Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

carica

  • 1 carica

    carica
    carica ['ka:rika] <- che>
      sostantivo Feminin
     1  amministrazione Amt neutro; essere in carica ein Amt innehaben
     2 fisica, elettricità Ladung Feminin
     3  militare Attacke Feminin, Angriff Maskulin; Sport Angriff Maskulin; tornare alla carica erneut angreifen; figurato es noch einmal versuchen
     4 (figurato: cumulo di energie) Ausstrahlung Feminin; (slancio) Elan Maskulin, Schwung Maskulin; dare la carica a qualcuno figurato jdn aufbauen, jemandem Mut machen; carica innovatrice Innovationskraft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > carica

  • 2 carica

    Carica f, materiale m di riempimento
    Füllmaterial n

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > carica

  • 3 carica innovatrice

    carica innovatrice
  • 4 dare la carica a qualcuno

    dare la carica a qualcuno
    figurato jdn aufbauen, jemandem Mut machen

    Dizionario italiano-tedesco > dare la carica a qualcuno

  • 5 entrare in carica

    entrare in carica
  • 6 essere in carica

    essere in carica
  • 7 sospendere da una carica

    sospendere da una carica
  • 8 tornare alla carica

    tornare alla carica
  • 9 capoccione

    capoccione
    capoccione [kapot't∫o:ne]
      sostantivo Maskulin
    dialettale Boss Maskulin; (persona con alta carica) hohes Tier neutrofamiliare

    Dizionario italiano-tedesco > capoccione

  • 10 chiamare

    chiamare
    chiamare [kia'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (gener) rufen; mandare a chiamare qualcuno jdn rufen lassen; chiamare qualcuno per nome jdn mit seinem Namen ansprechen; chiamare a raccolta zusammenrufen; chiamare aiuto um Hilfe rufen; chiamare alle armi zu den Waffen rufen; (servizio di leva) einberufen; chiamare in giudizio giurisprudenza vor Gericht laden; chiamare in causa figurato in etwas accusativo hineinziehen
     2 (telefonare) anrufen
     3 (dare nome) (be)nennen; chiamare qualcosa etw (be)nennen, einer Sache dativo einen Namen geben; chiamare le cose col loro (vero) nome die Dinge beim Namen nennen
     4 (a una carica) ernennen, berufen
     II verbo riflessivo
    -rsi(aver nome) heißen; (considerarsi) sich nennen; come ti chiami? wie heißt du?

    Dizionario italiano-tedesco > chiamare

  • 11 deposizione

    deposizione
    deposizione [depozit'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (sedimento) Ablagerung Feminin
     2 (da una carica) Absetzung Feminin
     3 (in tribunale) Zeugenaussage Feminin
     4  religione Kreuzabnahme Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > deposizione

  • 12 dignità

    dignità
    dignità [di28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFi'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (rispetto) Würde Feminin, Dignität Feminin
     2 (decoro) Anstand Maskulin, Schicklichkeit Feminin
     3 (alta carica) (Amts)würde Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > dignità

  • 13 entrare

    entrare
    entrare [en'tra:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (in un luogo) hineingehen; entrare in casa ins Haus gehen; entrare dalla portafinestra zur Türzum Fenster hereinkommen; entrate pure! kommt doch herein!; fare entrare qualcuno jdn hereinlassen
     2 (figurato: in un gruppo) eintreten; entrare nell'esercito zum Militär gehen; entrare in convento ins Kloster gehen
     3 (vestito) passen; la gonna non mi entra più der Rock passt mir nicht mehr
     4 (trovare posto) qui non c'entra più nessuno familiare hier passt niemand mehr rein; questo non c'entra figurato familiare das hat damit nichts zu tun
     5 (figurato: iniziare) entrare in contatto con qualcuno mit jemandem Verbindung aufnehmen; entrare in carica ein Amt antreten

    Dizionario italiano-tedesco > entrare

  • 14 entrata

    entrata
    entrata [en'tra:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (ingresso) Eingang Maskulin; (per veicoli) Einfahrt Feminin; entrata principale Haupteingang Maskulin
     2 (l'entrare) Eintritt Maskulin
     3  informatica Eingabe Feminin
     4 plurale commercio Einnahmen Feminin plurale
     5 (in guerra) Eintritt Maskulin; (in carica) Antritt Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > entrata

  • 15 funzione

    funzione
    funzione [fun'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 generalmente matematica, medicina, tecnica, tecnologia, informatica Funktion Feminin; (a di persona) Tätigkeit Feminin, Aufgabe Feminin; (ufficio) Stellung Feminin; (carica) Amt neutro; (mansione) Befugnis Feminin; nell'esercizio delle proprie funzione-i in Ausübung seines Amtes; entrare in funzione in Betrieb gehen; (persone) die Arbeit aufnehmen
     2 (cerimonia, rito) Feier Feminin; funzione funebre Totenmesse Feminin; funzione religiosa Gottesdienst Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > funzione

