-
41 lester
-
42 permis
permis, e[pɛʀmi, iz]Verbe participe passé → permettreNom masculin licença femininoil est permis de … é permitido…permis de conduire carteira feminino de motoristapermis de pêche licença de pesca* * *permis pɛʀmi]adjectivopermitido; autorizadonome masculino(documento) autorização f.licença f.carta de conduçãolivre-trânsitolicença de uso e porte de armas -
43 pickpocket
[pikpɔkɛt]Nom masculin batedor masculino de carteira* * *pickpocket pikpɔkɛt]nome 2 géneroscarteirista -
44 pochette
[pɔ̃ʃɛt]Nom féminin bolsa feminino(de disque) capa feminino(mouchoir) lenço masculino do casaco* * *pochette pɔʃɛt]nome femininoestojo m.pochette compasestojo de desenho -
45 portage
portage pɔʀtaʒ]nome masculino1 carretocarregamento às costascoût brut de portagecusto de carteira brutocoût de portagecusto de financiamento -
46 porte-billets
-
47 porte-cartes
-
48 bolsa
bol.sa* * *[`bowsa]Substantivo feminino (para dinheiro) bourse fémininbolsa de água quente bouillotte fémininbolsa de estudos bourse d'étudesbolsa de valores bourse de valeurs* * *nome femininoBolsa de valoresBourse de valeursjogar na Bolsajouer à la Bourse(de canguru) pochecandidatar-se a uma bolsarequérir une boursebolsa de estudosbourse d'études -
49 colega
co.le.ga[kol‘ɛgə] s collègue, camarade.* * *[ko`lɛga]Substantivo de dois gêneros collègue masculin et féminincolega de trabalho collègue de travailcolega de turma camarade masculin et féminin de classe* * *nome 2 géneroscollègue -
50 companheiro
com.pa.nhei.ro[kõpañ‘ejru] sm camarade.* * *companheiro, ra[kõmpa`ɲejru, ra](de turma, carteira) camarade masculin et féminin* * *nome masculino, femininocompagn|on, -e m., f.partenaire 2g. -
51 estudante
es.tu.dan.te[estud‘ãti] s étudiant, élève, écolier. carteira de estudante carte d’étudiant. estudante aplicado étudiant appliqué. estudante de letras étudiant en lettres. estudante de medicina étudiant en médecine. os estudantes da faculdade de direito les étudiants de la faculté de droit.* * *[iʃtu`dãntʃi]* * *nome 2 géneros(da escola) écoli|er, -ère m., f.(universitário) étudiant, -e m., f. -
52 habilitação
ha.bi.li.ta.ção[abilitas‘ãw] sf habilitation. Pl: habilitações. carteira de habilitação permis de conduire.* * *[abilita`sãw]Substantivo feminino aptitude fémininSubstantivo feminino plural diplômes masculin pluriel* * *nome feminino -
53 mola
mo.la[m‘ɔlə] sf ressort.* * *[`mɔla]Substantivo feminino (em colchão, sofá) ressort masculin* * *nome feminino3 (em vestuário, carteira) bouton m. pression -
54 pala
nome feminino3 (de sapato, carteira) languette4 (para burro, cavalo) œillères f. pl.aux dépens de -
55 tirar
ti.rar[tir‘ar] vt 1 enlever, ôter, retirer. 2 tirer, arracher, extraire. 3 priver, enlever. 4 faire sortir. 5 soustraire. sem tirar nem pôr tel quel, exactement. tirar a guarda (de uma criança) enlever la garde (d’un enfant). tirar a mesa débarasser la table. tirar carteira de motorista (de habilitação) avoir son permis (de conduire). tirar lucro tirer profit. tirar nota dez avoir un dix. tirar o relógio enlever sa montre. tirar os pratos enlever les assiettes. tirar partido tirer parti. tirar uma carta tirer une carte. tirar uma idéia da cabeça enlever une idée de la tête. tirar uma mancha enlever une tache. tirar vantagem tirer avantage. Veja nota em sortir.* * *[tʃi`ra(x)]Verbo transitivo enlever(férias, fotografia) prendretirar algo de alguém prendre quelque chose à quelqu’untirar manchas de uma camisa détacher une chemisetirar à sorte tirer au sorttirar a mesa débarrasser la table* * *verboenlevernão tirar os olhos dene pas ôter les yeux detira isso daí!