Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

carié

  • 21 простой кариес зуба

    Русско-французский медицинский словарь > простой кариес зуба

  • 22 средний кариес зуба

    Русско-французский медицинский словарь > средний кариес зуба

  • 23 фиссурный кариес зуба

    Русско-французский медицинский словарь > фиссурный кариес зуба

  • 24 циркулярный кариес зуба

    Русско-французский медицинский словарь > циркулярный кариес зуба

  • 25 гниль дерева

    carie f du bois; pourriture f du bois

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > гниль дерева

  • 26 caries

    cărĭēs, acc. cărĭem, abl. cărĭe, f. [st2]1 [-] pourriture (du bois), vermoulure. [st2]2 [-] carie (des os). [st2]3 [-] délabrement (d'une maison). [st2]4 [-] sécheresse (d'un fruit conservé). [st2]5 [-] sécheresse, appauvrissement (d'un terrain). [st2]6 [-] goût de rance; goût de vieux. [st2]7 [-] pourriture, charogne (t. injurieux).
    * * *
    cărĭēs, acc. cărĭem, abl. cărĭe, f. [st2]1 [-] pourriture (du bois), vermoulure. [st2]2 [-] carie (des os). [st2]3 [-] délabrement (d'une maison). [st2]4 [-] sécheresse (d'un fruit conservé). [st2]5 [-] sécheresse, appauvrissement (d'un terrain). [st2]6 [-] goût de rance; goût de vieux. [st2]7 [-] pourriture, charogne (t. injurieux).
    * * *
        Caries, pen. corr. cariei, pe. pro. Lucilius. Pourriture de bois, et vermoulissure, ou Vermoulure.
    \
        Infestari carie. Columel. Estre gasté de vermoulissure.
    \
        Sentire cariem. Plin. Se pourrir et vermoulir.
    \
        Caries vini. Plin. Moisissure.

    Dictionarium latinogallicum > caries

  • 27 artemisia

    [st1]1 [-] artĕmĭsĭa, ae, f.: armoise (plante).    - [gr]gr. ἀρτεμισία. [st1]2 [-] Artĕmĭsĭa, ae, f.: Artémise (femme de Mausole, roi de Carie).    - [gr]gr. Ἀρτεμισία. [st1]3 [-] Artĕmĭsĭa, ae, f.: Artémise (île de la mer Tyrrhénienne).
    * * *
    [st1]1 [-] artĕmĭsĭa, ae, f.: armoise (plante).    - [gr]gr. ἀρτεμισία. [st1]2 [-] Artĕmĭsĭa, ae, f.: Artémise (femme de Mausole, roi de Carie).    - [gr]gr. Ἀρτεμισία. [st1]3 [-] Artĕmĭsĭa, ae, f.: Artémise (île de la mer Tyrrhénienne).
    * * *
        Artemisia, artemisiae, Herba. Plin. Armoise.

    Dictionarium latinogallicum > artemisia

  • 28 basilicus

       - [gr]gr. βασιλικός. [st1]1 [-] băsĭlĭcus, a, um: royal, magnifique, somptueux, princier. --- Plaut. Cap. 811 ; Pers. 30.    - băsĭlĭcus, i, m. (s.-ent. jactus): coup royal (le coup le plus heureux au jeu de dés). --- Plaut. Curc. 359.    - basilica vitis, *Plin. 14, 29: espèce de vigne.    - basilica nux, Macr S. 2, 14, 7: noix royale.    - băsĭlĭcum, i, n.: vêtement royal, magnifique. --- Plaut. Ep. 232. [st1]2 [-] Băsĭlĭcus sinus, m.: golfe Basilique entre la Carie et l'Ionie. --- Plin. 5, 112.
    * * *
       - [gr]gr. βασιλικός. [st1]1 [-] băsĭlĭcus, a, um: royal, magnifique, somptueux, princier. --- Plaut. Cap. 811 ; Pers. 30.    - băsĭlĭcus, i, m. (s.-ent. jactus): coup royal (le coup le plus heureux au jeu de dés). --- Plaut. Curc. 359.    - basilica vitis, *Plin. 14, 29: espèce de vigne.    - basilica nux, Macr S. 2, 14, 7: noix royale.    - băsĭlĭcum, i, n.: vêtement royal, magnifique. --- Plaut. Ep. 232. [st1]2 [-] Băsĭlĭcus sinus, m.: golfe Basilique entre la Carie et l'Ionie. --- Plin. 5, 112.
    * * *
        Basilicus, pen. corr. Adiectiuum. De roy, ou Royal.
    \
        Basilica facinora. Plaut. Faicts royaulx.
    \
        Basilica nux, dicitur iuglans, teste Plinio. Un noyer, ou Une noyx.

