-
1 домик
-
2 садовый
casetta f da orto -
3 избушка
[izbúška] f. (избёнка)1.piccola izba, casetta, casuccia2.◆избушка на курьих ножках — (folcl.) casetta su zampe di gallina
-
4 курий
[kúrij] agg. (f. курья, n. курье, pl. курьи)1.2.◆избушка на курьих ножках — (folcl.) casetta della baba-jaga che poggia su zampe di gallina
"Избушка там на курьих ножках стоит без окон, без дверей" (А. Пушкин) — "Vi è una casetta su zampe di gallina, senza finestre né porte" (A. Puškin)
-
5 домик
м.casetta f da orto -
6 бедная избушка
adjgener. casetta umile -
7 ветхий
vecchio, decrepito••ветхий Завет — Vecchio [Antico] Testamento
* * *прил.vecchio, vetustoве́тхий домик — casetta fatiscente
ве́тхий старик — vecchio decrepito / cadente
* * *adjgener. caduco, decrepito, vecchio -
8 крошечный
piccino, minuscolo* * *прил.minuscolo, picci(ni)no; microscopico ( о предмете)* * *adjgener. minuto, minuscolo, piccolo, minuto -
9 маленький
1.1) ( по величине) piccolo, di piccole dimensioni2) ( невысокого роста) di piccola statura, piccolo3) ( короткий) piccolo, breve4) ( немногочисленный) poco numeroso, piccolo5) ( незначительный) insignificante, piccolo, da poco••моё дело маленькое — non è affar mio, io me ne lavo le mani
6) ( малолетний) piccolo, minorenne2.piccolo м., bambino м., bimbo м.* * *прил.1) piccolo; minuscolo ( крошечный)ма́ленький домик — casetta f
ма́ленький рост — piccola / bassa statura
ма́ленький как песчинка — piccolo come un granello di sabbia
2) ( незначительный) piccolo, insignificanteма́ленькая неприятность — un piccolo dispiacere
3) м. ( малолетний) piccoloма́ленькие дети — i piccoli
не обижай ма́леньких — non fare il prepotente coi piccoli
вести себя как ма́ленький неодобр. — comportarsi come un bambino
••моё / твоё (и т.д.) дело ма́ленькое разг. — io non c'entro; (tu) non c'entri; non è affar mio / tuo
выпить / пропустить по ма́ленькой разг. — bere un goccetto, buttare giù un bicchierino
* * *adjgener. picciolo, piccino, piccolo, mignon (маленького формата, размера, напр. о пирожном) -
10 одинокий
1.solo, solitario2.persona ж. senza famiglia, scapolo м.* * *I м.solo, single англ.; scapolo ( холостой); celibeII1) прил. solo (soletto), isolato2) полн. ф. ( не имеющий семьи) solo, senza famiglia, single англ.; scapolo ( холостяк); celibe книжн.3) ( происходящий без других) solitario, solingo книжн. уст.* * *adj1) gener. ramingo, isolato, scapolo, solingo, solitario, solo2) obs. deserto (о человеке) -
11 уютный домик
adjgener. casetta raccolta -
12 держать
[deržát'] v.t. impf. (держу, держишь)1.1) tenere"Лёд держал его, но гнулся и трещал" (Л. Толстой) — "Il ghiaccio lo sorreggeva, ma si incurvava scricchiolando" (L. Tolstoj)
3) tenere, trattenere, costringereдержать кого-л. на диете — tenere qd. a dieta
"Прощай, Онегин, мне пора. - Я не держу тебя" (А. Пушкин) — "Addio, Onegin, debbo andare. - Non ti trattengo" (A. Puškin)
4) tenere, mantenereдержать в неведении кого-л. — nascondere la verità a qd
держать что-л. в порядке — tenere in ordine
5) custodire, tenereдержать что-л. в порядке — tenere in ordine
6) avere, possedere"Григорий держал бакалейную лавочку" (А. Чехов) — "Grigorij gestiva una drogheria" (A. Čechov)
7) (+ sost.) fare8) держатьсяa) reggersiу него болели зубы, он держался за щёку — aveva il mal di denti e teneva la mano sulla guancia
держаться зубами за + acc. — aggrapparsi con le unghie e coi denti
b) на + prepos. reggersi su"Хлев держался на четырёх дубовых столбах" (Н. Гоголь) — "La stalla poggiava su quattro tronchi di quercia" (N. Gogol')
c) mantenersid) comportarsi"Он держался просто" (А. Чехов) — "Aveva modi semplici" (A. Čechov)
e) conservarsi"Домишко мой, уже давно ветхий, теперь чуть держится" (И. Тургенев) — "La mia casetta, ormai decrepita, sta per crollare" (I. Turgenev)
f) resistere, tenere duroдержись! — tieni duro!, forza!
2.◆ -
13 домик
-
14 мазанка
-
15 сказочный
[skázočnyj] agg. (сказочен, сказочна, сказочно, сказочны)1) fiabescoсарайчик напоминал сказочную избушку на курьих ножках — la baracca assomigliava alla casetta su zampe di gallina delle fiabe
2) favoloso, fantastico -
16 скворечник
-
17 сторожка
-
18 терем
См. также в других словарях:
Casetta F1 — (Форца дАгро,Италия) Категория отеля: Адрес: Vico 1 di Via Grutta, 98030 Форца д Агро, И … Каталог отелей
Casetta — Casetta, einer der Berge um Carrara in Modena, in denen der berühmte Marmor gebrochen wird … Pierer's Universal-Lexikon
casetta — ca·sét·ta s.f. 1. dim. → casa 2. CO tenda a casetta … Dizionario italiano
Casetta Edera — (Allerona,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Roma 26, 05011 Allerona, Италия … Каталог отелей
Casetta Paradiso — (Менфи,Италия) Категория отеля: Адрес: 92013 Менфи, Италия Описа … Каталог отелей
Casetta Dei Prati — (Vaglio di Basilicata,Италия) Категория отеля: Адрес: Contrada Prati 8, 85010 Vag … Каталог отелей
Casetta Melon — (Мотовун,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Rialto 11, 52424 Мотовун … Каталог отелей
Casetta San Martino — (Кортона,Италия) Категория отеля: Адрес: San Martino a Bocena, 52042 Кортона, И … Каталог отелей
Casetta Tartuchino — (Семпрониано,Италия) Категория отеля: Адрес: Sp 117 Km 2, 58055 Семпрониано, Ита … Каталог отелей
Casetta Carmine — (Азоло,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Foresto Nuovo 20, 31011 Азоло, Италия … Каталог отелей
Casetta Sulla Vallata — (Питильяно,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Vignoli, 100, 58017 Питильяно … Каталог отелей