ôte ça de là!tira a mão!enlève ta main!tirar a etiquetaenlever l'étiquetteretranchertirar um nome de uma listaôter un nom d'une liste3 (deduzir, subtrair) ôter (de, de)tirar a nódoaenlever la tache5 (extrair, arrancar) tirerarracherenlevertirar as ervas daninhasenlever les mauvaises herbestirar um dentese faire enlever une dentôterela tirou-me a caneta da mãoelle m'a pris le stylo des mainstirar uma ideia da cabeçaôter une idée de la tête7 (chapéu, óculos, vestuário) ôterenlever9 (lucro, salário) gagnerela tira 1500 euros por mêselle gagne 1500 euros par mois(fotografia, fotocópia) faire11faire une formation(universitário) faire des études12 (notas, medidas, informações) prendretirar apontamentosprendre des notestirar informaçõesprendre des renseignements; se renseignerquanto tiraste a Matemática?tu as eu combien en mathématiques?tout à fait, exactementtirer au clairtirer au sort, tirer à la courte paille -
56 ID card
ID card[ai d'i: ka:d] n 1 carteira de identidade. 2 crachá: cartão com foto e dados pessoais que se usa preso ao peito para identificação do indivíduo. -
57 ID
1) (identity: The police have established the victim's ID.)2) (an identification (card): Can I see some ID, please?; an ID card.)* * *ID3[ai d'i:] abbr identity card (carteira de identidade). -
58 a well-tilled purse
a well-tilled purseuma carteira recheada. -
59 about
1. preposition(on the subject of: We talked about our plans; What's the book about?) sobre2. preposition, adverb1) ((sometimes round about) near (in place, time, size etc): about five miles away; (round) about six o'clock; just about big enough.) cerca de2) (in different directions; here and there: The children ran about (the garden).) por+art.3) (in or on some part (of a place etc): You'll find him somewhere about (the office).) por (aí)4) (around or surrounding: She wore a coat about her shoulders; He lay with his clothes scattered about.) em torno de3. adverb((in military commands etc) in the opposite direction: About turn!) volver!* * *a.bout[əb'aut] adv 1 quase, aproximadamente, cerca de. I am about ready / estou quase pronto. it is about your size / é quase do seu tamanho. we walked about forty miles / caminhamos cerca de quarenta milhas. 2 em redor, em volta, por todos os lados. the fields about Cambridge / os campos ao redor de Cambridge. all the children were about their sick father / todas as crianças ficaram em redor de seu pai doente. 3 aqui e ali, para cá e para lá. they were walking about / eles estavam andando de lá para cá. 4 em direção contrária, em sentido oposto. the ship turned about and left / o navio mudou de rumo e partiu. • prep 1 acerca de, a respeito de, sobre, relativo a. his opinion about this topic is... / a sua opinião acerca deste assunto é... what is she talking about? / sobre o que ela está falando? 2 perto de, nas imediações de, junto a. I lost my wallet about here / perdi minha carteira nas imediações deste lugar. 3 em redor de, em volta de. she had her sweater about her shoulder / ela tinha a blusa em volta dos ombros. 4 prestes a, disposto a, a ponto de. he is about to go / ele está prestes a partir. 5 ocupado com, interessado em. while you are about the cooking, you can look after the baby / enquanto você está ocupado com a cozinha, pode tomar conta do bebê. about as high quase tão alto. all about em toda parte. do you know what you are about? você sabe o que pretende fazer? você conhece as dificuldades a enfrentar? go about your own business não se importe com as coisas alheias. how about a glass of wine? que tal um copo de vinho? I am about sick of it coll já estou farto disto! it is somewhere about the place está por aí. left about! meia-volta à esquerda! much noise about nothing muita gritaria por nada. right about! meia-volta à direita! she had no money about her ela não tinha dinheiro consigo. she is about the garden ela está em qualquer lugar do jardim. to be about something tratar de alguma coisa, fazer alguma coisa. to come about acontecer, realizar-se. to go about andar para lá e para cá, vaguear. to go about something ter a intenção de fazer alguma coisa. to hang about ficar à toa. to lie about estar espalhado, estar em desordem. to take turns about fazer alguma coisa por turno. -