    Dictionarium latinogallicum > basilicus

  • 29 carica

    [st1]1 [-] Carica, ae, f. (s.-ent. ficus): figue de Carie, figue sèche. [st1]2 [-] Carica, ae, f.: Carica (ville d'Ionie).
    * * *
    [st1]1 [-] Carica, ae, f. (s.-ent. ficus): figue de Carie, figue sèche. [st1]2 [-] Carica, ae, f.: Carica (ville d'Ionie).
    * * *
        Carica, caricae, pen. corr. Plin. Figue seiche, Figue de quaresme.

    Dictionarium latinogallicum > carica

  • 30 cariosus

    carĭōsus, a um pourri, carié, gâté, vermoulu.
    * * *
    carĭōsus, a um pourri, carié, gâté, vermoulu.
    * * *
        Cariosus, pen. prod. Adiectiuum. vt Cariosa ossa. Vermoulus. Celsus.
    \
        Cariosa terra. Colum. Terre pourrie qui legierement par un peu de pluye se mollist et convertist en boue.

    Dictionarium latinogallicum > cariosus

  • 31 come

    [st1]1 [-] comē, ēs, f.: barbe de bouc (plante). [st1]2 [-] Come Hiera, f.: Comé (ville de Carie).
    * * *
    [st1]1 [-] comē, ēs, f.: barbe de bouc (plante). [st1]2 [-] Come Hiera, f.: Comé (ville de Carie).
    * * *
        Come, Herba. Plin. Barbe de bouc. Aucuns l'appellent Bouchinbarbe.

    Dictionarium latinogallicum > come

  • 32 noceo

    nŏcĕo, ēre, cŭi, cĭtum    - intr. avec dat. -    - arch. inf. prés. pass. nocerier, Plaut. Curc. 2, 3, 73; gén. plur. nocentūm, Ov. P. 1, 8, 19; perf. subj. noxit = nocuerit Lucil. d. Paul. ex Fest. s. v. Fama, p. 360 Müll.; Front. Caes. 3, 13. [st1]1 [-] nuire, faire du mal, causer du tort.    - nocere alicui: faire du tort à qqn.    - formule du fétial - noxam nocere, Liv. 9, 10, 9: commettre une faute.    - passif - quod si nocueris, noceberis ab alio, Inscr.: si tu fais du mal, un autre t'en fera.    - larix ab suco vehementi amaritate ab carie aut tinea non nocetur, Vitr.: le larix n'a rien à craindre de la vermoulure et des teignes, grâce à la violente amertume de ses sucs.    - passif impers. - ut in agris vastandis hostibus noceretur, Caes. BG. 5, 19: pour qu'on nuisît aux ennemis en dévastant les campagnes.    - ipsi nihil nocitum iri, Caes. BG. 5, 36, 2: [il répondit] qu'à lui en personne il ne serait fait aucun mal.    - ne quid eis noceatur, Caes.: pour ne leur nuire en rien (quid: relativement à qqch).    - mihi nihil ab istis noceri potest, Cic. Cat. 3, 37: ces gens-là ne peuvent me nuire en rien.    - rostro noceri non posse cognoverant, Caes. BG. 3, 14, 4: ils avaient reconnu que l'éperon ne pouvait faire de mal. [st1]2 [-] être nuisible, être funeste, être malfaisant.    - Hor. Ep. 1, 8, 11; Sen. Ir. 1, 5, 2.    - avec dat. frugibus nocere, Virg. B. 10, 76: être nuisible aux moissons. [st1]3 - tr. - latin décad. - nuire, léser.    - nocere aliquem: léser qqn.    - Vulg. Luc. 4, 35, etc.
    * * *
    nŏcĕo, ēre, cŭi, cĭtum    - intr. avec dat. -    - arch. inf. prés. pass. nocerier, Plaut. Curc. 2, 3, 73; gén. plur. nocentūm, Ov. P. 1, 8, 19; perf. subj. noxit = nocuerit Lucil. d. Paul. ex Fest. s. v. Fama, p. 360 Müll.; Front. Caes. 3, 13. [st1]1 [-] nuire, faire du mal, causer du tort.    - nocere alicui: faire du tort à qqn.    - formule du fétial - noxam nocere, Liv. 9, 10, 9: commettre une faute.    - passif - quod si nocueris, noceberis ab alio, Inscr.: si tu fais du mal, un autre t'en fera.    - larix ab suco vehementi amaritate ab carie aut tinea non nocetur, Vitr.: le larix n'a rien à craindre de la vermoulure et des teignes, grâce à la violente amertume de ses sucs.    - passif impers. - ut in agris vastandis hostibus noceretur, Caes. BG. 5, 19: pour qu'on nuisît aux ennemis en dévastant les campagnes.    - ipsi nihil nocitum iri, Caes. BG. 5, 36, 2: [il répondit] qu'à lui en personne il ne serait fait aucun mal.    - ne quid eis noceatur, Caes.: pour ne leur nuire en rien (quid: relativement à qqch).    - mihi nihil ab istis noceri potest, Cic. Cat. 3, 37: ces gens-là ne peuvent me nuire en rien.    - rostro noceri non posse cognoverant, Caes. BG. 3, 14, 4: ils avaient reconnu que l'éperon ne pouvait faire de mal. [st1]2 [-] être nuisible, être funeste, être malfaisant.    - Hor. Ep. 1, 8, 11; Sen. Ir. 1, 5, 2.    - avec dat. frugibus nocere, Virg. B. 10, 76: être nuisible aux moissons. [st1]3 - tr. - latin décad. - nuire, léser.    - nocere aliquem: léser qqn.    - Vulg. Luc. 4, 35, etc.
    * * *
        Noceo, noces, nocui, nocitum, pen. corr. nocere. Cic. Nuire, Porter dommage.
    \
        Nocere noxam. Liu. Faire dommage à aucun, subject à reparation, Quand un serf, ou un citoyen avoyent faict dommage à aucun, subject à reparation, et pour raison duquel le maistre du serf, ou le peuple du corps duquel estoit ce citoyen, povoyent estre poursuyvis.