  • 16 ingresso

    ingresso
    ingresso [iŋ'grεsso]
      sostantivo Maskulin
     1 (entrata, accesso) Eingang Maskulin
     2 (anticamera) Vorzimmer neutro
     3  teatro Auftritt Maskulin; (in una carica) Antritt Maskulin
     4 (facoltà) Zutritt Maskulin; vietato l'ingresso ai non addetti ai lavori Zutritt für Unbefugte verboten
     5 (biglietto) (Eintritts)karte Feminin; ingresso libero Eintritt frei

    Dizionario italiano-tedesco > ingresso

  • 17 innesco

    innesco
    innesco [in'nesko] <- schi>
      sostantivo Maskulin
    Auslösung Feminin; (di carica esplosiva) Zündvorrichtung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > innesco

  • 18 insediamento

    insediamento
    insediamento [insedia'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (in una carica) Amtseinsetzung Feminin, Amtsantritt Maskulin
     2 (presa di possesso) Einnahme Feminin
     3 (stanziamento in dimora) Ansiedlung Femininpeggiorativo Einnistung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > insediamento

  • 19 installare

    installare
    installare [instal'la:re]
       verbo transitivo
     1 (persone) unterbringen; (in una carica) einsetzen
     2 tecnica, tecnologia anschließen; informatica installieren

    Dizionario italiano-tedesco > installare

  • 20 investire

    investire
    investire [inves'ti:re]
     verbo transitivo
     Wendungen: investire qualcuno di qualcosa (di una carica) jemanden mit etwas betrauen; (di potere, titolo, dignità) jemandem etwas verleihen
     2  finanza investieren, anlegen
     3 (urtare) zusammenstoßen mit, auffahren auf +accusativo; (persone, animali) anfahren; (a morte) überfahren
     II verbo riflessivo
    -rsi(di un titolo) erreichen, bekleiden; investire-rsi di qualcunoqualcosa (di persona, parte) sich in jemandenetwas hineinversetzen

    Dizionario italiano-tedesco > investire

См. также в других словарях:

  • Carica — Saltar a navegación, búsqueda ? Carica C. papaya …   Wikipedia Español

  • carica — / karika/ s.f. [der. di caricare ]. 1. [pubblico ufficio di un certo rilievo, anche onorifico: assumere una c. ; conferire una c. ] ▶◀ dignità, grado, incarico, titolo. ↓ funzione, mansione, posto, ruolo. ▲ Locuz. prep.: in carica [in vigore al… …   Enciclopedia Italiana

  • carica — caricá vb., ind. prez. 3 sg. şi pl. carícă Trimis de siveco, 04.11.2008. Sursa: Dicţionar ortografic  CARICÁ vb. I. tr. A încărca o navă. [< it. caricare]. Trimis de LauraGellner, 04.11.2008. Sursa …   Dicționar Român

  • Carica — n. the type genus of the {Caricaceae}; consisting of tropical American trees; the papayas. Syn: genus {Carica}. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • carica — s. f. 1. Cápsula metálica, sem rosca, de garrafas de cerveja ou de refrigerantes (ex.: tentou sacar a carica com os dentes). 2.  [Jogos] Jogo em que se usam essas cápsulas (ex.: jogar à carica).   ‣ Etimologia: origem obscura …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Carica — steht für: eine Bezeichnung von Melonenbäumen ein Volumenmaß, siehe Carica (Einheit) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Carica —   [griechisch lateinisch], neuweltliche Pflanzengattung mit rd. 40 Arten, darunter der Melonenbaum. Der Milchsaft der Art Carica papaya enthält ein stark eiweißverdauendes Enzym (Papain, Papayotin), das als Wurmmittel dient, ferner ein Alkaloid… …   Universal-Lexikon

  • cărică — CĂRÍCĂ s. v. rotiţă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  cărícă (căríci), s.f. – Rotiţă. Mag. karika (DAR). În Trans. Trimis de blaurb, 14.11.2008. Sursa: DER …   Dicționar Român

  • carica — cȁrica ž DEFINICIJA 1. vladarica carevine 2. careva žena 3. v. car (2) [matematika je carica znanosti] ETIMOLOGIJA vidi car …   Hrvatski jezični portal

  • Carĭca [1] — Carĭca (lat.), 1) karische Feige; 2) jede (trockene) Feige. Caricae pingues, trockene Feigen mit zuckerartigem Überzug der Oberfläche …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Carĭca [2] — Carĭca (C. L.), Pflanzengattung aus der Familie der Papayaceae, zur Diöcie Dekandrie L. Bäume der heißen Zone Amerikas u. Asiens, voll bitteren Milchsaft, mit unterständigem, sehr kleinem, fünfzähnigem Kelche, röhrigtrichteriger, fünfspaltiger… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»