-
1 carbone
carbone s.m. 1. charbon: un pezzo di carbone un morceau de charbon; occhi lucidi come due carboni accesi yeux aussi brillants que des charbons ardents. 2. ( Farm) charbon. 3. ( Agr) charbon. 4. (El) charbon. -
2 carbonioso
-
3 radiocarbonio
radiocarbonio s.m. ( Fis) radiocarbone, carbone 14: datazione al radiocarbonio datation au carbone 14, datation au radiocarbone. -
4 carboidrato
-
5 carbon tax
carbon tax s.f.inv. taxe f. sur le carbone. -
6 carbonata
-
7 carbonio
-
8 cartacarbone
-
9 CECA
CECA ( Comm) Comunità europea del carbone e dell'acciaio C.E.C.A. (Communauté européenne du charbon et de l'acier). -
10 estrazione
estrazione s.f. 1. ( Minier) extraction: estrazione di minerali extraction de minerais; estrazione di petrolio extraction de pétrole; estrazione del carbone extraction du charbon. 2. ( l'estrarre) extraction ( anche Dent): estrazione dei denti del giudizio extraction des dents de sagesse. 3. (sorteggio: atto) tirage; ( effetto) résultat du tirage: estrazione del lotto tirage du loto. 4. (origine, condizione sociale) extraction, origine, ascendance: persona di bassa estrazione personne de basse extraction. 5. ( Econ) tirage m. 6. ( Inform) extraction. -
11 filone
I. filone s.m. 1. (Minier,Geol) filon, veine f.: un filone d'oro un filon d'or; filone di carbone veine de houille, couche de houille. 2. ( Idr) point où le courant est le plus fort. 3. ( fig) (indirizzo, corrente) courant, mouvement, ligne f.: seguire un filone di indagini suivre une ligne de recherches; un'opera che rientra nel filone del Romanticismo une œuvre du courant Romantique. 4. ( Gastron) ( pane di forma allungata) baguette f., ficelle f. II. filone s.m. (f. -a) (region,colloq) ( persona astuta) filou. -
12 gassificazione
-
13 nerofumo
nerofumo s.m.inv. noir m. de fumée, noir m. de carbone. -
14 radiocarbonico
radiocarbonico agg. (pl. -ci) ( Fis) de radiocarbone: analisi radiocarbonica datation au radiocarbone, datation au carbone 14. -
15 sacco
sacco s.m. (pl. - chi) 1. sac, poche f.: riempire un sacco di qcs. remplir un sac de qqch. 2. ( quantità) sac: un sacco di carbone un sac de charbon. 3. (fig,colloq) ( gran quantità) quantité f., tas: mi ha detto un sacco di bugie il m'a dit un tas de mensonges, il m'a raconté plein de mensonges; dire un sacco di sciocchezze dire une quantité de bêtises; avere un sacco di problemi avoir beaucoup de problèmes, avoir un tas d'ennuis; ci vuole un sacco di tempo il faut beaucoup de temps; avere un sacco di grane avoir de nombreux ennuis, avoir beaucoup d'embêtements, ( colloq) avoir un tas de pépins. 4. ( Tess) ( tela grossolana) toile f. de sac. 5. (Abbigl,ant) ( rozza veste di eremiti) sac: essere vestito di sacco être vêtu de bure. 6. ( Sport) ( nel pugilato) sac de sable. 7. (Biol,Anat) sac. 8. ( saccheggio) sac, saccage, pillage ( anche Stor). 9. (gerg,ant) ( banconota da mille lire) billet de mille lires. 10. ( antica unità di misura del grano) sac. -
16 sbarco
sbarco s.m. (pl. - chi) 1. déchargement, débarquement, débardage: lo sbarco del carbone le déchargement du charbon. 2. (scendere a terra da una nave, da un aereo) débarquement ( anche Mil). -
17 scaricare
scaricare v. ( scàrico, scàrichi) I. tr. 1. décharger: scaricare una nave décharger un bateau; scaricare il carbone décharger le charbon. 2. (far scendere le persone: da veicoli) déposer: il pullman ci ha scaricati davanti all'albergo l'autobus nous a déposés devant l'hôtel. 3. (far scendere le persone: da navi e aerei) débarquer. 4. (svuotare: rif. a liquidi) vider, vidanger: scaricare un bacino vider un bassin. 5. ( riversare) déverser: il Po scarica le sue acque nell'Adriatico le Pô déverse ses eaux dans la mer Adriatique. 6. (assol.) ( riversare) déverser des déchets, rejeter des déchets: quella fabbrica scarica direttamente in mare cette usine déverse ses déchets directement dans la mer. 7. ( Arm) ( togliere la carica) décharger: scaricare il fucile décharger le fusil. 8. ( Arm) ( sparare) décharger: scaricare il caricatore contro qcu. (o addosso a qcu.) décharger son chargeur sur qqn (o contre qqn). 9. (vibrare, scagliare) flanquer: gli scaricò addosso un sacco di pugni il lui flanqua une volée de coups de poing. 10. (rif. a meccanismi a molla) débander. 11. ( fig) (liberare, alleggerire) libérer, se décharger: scaricare la coscienza dai rimorsi libérer sa conscience des remords. 12. ( fig) ( sfogare) déverser: scaricare la propria ira su qcu. déverser sa colère sur qqn. 13. ( fig) (allentare, diminuire) calmer: scaricare la tensione calmer sa tension; scaricare i nervi calmer ses nerfs. 14. ( fig) ( addossare) rejeter: scaricare la colpa addosso a qcu. rejeter la faute sur qqn; scaricare le responsabilità su qcu. rejeter les responsabilités sur qqn. 15. ( fig) (rif. a ingiurie, improperi: riversare) lancer. 16. ( colloq) (levarsi di torno, liquidare) expédier. 17. ( colloq) (rif. a partner: abbandonare) plaquer, larguer, lourder: ha scaricato il fidanzato elle a plaqué son fiancé. 18. ( Fisiol) ( evacuare) évacuer: scaricare l'intestino évacuer l'intestin. 19. ( Comm) ( detrarre) déduire: scaricare l'IVA déduire la TVA; scaricare le spese déduire les dépenses. 20. (El) décharger: scaricare le batterie décharger les batteries. 21. ( Inform) télécharger. II. prnl. scaricarsi 1. se décharger (di de). 2. ( fig) ( liberarsi) se libérer: scaricarsi di una responsabilità se libérer d'une responsabilité. 3. ( fig) ( sfogarsi) se confier. 4. ( fig) ( rilassarsi) se relaxer, se détendre. 5. ( riversarsi) se déverser, se dégorger. 6. (rif. a meccanismi a molla) se débander, se détendre. 7. (rif. a fulmini) tomber. 8. (rif. a pioggia, grandine) s'abattre. 9. (El) (rif. ad accumulatori e sim.) se décharger. -
18 scavare
scavare v. ( scàvo) I. tr. 1. creuser, excaver: scavare un buco creuser un trou; scavare una galleria creuser une galerie. 2. ( con scavatrici) excaver. 3. ( fare un incavo) creuser, évider: scavare un tronco creuser un tronc, évider un tronc. 4. ( trovare dissotterrando) déterrer: scavare un tesoro déterrer un trésor. 5. ( fig) ( indagare a fondo) creuser, fouiller. 6. (fig,rar) ( trovare) chercher: scavare pretesti chercher des excuses. 7. ( Sart) échancrer: scavare il giromanica échancrer l'emmanchure. 8. ( Minier) ( estrarre) extraire: scavare carbone extraire du charbon. 9. ( Minier) ( forare) creuser, foncer: scavare un pozzo foncer un puits. II. intr. (aus. avere) ( indagare a fondo) fouiller tr.: scavare nell'animo di qcu. fouiller l'âme de qqn. -
19 TEC
TEC tonnellata equivalente di carbone TEC, tec (tonne équivalent charbon). -
20 tizzo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
CARBONE — Le carbone est l’élément chimique non métallique de symbole C et de numéro atomique 6. Il est présent dans de nombreux composés naturels: gaz carbonique de l’atmosphère, roches calcaires, combustibles (gaz, pétrole, charbons minéraux). C’est de… … Encyclopédie Universelle
Carbone 12 — Carbone Pour les articles homonymes, voir Carbone (homonymie). Carbone … Wikipédia en Français
Carbone-14 — Pour les articles homonymes, voir Carbone 14 (homonymie). Le carbone 14 est un isotope radioactif du carbone, noté 14C. Il est formé lors de l absorption de neutrons par les atomes d azotes de la stratosphère et des couches hautes de la… … Wikipédia en Français
Carbone — bezeichnet: Carbone (Basilikata), Ort in Italien Carbone ist der Familienname folgender Personen: Giorgio I. Fürst von Seborga (* 1936), Blumenhändler, selbsterklärter Fürst von Seborga Angelo Carbone (* 1968), italienischer Fußballspieler… … Deutsch Wikipedia
Carbone — may refer to:*Carbone, Basilicata commune in Italy *Alejandra Carbone Argentinian foil fencer *Angelo Carbone Italian soccer player *Benito Carbone Italian soccer player *Francesco Carbone Italian soccer player *Rodolfo Carbone Brazilian soccer… … Wikipedia
Carbone 13 — 13C Général Nombre de neutrons 7 Nombre de protons 6 Spin à l état fondamental 1/2 Abondance na … Wikipédia en Français
carbone — /kar bone/ s.m. [lat. carbo ōnis ]. 1. (chim., geol.) [sostanza costituita in prevalenza da carbonio: c. fossili ; c. artificiali ] ▶◀ ‖ carbonella. ● Espressioni (con uso fig.): carbone bianco ▶◀ elettricità; carta carbone ▶◀ [➨ … Enciclopedia Italiana
carboné — carboné, ée (kar bo né, née) adj. Terme de chimie. Qui contient du carbone en combinaison. Gaz hydrogène carboné … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Carbone 14 — ● Carbone 14 isotope radioactif du carbone, de nombre de masse 14, qui prend naissance dans l atmosphère … Encyclopédie Universelle
carbòne — carbone m. carbone … Diccionari Personau e Evolutiu
Carbone — Car bone, v. t. [See {Carbonado}.] To broil. [Obs.] We had a calf s head carboned . Pepys. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English