    Dictionarium latinogallicum > noceo

  • 33 prehendo

    prĕhendo (prendo), ĕre, endi, ensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir, atteindre; occuper (un lieu), s'emparer. [st2]2 [-] prendre à part (pour parler à qqn), arrêter, retenir, appréhender. [st2]3 [-] prendre sur le fait, surprendre. [st2]4 - intr. - prendre racine, pousser, lever.    - prehende furem, Petr.: au voleur!    - prehendere aliquem manifesto furto: prendre qqn en flagrant délit de vol.    - in furto ubi sis prehensus, Plaut.: chaque fois que tu as été pris en flagrant délit de vol.    - avec gén. aliquem mendaci prendere manufesto modo, Plaut.: prendre qqn en flagrant délit de mensonge.    - cum prehenderint semina, Pall.: quand les semences commenceront à lever.    - Argipus ulmum prenderat, Stat. Theb. 9: Argipus avait saisi un ormeau.    - prendit dexteram, seducit, rogat quid veniam Cariam, Plaut.: il me prend la main droite, me tire à l'écart et me demande pourquoi je viens en Carie.    - eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: cette nuit-là on surprit trois esclaves en flagrant délit d'espionnage.
    * * *
    prĕhendo (prendo), ĕre, endi, ensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir, atteindre; occuper (un lieu), s'emparer. [st2]2 [-] prendre à part (pour parler à qqn), arrêter, retenir, appréhender. [st2]3 [-] prendre sur le fait, surprendre. [st2]4 - intr. - prendre racine, pousser, lever.    - prehende furem, Petr.: au voleur!    - prehendere aliquem manifesto furto: prendre qqn en flagrant délit de vol.    - in furto ubi sis prehensus, Plaut.: chaque fois que tu as été pris en flagrant délit de vol.    - avec gén. aliquem mendaci prendere manufesto modo, Plaut.: prendre qqn en flagrant délit de mensonge.    - cum prehenderint semina, Pall.: quand les semences commenceront à lever.    - Argipus ulmum prenderat, Stat. Theb. 9: Argipus avait saisi un ormeau.    - prendit dexteram, seducit, rogat quid veniam Cariam, Plaut.: il me prend la main droite, me tire à l'écart et me demande pourquoi je viens en Carie.    - eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: cette nuit-là on surprit trois esclaves en flagrant délit d'espionnage.
    * * *
        Prehendo, prehendis, prehendi, prehensum, prehendere. Prendre. Dicimus et Prendo per syncopam. Cic.
    \
        Arentisque rosae quantum manus vna prehendat. Ouid. Une poignee de roses seiches.
    \
        Prehendere dexteram. Cic. Prendre par la main.
    \
        Prendo amicos, supplico, ambio domos. Plin. iunior. je fay la court à mes amis, et les supplie.

    Dictionarium latinogallicum > prehendo

  • 34 putridus

    pŭtrĭdus, a, um [st2]1 [-] pourri, corrompu, vermoulu, carié, gâté. [st2]2 [-] amolli, flasque, flétri (par l'âge).
    * * *
    pŭtrĭdus, a, um [st2]1 [-] pourri, corrompu, vermoulu, carié, gâté. [st2]2 [-] amolli, flasque, flétri (par l'âge).
    * * *
        Putridus, pen. corr. Adiectiuum: vt Dentes putridi. Cic. Pourries et gastees, Putrefiees.

    Dictionarium latinogallicum > putridus

  • 35 cariado

    cariado, da
    [ka`rjadu, da]
    Adjetivo carié(e)
    * * *
    adjectivo
    (dente) carié

    Dicionário Português-Francês > cariado

  • 36 dentário

    adjectivo
    dentaire
    cárie dentária
    carie dentaire
    clínica dentária
    cabinet dentaire
    prótese dentária
    prothèse dentaire

    Dicionário Português-Francês > dentário

  • 37 Aphrodisĭum

    Aphrodisĭum, ĭi, n. Aphrodisium. [st2]1 [-] un temple de Vénus dans le Latium. [st2]2 [-] un promontoire de Thessalie. [st2]3 [-] un promontoire de Carie. [st2]4 [-] l'Aphrodisium (fleuve de Carie).    - [gr]gr. Ἀϕροδίσιον.

    Dictionarium latinogallicum > Aphrodisĭum

  • 38 вторичный кариес зуба

    Русско-французский медицинский словарь > вторичный кариес зуба

  • 39 кариес кондитеров

    Русско-французский медицинский словарь > кариес кондитеров

  • 40 кариес эмали

    Русско-французский медицинский словарь > кариес эмали

См. также в других словарях:

  • carie — carie …   Dictionnaire des rimes

  • carié — carié …   Dictionnaire des rimes

  • carie — [ kari ] n. f. • 1537; lat. caries « pourriture » 1 ♦ Méd. Destruction progressive des tissus osseux. ⇒ ostéite. Carie sèche, sans suppuration. Cour. Carie (dentaire) : lésion qui détruit l émail et l ivoire de la dent et évolue vers l intérieur …   Encyclopédie Universelle

  • carie — CÁRIE, carii, s.f. 1. Leziune de natură microbiană sau chimică a dinţilor, a oaselor şi care, prin evoluţie, formează o cavitate. 2. Defect superficial al pieselor turnate, sub forma unor canale cu margini neregulate. – Din fr. carie, lat. caries …   Dicționar Român

  • carié — carié, ée (ka ri é, ée) part. passé. 1°   Atteint de carie. Os carié. Dent cariée. Arbre carié. Grains cariés.    Fig. Coeur carié, coeur corrompu. 2°   Terme de minéralogie. Se dit d une roche percée de cavités irrégulières …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • carie — CARIE. s. f. Pouriture qui attaque les os. Il y a sujet de craindre que la carie n attaque l os. Il se dit aussi Des blés …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cárie — s. f. 1. Ulceração que ataca as partes duras do corpo (ossos, dentes, etc.) e as destrói lentamente. 2.  [Figurado] Causa de destruição progressiva. 3.  [Botânica] Doença que corrói os vegetais.   ‣ Etimologia: latim caries, ei, podridão, cárie,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • carie — CARIE, voyez Anatolie …   Thresor de la langue françoyse

  • carié — Carié, [cari]ée. part. pass …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Carie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Carie », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une carie dentaire est une lésion affectant une… …   Wikipédia en Français

  • carie — cà·rie s.f.inv. 1a. TS med. processo erosivo o distruttivo di un tessuto duro, osseo o dentario o anche cartilagineo | lesione provocata da tale processo 1b. CO carie dentaria: il dentista mi ha curato una carie 2. TS bot. alterazione o… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»