60 abstract
['æbstrækt] 1. adjective1) ((of a noun) referring to something which exists as an idea and which is not physically real: Truth, poverty and bravery are abstract nouns.) abstracto2) ((of painting, sculpture etc) concerned with colour, shape, texture etc rather than showing things as they really appear: an abstract sketch of a vase of flowers.) abstracto2. noun(a summary (of a book, article etc).) resumo* * *ab.stract['æbstrækt] n 1 abstrato, abstração. 2 extrato, resumo, sumário. 3 idéia teórica ou abstrata. • [æbstr'ækt] vt+vi 1 abstrair, separar. 2 resumir, sumariar. 3 subtrair, surrupiar, desviar. he abstracted my wallet from my pocket / ele surrupiou a carteira do meu bolso. 4 desviar a atenção, distrair(-se). • ['æbstrækt] adj 1 abstrato. 2 ideal, teórico. 3 difícil, complicado. 4 transcendental. in the abstract por si só, na teoria. to abstract the attention from desviar a atenção de.
См. также в других словарях:
carteira — s. f. 1. Espécie de bolsa com compartimentos para guardar papéis, dinheiro, etc. 2. Bolsa de mão, geralmente usada por senhoras para transportar documentos e pequenos objetos de uso cotidiano. = MALA 3. Mesa inclinada para escrever ou estudar.… … Dicionário da Língua Portuguesa
carteira — 1. Quanto dinheiro você tem na carteira? (objeto para carregar dinheiro e documentos) ◘ How much money do you have in your wallet? 2. Qual é o número da tua carteira de identidade? (documento) ◘ What s your ID card number? 3. Ela trabalha na… … Palavras de múltiplo sentido
Mulher não tira Carteira de Habilitação, tira porte de arma — Mulher não tira Carteira de Habilitação, tira porte de arma. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
Brazilian Portuguese — (Portuguese: português brasileiro or português do Brasil; pt BR) is a group of Portuguese dialects written and spoken by most of the 190 million inhabitants[1] of Brazil and by a few million Brazilian emigrants, mainly in the United States,… … Wikipedia
Documento de identidad — Nombres que recibe en distintos paises País Nombre Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Uruguay y Venezuela Cédula o Carné de Identidad … Wikipedia Español
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
Cape Verdean Portuguese — is the variety of Portuguese spoken in Cape Verde. Status While Cape Verdean Creole is the mother tongue of nearly all the population in Cape Verde, Portuguese is the official language. Creole is, therefore, used colloquially, in everyday usage,… … Wikipedia
Joaquim Manuel de Macedo — (Born in Itaboraí, June 24, 1820 Death: Rio de Janeiro, April 11, 1882) (1820 1882) was a Brazilian writer from Rio de Janeiro. He was a prolific writer of urban Brazil in the nineteenth century. Graduated in Medicine, in 1844, in Rio De Janeiro … Wikipedia
Brazilian Identity Card — The identity card diversely named in Portuguese cédula de identidade (identity bill) cartão/carteira de identidade (identity card) or RG (from Registro Geral , General Registry), depending on the state is the national official identity document… … Wikipedia
José Mauro de Vasconcelos — Infobox Writer name = José Mauro de Vasconcelos birthdate = birth date|1920|2|26 birthplace = Bangu, Rio de Janeiro, Brazil deathdate = death date and age|1984|7|25|1920|2|26 deathplace = São Paulo City, São Paulo State, Brazil occupation =… … Wikipedia