vuelo?
7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> buenoI'm not feeling too good — (colloq) no me siento or no me encuentro muy bien
spinach is good for you — las espinacas son buenas para la salud or son muy sanas
he drinks more than is good for him — bebe demasiado or más de la cuenta
8) ( attractive)she's got a good figure — tiene buena figura or buen tipo
that dress looks really good on her — ese vestido le queda or le sienta muy bien
9)a) ( in greetings)good morning — buenos días, buen día (RPl)
b) ( in interj phrases)good! now to the next question — bien, pasemos ahora a la siguiente pregunta
good grief/gracious! — por favor!
very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)
c) ( for emphasis) (colloq)d)as good as: it's as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió
10) (skilled, competent) buenoto be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he's good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa
11) (devoted, committed) buenoa good Catholic/socialist — un buen católico/socialista
12)a) (virtuous, upright) buenob) ( well-behaved) buenobe good — sé bueno, pórtate bien
13) ( kind) buenoto be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete
14) (decent, acceptable) buenogood manners — buenos modales mpl
to have a good reputation — tener* buena reputación
15) ( sound) <customer/payer> bueno16) ( valid) <argument/excuse> buenoit's simply not good enough! — esto no puede ser!, esto es intolerable!
17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> buenothere were a good many people there — había bastante gente or un buen número de personas allí
18) ( not less than)it'll take a good hour — va a llevar su buena hora or una hora larga
19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno
II
1)a) u ( moral right) bien mto do good — hacer* el bien
to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos
b) ( people)the good — (+ pl vb) los buenos
2) ua) ( benefit) bien mfor the good of somebody/something — por el bien de algn/algo
to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo
lying won't do you any good at all — mentir no te llevará a ninguna parte, no ganarás or no sacarás nada con mentir
b) ( use)are you any good at drawing? — ¿sabes dibujar?
c) ( in phrases)3) goods pla) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)manufactured goods — productos mpl manufacturados, manufacturas fpl
to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)
b) ( property) (frml) bienes mpl
III
it's been a good long while since... — ha pasado su buen tiempo desde...
you messed that up good and proper, didn't you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)
2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien
См. также в других словарях:
Causing — Cause Cause, v. t. [imp. & p. p. {Caused}; p. pr. & vb. n. {Causing}.] [F. causer, fr. cause, fr. L. causa. See {Cause}, n., and cf. {Acouse}.] To effect as an agent; to produce; to be the occasion of; to bring about; to bring into existence; to… … The Collaborative International Dictionary of English
causing — noun the act of causing something to happen • Syn: ↑causation • Derivationally related forms: ↑cause (for: ↑causation) • Hypernyms: ↑act, ↑deed, ↑ … Useful english dictionary
Causing a Commotion — Single par Madonna extrait de l’album Who s That Girl Face A Causing a Commotion Face B Jimmy Jimmy … Wikipédia en Français
Causing a Commotion — Saltar a navegación, búsqueda «Causing a Commotion» Sencillo de Madonna del álbum Who s That Girl Publicación … Wikipedia Español
Causing death by dangerous driving — is a statutory offence in England and Wales and Scotland and Northern Ireland. It is an aggravated form of dangerous driving. It is currently created by section 1 of the Road Traffic Act 1988 (as substituted by the Road Traffic Act 1991) but,… … Wikipedia
causing damage — causing injury, harming, causing a flaw … English contemporary dictionary
causing danger — index dangerous, noxious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing death — index fatal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing destruction — index fatal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing disagreement — index divisive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing disassociation — index divisive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary