-
101 माधवी
mādhavī
« spring-flower», Gaertnera Racemosa Kālid. BhP. ;
honey-sugar L. ;
an intoxicating drink L. ;
a kind of grass L. ;
sacred basil L. ;
Anethum Sowa L. ;
a procuress L. ;
affluence in cattle orᅠ herds L. ;
(in music) a partic. Rāgiṇī Saṃgīt. ;
a woman of the race of Madhu orᅠ Yadu (e.g.. An-antā, wife of Janam-ejaya;
Sampriyā, wife of Vidūratha;
Kuntī, wife of Paṇḍu) MBh. ;
N. of Dākshāyaṇī in Ṡri-ṡaila Cat. ;
of Durgā L. ;
of one of the Mātṛis attending on Skanda MBh. ;
of a daughter of Yayāti ib. ;
(with ṡānti) N. of wk.
- माधवीमण्डप
- माधवीलता
- माधवीवन
-
102 मुञ्ज
múñjam. « sounding, rustling (?)», a species of rush orᅠ sedge-like grass, Saccharum Sara orᅠ Munja (which grows to the height of 10 feet, andᅠ is used in basketwork) ṠBr. etc. etc.;
the Brāhmanical girdle formed of Munja (cf. mauñja Mn. II, 27, 42 etc..)
an arrow(?) W. ;
N. of a king of Dhārā Daṡar. ;
of a prince of Campā Piṇg. Sch. ;
of a man with the patr. Sāmaṡirsvasa ShaḍvBr. ;
of a Brāhman MBh. ;
of various authors etc. Cat. ;
(ā) f. N. of a river VP. ;
= m. ( seeᅠ comp. below)
- मुञ्जकुलाय
- मुञ्जकेतु
- मुञ्जकेश
- मुञ्जग्राम
- मुञ्जधारिन्
- मुञ्जनेजन
- मुञ्जंधय
- मुञ्जपृष्ठ
- मुञ्जबन्धन
- मुञ्जमय
- मुञ्जमेखलिन्
- मुञ्जवट
- मुञ्जवत्
- मुञ्जवल्श
- मुञ्जवासस्
- मुञ्जविवयन
- मुञ्जसूनु
-
103 मुद्गल
múdgalam. (prob. fr. mudga) N. of a Ṛishi with the patr. Bhārmyaṡva (the supposed author of RV. X, 102), V. Nir. MBh. etc.. ;
of a disciple of Sākalya VP. ;
of a son of Viṡvāmitra MBh. ;
of various authors andᅠ other men ( alsoᅠ with bhaṭṭasūri etc.) Cat. ;
pl. the descendants of Mudgala TBr. ;
N. of a people MBh. ;
n. a species of grass L. ;
= mudgalâ̱panishad
- मुद्गलदेव
- मुद्गलपुराण
- मुद्गलस्मृति
-
104 लोमश
lomaṡámf (ā́)n. hairy, woolly, shaggy, bristly, covered orᅠ mixed with hair, made of hair, containing hair TBr. etc. etc.;
consisting in sheep orᅠ other woolly animals (as property) TUp. ;
overgrown with grass Kāṭh. GṛṠrS. ;
m. a ram, sheep L. ;
N. of a Ṛishi MBh. ;
of a cat ib. m. orᅠ n. N. of a partic. plant orᅠ its root Car. ;
(ā) f. (only L.) a fox;
a female jackal;
an ape;
N. of various plants (Nardostachys Jatamansi;
Leea Hirta;
Carpopogon Pruriens etc.);
green vitriol L. ;
N. of a Ṡākinī orᅠ female attendant of Durgā L. ;
(i) f. spikenard L. ;
(with orᅠ scil. ṡikshā) = lomaṡa-ṡikshā;
n. a kind of metre Nid. ;
- लोमशकर्ण
- लोमशकाण्डा
- लोमशपत्त्रिका
- लोमशपर्णिनी
- लोमशपर्णी
- लोमशपुष्पक
- लोमशमार्जार
- लोमशवक्षण
- लोमशशिक्षा
- लोमशसंहिता
- लोमशसक्थ
- लोमशसक्थि
-
105 वीरण
vīraṇam. N. of a Prajā-pati (father of Vīraṇī orᅠ Asiknī) MBh. Hariv. ;
of a teacher Cat. (prob. w.r. for vīraṇin);
(ī) f. a side-glance, leer W. ;
a deep place ib. ;
N. of a daughter of Vīraṇa andᅠ mother of Cākshusha Hariv. ;
= n. L. ;
n. a fragrant grass, Andropogon Muricatus MBh. ;
- वीरणस्तम्ब
- वीरणस्तम्बक
-
106 वेणुपत्त्र
veṇú-pattran. a bamboo leaf Cat. ;
(ī) f. a kind of grass L.
-
107 शिवा
ṡivāf. the energy of Ṡiva personified as his wife (known as Durgā, Pārvatī etc.) Inscr. Kāv. Kathās. Pur. ;
final emancipation (= mukti) Pur. ;
a euphemistic N. of a jackal (generally regarded as an animal of bad omen) GṛS. Baudh. MBh. etc.;
N. of various plants (accord. toᅠ L. « Prosopis Spicigera orᅠ Mimosa Suma;
Terminalia Chebula orᅠ Citrina, Emblica Offcinalis;
Jasminum Auriculatum;
turmeric;
Dūrvā grass etc.»);
the root of Piper longum L. ;
a kind of yellow pigment (= - go-rocanā) L. ;
a kind of metre L. ;
(in music) a partic. Ṡruti Saṃgīt. ;
N. of the wife of Anila MBh. ;
of the wife of Aṇgiras ib. ;
of a Brāhman woman ib. ;
of the mother of Nemi (the 22nd Arhat of the present Avasarpiṇi) L. ;
of the mother of Rudra-bhaṭṭa Cat. ;
of a river MBh. Hariv. (In the following comp. not always, distinguishable from ṡiva m. orᅠ n.)
- शिवाप्रिया
- शिवाफला
- शिवाबलि
- शिवाम्बात्रिशती
- शिवाराति
- शिवारि
- शिवारुत
- शिवारुद्र
- शिवालिखित
- शिवालिखितपरिभाषा
- शिवाविद्या
- शिवास्तुति
- शिवास्तोत्र
- शिवास्मृति
-
108 शुभ
ṡubhamf (ā)n. splendid, bright, beautiful, handsome (often f. voc., ṡubhe. « fair one!» in addressing a beautiful woman) Mn. MBh. Kāv. etc.;
pleasant, agreeable, suitable, fit, capable, useful, good (applied to persons andᅠ things) ib. ;
auspicious, fortunate, prosperous ib. ;
good (in moral sense), righteous, virtuous, honest ṠvetUp. Mn. etc.;
pure (as an action) Yājñ. Sch. ;
eminent, distinguished W. ;
learned, versed in the Vedas ib. ;
m. water L. ;
the Phenila tree (Sapindus Detergens) L. ;
a hegoat L. (prob. w.r. for stubha);
the 23rd of the astrol Yogas. L. ;
N. of a man (cf. gaṇa tikâ̱di) Kathās. ;
of a son of Dharma BhP. ;
of an author Cat. ;
( alsoᅠ ā f.) a city floating in the sky (cf. ṡaubha = vyomacāri-pura) MW. ;
(ā) f. (only L.) light, lustre, splendour, beauty;
desire;
Prosopis Spicigera orᅠ Mimosa Suma;
white Dūrvā grass;
= priyaṅgu;
bamboo manna;
a cow;
the yellow pigment Gorocanā;
an assembly of the gods;
a kind of metre;
N. of a female friend andᅠ companion of the goddess Umā;
(am) n. anything bright orᅠ beautiful etc.;
beauty, charm, good fortune, auspiciousness, happiness, bliss, welfare, prosperity Kauṡ. Kāv. Kathās. ;
benefit, service, good orᅠ virtuous action Kāv. VarBṛS. Kathās. ;
the wood of Cerasus Puddum L. ;
- शुभकथ
- शुभकर
- शुभकर्मन्
- शुभकाम
- शुभकाम्या
- शुभकूट
- शुभकृत्
- शुभकृत्स्न
- शुभक्षण
- शुभग
- शुभगन्धक
- शुभगर्भ
- शुभगाभीरी
- शुभग्रह
- शुभंकर
- शुभचन्द्र
- शुभजानि
- शुभंचरा
- शुभतर
- शुभताति
- शुभद
- शुभदत्त
- शुभदन्त
- शुभदर्श
- शुभदर्शन
- शुभदायिन्
- शुभदारुमय
- शुभदिन
- शुभदृढव्रत
- शुभदृष्टि
- शुभधर
- शुभधारण
- शुभनय
- शुभनामा
- शुभपत्त्रिका
- शुभपुष्पितशुद्धि
- शुभप्रद
- शुभफल
- शुभभावना
- शुभमङ्गल
- शुभमय
- शुभमाला
- शुभमित्र
- शुभंभावुक
- शुभयोग
- शुभलक्षण
- शुभलग्न
- शुभलोचन
- शुभवक्त्रा
- शुभवस्तु
- शुभवार्त्ता
- शुभवासन
- शुभवासर
- शुभविमलगर्भ
- शुभवेणुत्रिवेणुमत्
- शुभव्यूह
- शुभव्रत
- शुभशंसिन्
- शुभशकुन
- शुभशील
- शुभसंयुत
- शुभसप्तमीव्रत
- शुभसमन्वित
- शुभसार
- शुभसूचनी
- शुभस्थली
-
109 श्याम
ṡyāmámf (ā)n. (said to be connected with ṡyai) black, dark-coloured, dark blue orᅠ brown orᅠ grey orᅠ green, sable, having a dark orᅠ swarthy complexion (considered a mark of beauty) AV. etc. etc.;
m. black orᅠ blue orᅠ green (the colour) L. ;
a cloud L. ;
the Kokila orᅠ Indian cuckoo L. ;
a black bull TS. ĀṡvṠr. ;
N. of various plants (fragrant grass;
thorn-apple;
Artemisia Indica;
Careya Arborea etc.) L. ;
(in music) a partic. Rāga Saṃgīt. ;
N. of a son of Ṡūra andᅠ brother of Vasudeva Hariv. VP. ;
of a modern prince Cat. ;
of a mountain MBh. ;
of a sacred fig-tree at Prayāga orᅠ Allahābād R. Ragh. Uttarar. ;
pl. N. of a Vedic school (a subdivision of the Maitrāyaṇīyas);
(ā) f. a woman with peculiar marks orᅠ characteristics (accord. toᅠ some « a girl who has the marks of puberty» ;
accord. toᅠ others « a woman who has not borne children» ;
alsoᅠ described as « a female of slender shape» etc.) Ṡiṡ. Siṇhâs. ;
a N. orᅠ form of Durgā (worshipped by the Tāntrikas) W. ;
N. of Yamunā L. ;
of a daughter of Meru (an incarnation of Gaṇgā) BhP. ;
of a princess, Vāṡ., Introd. ;
of another woman MBh. ;
of a goddess who executes the commands of the 6th Arhat orᅠ of the mother of the 13th Arhat (with Jainas);
a kind of bird (either « the female of the Indian cuckoo» orᅠ « a hen-sparrow») VarBṛS. Pañcat. ;
N. of various plants (= gundrā, priyaṅgu, sārivā etc.) R. Suṡr. ;
night ( seeᅠ ṡyāmā-cara);
the earth Gal.;
N. of a river MārkP. ;
n. black pepper L. ;
sea-salt L. ;
- श्यामकङ्गु
- श्यामकण्ठ
- श्यामकन्दा
- श्यामकर्ण
- श्यामकाण्डा
- श्यामग्रन्थि
- श्यामचटक
- श्यामजित्
- श्यामता
- श्यामत्व
- श्यामदास
- श्यामदेव
- श्यामपत्त्र
- श्यामफेन
- श्यामभट्ट
- श्यामभास्
- श्याममुख
- श्यामरुचि
- श्यामलता
- श्यामवर्ण
- श्यामवल्ली
- श्यामव्रत
- श्यामशबल
- श्यामशिंशपा
- श्यामसार
- श्यामसाह्शंकर
- श्यामसुन्दर
-
110 सिंह
siṉhám. (ifc. f. ā;
prob. fr. sah) « the powerful one», a lion ( alsoᅠ identified with ātman) RV. etc. etc.;
the zodiacal sign Leo orᅠ its Lagna VarBṛS. MārkP. ;
a hero orᅠ eminent person (ifc. = « chief orᅠ lord of», to express excellence of any kind;
cf. purusha-s-, rāja-s-, andᅠ the similar use of ṛishabha, vyāghra etc.;
sometimes alsoᅠ = « prince, king» e.g.. nāga-pura-s-, the king of Nāga-pura;
cf. siṉhadvār andᅠ siṉhâ̱sana) MBh. Kāv. etc.;
a partic. form of temple VarBṛS. ;
a partic. place prepared for the building of a house Jyot. ;
a Moringa with red flowers (= rakta-ṡigru) L. ;
(in music) a kind of tune Saṃgīt. ;
the symbol orᅠ emblem of the 24th Arhat of the present Avasarpiṇī MW. ;
N. of a son of Kṛishṇa BhP. ;
of a king of the Vidyā-dharas Kathās. ;
of a king (the father of Sāhi-deva) Cat. ;
of the Veṇkata mountain L. ;
(with ācārya) of an astronomer VarBṛS. Sch. ;
of various other persons Buddh. Rājat. ;
a partic. mythical bird R. ;
(ā) f. a partic. grass orᅠ plant (= nāḍī) L. ;
(ī) f. seeᅠ below
- सिंहकर्ण
- सिंहकर्मन्
- सिंहकल्पा
- सिंहकारक
- सिंहकेतु
- सिंहकेलि
- सिंहकेसर
- सिंहकेसरिन्
- सिंहकोश
- सिंहग
- सिंहगामिनी
- सिंहगिरि
- सिंहगुप्त
- सिंहग्रीव
- सिंहघोष
- सिंहचन्द्र
- सिंहचर्मन्
- सिंहजटि
- सिंहतल
- सिंहता
- सिंहताल
- सिंहतालाख्य
- सिंहतिलकसूरि
- सिंहतुण्ड
- सिंहतुण्डक
- सिंहत्व
- सिंहदंष्ट्र
- सिंहदत्त
- सिंहदर्प
- सिंहदेव
- सिंहद्वार्
- सिंहद्वार
- सिंहद्वीप
- सिंहध्वज
- सिंहध्वनि
- सिंहनन्दन
- सिंहनर्दिन्
- सिंहनाद
- सिंहनादक
- सिंहनादिन्
- सिंहनृप
- सिंहपराक्रम
- सिंहपरिपृच्छा
- सिंहपर्णिका
- सिंहपर्णी
- सिंहपिप्पली
- सिंहपुच्छिका
- सिंहपुच्छी
- सिंहपुर
- सिंहपुरक
- सिंहपुष्पी
- सिंहपूर्वार्धकायता
- सिंहप्रगर्जन
- सिंहप्रगर्जित
- सिंहप्रणाद
- सिंहप्रतीक
- सिंहप्रदीप
- सिंहबल
- सिंहबाहु
- सिंहभट
- सिंहभद्र
- सिंहभूपाल
- सिंहभूभृत्
- सिंहमति
- सिंहमल
- सिंहमल्ल
- सिंहमहीपति
- सिंहमाया
- सिंहमुख
- सिंहयाना
- सिंहरथ
- सिंहरव
- सिंहरश्मि
- सिंहराज्
- सिंहराज
- सिंहरोत्सिका
- सिंहर्षभ
- सिंहलग्न
- सिंहलम्ब
- सिंहलील
- सिंहलोमन्
- सिंहवक्त्र
- सिंहवत्स
- सिंहवर्मन्
- सिंहवाह
- सिंहवाहन
- सिंहवाहिन्
- सिंहविक्रम
- सिंहविक्रान्त
- सिंहविक्रीडित
- सिंहविजृम्भित
- सिंहविन्ना
- सिंहविष्कम्भित
- सिंहविष्टर
- सिंहव्याघ्र
- सिंहव्याघ्रीय
- सिंहशाव
- सिंहशिशु
- सिंहश्री
- सिंहसंहनन
- सिंहसाहि
- सिंहसिद्धान्तसिन्धु
- सिंहसेन
- सिंहस्कन्ध
- सिंहस्थ
- सिंहस्वामिन्
- सिंहहनु
-
111 सुगन्धि
su-gándhi
virtuous, pious MW. ;
m. a perfume, fragrance MW. ;
the supreme Being (= paramâ̱tman) ib. ;
a lion L. ;
a sort of Mango L. ;
a sort of Cyperus L. ;
Ocimum Pilosum L. ;
the root of Scirpus Kysoor L. ;
n. sandal L. ;
N. of various perfumes orᅠ fragrant plants (accord. toᅠ L. = elavāluka;
= kaṡeru;
= gandha-tṛiṇa etc.) Bhpr. ;
- kusuma n. a fragrant flower MW. ;
m. yellow oleander L. ;
- kusumā f. Trigonella Corniculata ib. ;
- tā f. fragrance VarBṛS. Ṡiṡ. ;
- tejana m. orᅠ n. a kind of fragrant grass TS. Kāṭh. Br. etc.;
- triphalā f. nutmeg, areca nut, andᅠ cloves L. ;
mustaka n. a sort of Cyperus Bhpr. ;
- mūtra-patana m. a civet cat L. ;
- mūla n. a radish L. ;
the root of Uṡīra MW. ;
- mūlā f. Curcuma Zedoaria L. ;
= rāsnā ib. ;
- mūshikā f. the musk rat ib. ;
- sīha m. N. of a man Rājat.
-
112 सौगन्धिक
saugandhikamfn. sweet-scented, fragrant MBh. R. ;
m. a dealer in perfumes L. ;
a sexually weak man (who is stimulated by the smell of the female organs) Suṡr. ;
a kind of worm infesting the bowels Car. ;
( alsoᅠ n.) sulphur L. ;
N. of a mountain Cat. ;
(ā) f. seeᅠ below;
(am) n. a white orᅠ blue water-lily Vās. Jātakam. ;
a kind of fragrant grass (= kat-tṛiṇa) L. ;
a kind of Ocimum Suṡr. ;
a kind of unguent TāṇḍBr. ;
a ruby VarBṛS. Hcat. ;
N. of a mountain BhP. ;
- सौगन्धिकवन
- सौगन्धिकवत्
-
113 हरित
háritamf (ā orᅠ háriṇī) n. yellowish, pale yellow, fallow, pale red, pale ( alsoᅠ, « pale with fright»), greenish, green ( alsoᅠ;
« verdant» as opp. to ṡushka « dry») RV. etc. etc.;
m. yellowish (the colour) L. ;
Phaseolus Mungo qr Lobatus L. ;
a lion L. ;
N. of a son of Kaiṡyapa ṠBr. ;
of a son of Yadu Hariv. ;
of a son of Rohita BhP. ;
of a son of Rohitâṡva ib. ;
of a son of Yuvanāṡva ib. ;
of a son of Parāvṛit ib. ;
of a son of Vapushmat MārkP. ;
of an ichneumon (v.l. hariṇa) MBh. ;
pl. the descendants of Harita ( alsoᅠ called harītāḥ), Āṡ1vṠr. (cf. Pāṇ. 2-4, 67 Vārtt. I Pat.);
N. of partic. verses of the AV. ( alsoᅠ haretāmantrāḥ) Cat. ;
of a class of gods in the 12th Manvantara Pur. ;
(ā) f. Dūrvā grass Ṡiṡ. (= nīla-dūrva L.);
turmeric L. ;
a brown-coloured grape L. ;
Sesbana Aegyptiaca L. ;
a kind of Svara-bhakti TPrāt. Sch. ;
(am) n. a yellowish orᅠ greenish substance ṠBr. ;
gold AV. Kāṭh. ;
greens, vegetables Vishṇ. (« unripe grain» Sch.);
a kind of fragrant plant (= sthauṇcyaka) L. ;
- हरितकपिश
- हरितकात्य
- हरितगर्भ
- हरितगोमय
- हरितचारिक
- हरितच्छद
- हरितजम्भन्
- हरिततृण
- हरितत्व
- हरितधान्य
- हरितनेमिन्
- हरितपत्त्रमय
- हरितपत्त्रिका
- हरितपाण्डु
- हरितप्रभ
- हरितभेषज
- हरितयज्ञ
- हरितयव
- हरितलता
- हरितशाक
- हरितसेन
- हरितस्पृश
- हरितस्रज्
- हरितहरि
-
114 coda
f tail( fila) queue, AE linedi veicolo, treno rearmusic codacoda di paglia guilty consciencecoda dell'occhio corner of the eyefare la coda queue (up), AE stand in line* * *coda s.f.2 (estens.) tail (anche fig.); tail end, end: coda di aeroplano, tailplane; coda di cometa, tail (o train) of a comet; dalla coda lunga, longtailed; fanale di coda, taillight (o rear-light); incastro a coda di rondine, dovetail joint (o dovetailing); pianoforte a coda, grand piano; (aer.) scivolata di coda, tail slide; senza coda, tailless; (aer.) trave di coda, tail boom; marciare in coda, to bring up the rear; il vagone in coda è diretto a Parigi, the rear carriage is going to Paris // avere la coda di paglia, to have a guilty conscience // se il diavolo non ci mette la coda, if no difficulty arises // andarsene con la coda tra le gambe, (fig.) to leave with one's tail between one's legs // guardare qlco. con la coda dell'occhio, to look at sthg. out of the corner of one's eye (o to give sthg. a sideways look) // non avere né capo né coda, to make no sense (o to be utter nonsense); un discorso senza né capo né coda, a speech without sense (o fam. a speech one can't make head or tail of)3 ( di capelli) ponytail4 ( di abiti) tail; train: giacca a coda di rondine, tailcoat (o tails); la coda dell'abito da sposa, the train of the bride's dress6 ( conseguenza) repercussion, effect, consequence: la discussione ha lasciato una coda, the discussion had quite an effect7 (cinem.) trailer, leader10 (bot.) coda di cane, ( Cynosaurus cristatus) dog's tail // coda di cavallo, horsetail (o equisetum) // coda di gatto, ( Typha latifolia) cat's tail (o reed mace) // coda di lepre, ( Lagurus ovatus) hare's tail // coda di sorcio, ( Myosurus minimus) mouse-tail // coda di topo, ( Phleum pratense) timothy (-grass); ( Lycopodium clavatum) club-moss (o foxtail) // coda di volpe, ( Alopecurus pratensis) foxtail // coda di volpe, ( Melampyrum arvense) cow-wheat12 (inform.) queue.* * *['koda]sostantivo femminile1) zool. tailmozzare la coda a — to dock [cane, cavallo]
2) (di aereo, treno) tail; (di corteo) tail, endvagoni di coda — end o rearmost carriages
fare la coda — to stand in a queue, to queue (up), to stand o wait in line
mettersi in coda — to join the line o queue
5) abbigl. (strascico) train6) mus. (di brano) coda7) (effetto) repercussion, echo8) cinem. telev.•coda di stampa — inform. print queue
••guardare qcs. con la coda dell'occhio — to watch sth. out of the corner of one's eye
* * *coda/'koda/sostantivo f.2 (di aereo, treno) tail; (di corteo) tail, end; in coda al treno at the rear of the train; vagoni di coda end o rearmost carriages3 (fila) line, queue BE; (di auto) line, queue BE, tailback BE; fare la coda to stand in a queue, to queue (up), to stand o wait in line; mettersi in coda to join the line o queue4 (acconciatura) coda (di cavallo) ponytail6 mus. (di brano) coda7 (effetto) repercussion, echo8 cinem. telev. titoli di coda (closing) creditscolpo di coda sudden reversal; la sua risposta mi è sembrata senza capo né coda I couldn't make head or tail of his reply; andarsene con la coda tra le gambe to go off with one's tail between one's legs; guardare qcs. con la coda dell'occhio to watch sth. out of the corner of one's eye; avere la coda di paglia to have a guilty conscience\coda di stampa inform. print queue. -
115 piè
piè s.m.1 (poet.) foot* // il piè veloce Achille, (the) swift-foot (ed) Achilles // (inform.) piè di pagina, footer // a piè di pagina, at the foot (o bottom) of a page // ad ogni piè sospinto, at every moment (o turn) // rimanere a piè fermo, to keep steady // saltare a piè pari, (anche fig.) to take a standing jump2 (mar.): piè d'albero, foot of mast (o mast heel); piè di pollo, wall knot; piè di pollo per sartia, shroud knot; piè di ruota, forefoot3 (bot. pop.): piè d'asino, ( Tussilago farfara) coltsfoot; piè di gallo, ( Potentilla anserina) goose-grass; piè di gatto, ( Antennaria dioica) cat's-foot; piè di lepre, ( Trifolium arvense) rabbit foot clover; piè d'oca, ( Chenopodium urbicum) goosefoot.* * *[pjɛ]sostantivo maschile invariabile foot*nota a piè (di) pagina — tip. footnote
saltare qcs. a piè pari — fig. to skip (over) sth
* * *piè/pjε/m.inv.foot*; nota a piè (di) pagina tip. footnote; a ogni piè sospinto at every turn; saltare qcs. a piè pari fig. to skip (over) sth. -
116 feed
I [fiːd]nome BE1) (meal) (for animal) pasto m.; (for baby) (breast) poppata f.; (bottle) pasto m., biberon m.II 1. [fiːd]to have a good feed — colloq. farsi una bella mangiata
verbo transitivo (pass., p.pass. fed)1) (supply with food) dare da mangiare a, nutrire [person, animal] (on con); nutrire [ plant]; vettovagliare [ army]to feed a baby — (on breast) allattare o dare il latte a un bambino; (on bottle) dare il biberon a un bambino
2) (supply) alimentare [lake, machine]; inserire, mettere monete in [ meter]; fornire [ information] (to a)to feed sth. into — inserire o mettere qcs. in [slot machine, hole, computer]
3) fig. alimentare [ambition, prejudice]5) teatr. dare la battuta, suggerire a [ comedian]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. fed)1) (eat) mangiareto feed on — nutrirsi o cibarsi di, mangiare; fig. alimentarsi o nutrirsi di
2) (enter)3.to feed into — [paper, tape] entrare o inserirsi in [ machine]
verbo riflessivo (pass., p.pass. fed)to feed oneself — [child, invalid] mangiare, alimentarsi; (unassisted) mangiare da solo
- feed up* * *[fi:d] 1. past tense, past participle - fed; verb1) (to give food to: He fed the child with a spoon.) dar da mangiare, nutrire2) ((with on) to eat: Cows feed on grass.) nutrirsi2. noun(food especially for a baby or animals: Have you given the baby his feed?; cattle feed.) pasto; pascolo; foraggio- fed up* * *feed (1) /fi:d/n.3 [u] foraggio; mangime; alimento: hen feed, mangime per i polli; feed for the horses, foraggio per i cavalli5 [u] (mecc.) (dispositivo di) avanzamento, rifornimento, alimentazione: (autom.) petrol feed, (sistema di) alimentazione della benzina; (di stampante, ecc.) paper feed, (meccanismo di) alimentazione della carta; feed pump, pompa di alimentazione8 (teatr.) chi dà la battuta; spalla10 (comput., Internet) feed ( descrizione o riassunto di contenuto aggiornato di frequente): feed aggregator, aggregatore di feed● (mecc.) feed dog, trasportatore ( di una macchina da cucire) □ (agric.) feed grains, cereali foraggieri (o per la zootecnia) □ (mecc.) feed pipe, tubo di mandata □ (mecc.) feed screw, vite d'alimentazione □ (tecn.) feed table, alimentatore □ (ferr.) feed tank (o feed trough), serbatoio di rifornimento ( d'acqua, per locomotive) □ (fam.) to be off one's feed, non aver voglia di mangiare; essere inappetente.feed (2) /fi:d/pass. e p. p. di to fee.♦ (to) feed /fi:d/(pass. e p. p. fed)A v. t.1 dare da mangiare a; nutrire; provvedere al cibo di; cibare; (rif. a neonato) allattare: They have a large family to feed, hanno molti figli da nutrire; We feed our cat on tinned food, al nostro gatto diamo da mangiare roba in scatola5 – to feed oneself, mangiare da sé, da solo: The baby can already feed itself, il bambino sa già mangiare da solo7 (fig., anche mecc.) alimentare: The pond is fed by a stream, il laghetto è alimentato da un ruscello; to feed a fire [a machine], alimentare un fuoco [una macchina]; to feed fears, alimentare timori; The news fed his anger, la notizia ha alimentato la sua ira8 – to feed into, inserire in, introdurre in: I fed my card into the slot of the cash dispenser, inserii la carta di credito nella fessura del Bancomat; to feed data into a computer, inserire dati in un computer9 – to feed through, far scorrere ( una corda, ecc.) attraverso (qc.): I fed the string through the hole, feci scorrere lo spago attraverso il foro10 fornire, passare ( informazioni, ecc., a q.): For years he fed them false information, per anni ha passato loro informazioni false; to feed sb. with lies, riempire q. di bugie12 (teatr.) dare (la battuta a q.); suggerire a: I had to keep feeding Tom his lines, dovevo continuamente dare a Tom la battutaB v. i.1 (spec. d'animale) mangiare; nutrirsi; cibarsi; ( di neonato) poppare: Koalas feed on eucalyptus leaves, i koala mangiano (o si nutrono) di foglie d'eucalipto; In winter walruses feed off their own fat, d'inverno i trichechi consumano il grasso accumulato; The colt was feeding off its mother, il puledrino poppava dalla madre3 (mecc.) – to feed into, entrare ( in una fessura, un vano, ecc.); inserirsi: The bullets feed into here, i proiettili si inseriscono qui● (fam. med.) to feed a cold ( and starve a fever), mangiare quando si ha il raffreddore (e digiunare quando si ha la febbre) □ ( slang USA) to feed one's face, mangiare; rimpinzarsi □ to feed the fishes, dar da mangiare ai pesci; (fig. scherz.) finire in pasto ai pesci □ (fig.) to feed on itself, autoalimentarsi.* * *I [fiːd]nome BE1) (meal) (for animal) pasto m.; (for baby) (breast) poppata f.; (bottle) pasto m., biberon m.II 1. [fiːd]to have a good feed — colloq. farsi una bella mangiata
verbo transitivo (pass., p.pass. fed)1) (supply with food) dare da mangiare a, nutrire [person, animal] (on con); nutrire [ plant]; vettovagliare [ army]to feed a baby — (on breast) allattare o dare il latte a un bambino; (on bottle) dare il biberon a un bambino
2) (supply) alimentare [lake, machine]; inserire, mettere monete in [ meter]; fornire [ information] (to a)to feed sth. into — inserire o mettere qcs. in [slot machine, hole, computer]
3) fig. alimentare [ambition, prejudice]5) teatr. dare la battuta, suggerire a [ comedian]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. fed)1) (eat) mangiareto feed on — nutrirsi o cibarsi di, mangiare; fig. alimentarsi o nutrirsi di
2) (enter)3.to feed into — [paper, tape] entrare o inserirsi in [ machine]
verbo riflessivo (pass., p.pass. fed)to feed oneself — [child, invalid] mangiare, alimentarsi; (unassisted) mangiare da solo
- feed up -
117 lash
I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a)* * *[læʃ] 1. noun1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) ciglio2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) frustata3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) frustino2. verb1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) frustare2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) legare, assicurare3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sferzare, agitarsi4) ((of rain) to come down very heavily.) piovere a dirotto•- lash out* * *[læʃ]1. n1) (also: eye lash) cigliolong lashes — ciglia fpl lunghe
2. vt1) (beat etc) frustare, (subj: rain, waves), (also: lash against) picchiare (contro), sbattere (contro)2) (esp Naut: tie) legare•- lash out* * *lash /læʃ/n.2 frustata; scudisciata; sferzata ( anche fig.): The slave received ten lashes, lo schiavo ha ricevuto dieci frustate6 (fig.) sarcasmo(to) lash (1) /læʃ/A v. t.1 frustare; scudisciare; sferzare ( anche fig.); urtare contro: to lash a horse, frustare un cavallo; to lash vices, sferzare (o censurare aspramente) i vizi; The waves lashed the cliffs, le onde sferzavano le scogliere2 aizzare; incitare; far montare (su tutte le furie): The rebuke lashed him into a fury, il rimprovero lo fece montare su tutte le furieB v. i.1 agitarsi violentemente; sferzare l'aria: The cat's tail was lashing about, la coda del gatto sferzava l'aria2 dare sferzate; menare frustate● ( della pioggia) to lash down, cadere a dirotto □ to lash oneself into a fury, montare su tutte le furie □ to lash out, menar colpi alla cieca; ( di cavallo) sferrare calci; (fam.) sperperare ( denaro); fare spese folli; ( anche) usare parole grosse □ to lash out at sb., scagliarsi contro (o picchiare) q.; (fig.) inveire contro (o sgridare aspramente) q. □ to lash out at the government, criticare (o attaccare) aspramente il governo.(to) lash (2) /læʃ/v. t. ( di solito, to lash down)* * *I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a) -
118 twitch
I [twɪtʃ]1) (tic) tic m.2) (spasm) spasmo m. muscolare, contrazione f. convulsaII 1. [twɪtʃ]to give the curtain a twitch — dare uno strattone o una tirata alla tenda
1) (tug) tirare, dare uno strattone a [fabric, curtain]2.to twitch one's nose — [ person] torcere, arricciare il naso; [ animal] contrarre, torcere il muso
1) (quiver) [person, animal] contorcersi; [ mouth] contrarsi; [ eye] muoversi a scatti, battere; [limb, muscle] contrarsi in modo convulso; [ fishing line] vibrare, dare strattoni2) (tug)to twitch at — [ person] dare uno strattone o una tirata a [curtain, tablecloth]
* * *[twi ] 1. verb1) (to (cause to) move jerkily: His hands were twitching.) (torcersi spasmodicamente)2) (to give a little pull or jerk to (something): He twitched her sleeve.) tirare2. noun(a twitching movement.) strattone* * *[twɪtʃ]1. n(slight pull) tiratina, (nervous) tic m inv2. vi(hands, face, muscles) contrarsi, (person: in particular situation) agitarsi, (habitually) avere un tic, (tail, ears) drizzarsi, (nose) muoversi3. vt(rope, sleeve) tirare* * *twitch (1) /twɪtʃ/n.1 contrazione convulsa; spasmo muscolare; tic2 stratta; strattone; strappo; tirata3 (vet.) stringinaso.twitch (2) /twɪtʃ/n.(to) twitch /twɪtʃ/A v. i.1 contorcersi; contrarsi; torcersi spasmodicamente: His face twitched with pain, gli si contrasse il viso per il doloreB v. t.2 contrarre, muovere a scatti ( una parte del corpo): The cat twitched its ears, il gatto mosse le orecchie* * *I [twɪtʃ]1) (tic) tic m.2) (spasm) spasmo m. muscolare, contrazione f. convulsaII 1. [twɪtʃ]to give the curtain a twitch — dare uno strattone o una tirata alla tenda
1) (tug) tirare, dare uno strattone a [fabric, curtain]2.to twitch one's nose — [ person] torcere, arricciare il naso; [ animal] contrarre, torcere il muso
1) (quiver) [person, animal] contorcersi; [ mouth] contrarsi; [ eye] muoversi a scatti, battere; [limb, muscle] contrarsi in modo convulso; [ fishing line] vibrare, dare strattoni2) (tug)to twitch at — [ person] dare uno strattone o una tirata a [curtain, tablecloth]
-
119 chayir
1. knotty, knotted, gnarled (wood); hardened (from work) 2. bot. Bermuda grass. oq chayir cat’s foot, pussy toes -
120 uto|nąć
pf (utonęła, utonęli) vi 1. (pójść na dno) [osoba] to drown; [statek] to sink- chłopiec utonął w rzece a boy drowned in the river- kamień utonął w wodzie the stone sank in the water ⇒ tonąć2. (zagłębić się) to sink- utonąć w dużym fotelu to sink into a big armchair ⇒ tonąć3. (zagubić się) to get lost- jego głos utonął w ogólnym zgiełku his voice was lost in the noise- utonąć w wielkim mieście/wysokiej trawie to get lost in the big city/high grass ⇒ tonąć4. (być pochłoniętym) to immerse oneself- utonąć w książkach/lekturze to immerse oneself in one’s books/reading■ utonąć w niepamięci książk. to fade a. sink into oblivion- co ma wisieć, nie utonie pot. if you’re born to hang, you’ll never drown (so let the big cat jump) przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uto|nąć
См. также в других словарях:
Cat and mouse (disambiguation) — Cat and mouse is an English idiom meaning a situation where a prey entity continually escapes its predator. It may also refer to: * Cat and Mouse (Günter Grass book), a German novel by Günter Grass * Cat and Mouse (James Patterson novel), the… … Wikipedia
Cat behavior — is how cats interact with other cats, other animals, and their environment. The cat is one of the most vocal and expressive mammals. Its attitude towards other cats can be affectionate, aggressive, shy, and so on. Other animals often cue an… … Wikipedia
Cat and Mouse (unofficial PGR game) — Cat and Mouse is an improvised racing game type for Project Gotham Racing 2 (PGR2) and 3 (PGR3) played on Xbox Live. In PGR2 all players must agree to the rules as it is not a built in game type. However, Cat and Mouse is a built in game type in… … Wikipedia
Cat Soup — Directed by Tatsuo Sato Produced by Yuji Matsukura … Wikipedia
Grass tree — (Bot.) (a) An Australian plant of the genus {Xanthorrh[oe]a}, having a thick trunk crowned with a dense tuft of pendulous, grasslike leaves, from the center of which arises a long stem, bearing at its summit a dense flower spike looking somewhat… … The Collaborative International Dictionary of English
cat|tail — «KAT TAYL», noun. 1. a) a tall marsh plant with flowers in long, round, furry, brown spikes; club grass; flag. b) any one of various other related plants. 2. = catkin (Cf. ↑catkin) or ament. (Cf. ↑ament) … Useful english dictionary
Cat and Mouse (Günter Grass book) — infobox Book | name = Cat and Mouse title orig = Katz und Maus translator = image caption = author = Günter Grass illustrator = cover artist = country = Germany language = German series = Danzig Trilogy genre = Novel publisher = Luchterhand… … Wikipedia
cat's-tail grass — Timothy Tim o*thy, n., or Timothy grass Tim o*thy grass [From Timothy Hanson, who carried the seed from New England to Maryland about 1720.] (Bot.) A kind of grass ({Phleum pratense}) with long cylindrical spikes; called also {herd s grass}, in… … The Collaborative International Dictionary of English
grass — I (New American Roget s College Thesaurus) n. lawn, greenery, turf, sod, verdure; marijuana. See vegetable, drugs. II (Roget s IV) n. 1. Wild grasses include: Johnson grass, salt grass, blue grass, beach grass, bent grass, foxtail, sedge, rush,… … English dictionary for students
Grass Snake — This article is about the European grass snake or ringed snake Natrix natrix. Grass snake is also used in North America to refer to the smooth green snake (Opheodrys vernalis) and the rough green snake (O. aestivus). grass snake Conservation… … Wikipedia
cat, domestic — ▪ mammal Introduction also called house cat, (species Felis catus), domesticated member of the family Felidae, order Carnivora. Like all felids, domestic cats, the smallest members of the family, are characterized by supple, low slung bodies,… … Universalium